CORNtLL UNIVERSIXT
LIBRARIES
ITHACA, N. Y. 14853
JOHN M. OLIN
LIBRARY
u«>«»'^
r.'Un LIBRARY -ClRCUl.
DATE DUE
,— f
^H^
K
—5-*
^A^\
5 f 1
^/
■ 1 MlttVUt
ani^
./
j/
fT
NOVi^
i98a<r
^
/^
^■iP
Mff^
'H'-^on
- >
CAYLORD
PmNTCOINU.S.A
Cornell University
Library
The original of this book is in
the Cornell University Library.
There are no known copyright restrictions in
the United States on the use of the text.
http://www.archive.org/details/cu31924026194799
^itr^
l6 f/ii
i^ "ii o o A A-%
COPYRIGHT BY
THE OPEN COURT PUBLISHING COMPANY
1915
PREFACE.
GOETHE, the man, the poet, and the author, has been de-
scribed over and over. His works have been translated,
interpreted, discussed, and it seems almost redundant to return to
him again. And yet we venture to offer a book on Goethe. Certain
very important phases in Goethe's life appear to have been neglected.
Most of his greatest works have been translated into English, a
few of them, for instance "Faust," in many different versions, but
there are some of his most characteristic poems of which no one has
ever ventured to offer a translation, and it is precisely these poems
that contain the most thoughtful verses ever written by this great
poet, prominent in the literature not only of the German fatherland
but of the whole world.
We offer this presentation of Goethe with the special purpose
in view of bringing out those features of his life which characterize
him as a thinker or, perhaps better, as a philosopher.
Though Goethe can not be called a philosopher proper, though
he had a positive aversion to philosophy as a specialized study, he
may fairly well be called a philosopher in the broad sense of the
term. He was a thinking man who had a definite world-conception
which dominated not only his particular life but also his poetry.
Some of the philosophical poems of Goethe are rather difficult
to understand and have therefore not become as well known as those
other poems of his which were written in a lighter vein. Neverthe-
less they are by no means unintelligible to the general reader and
possess the advantage of becoming more interesting as soon as their
real significance has been grasped. P. C.
CONTENTS.
PAGE
List of Illustrations vii
The Life of Goethe 1
His Relation to Women 66
Goethe's Personality 143
The Religion of Goethe 177
Goethe's Philosophy 222
Literature and Criticism 261
The Significance of "Faust" 282
Miscellaneous Epigrams and Poems 327
Index 347
ILLUSTRATIONS.
PAGE
Goethe in his Last Year, 1832. By C. A. Schwerdgeburth. (Frontispiece.)
Horoscope of Goethe. Cast by A. J. Pearce 2
Goethe's Grandfather, Schultheiss Textor. After a painting by A. Scheppen 3
Goethe's Grandmother, Frau Anna Margaretha Textor. Artist unknown . . 4
The Goethe Homestead in Artern on the Unstrut 5
The Textor Homestead 6
The Goethe House at Frankfort as it Looked in Goethe's Childhood. Drawn
by E. Biichner 7
Frangois de Theas, Count of Thorane 8
The Rahmhof. Where the French Theater at Frankfort was established. . . 9
Johann Adam Horn. After a drawing by Goethe 10
Burning his Youthful Productions 12
Friederike Elisabeth Oeser. Etched by Banse in 1777 from a painting by
her father, Prof. Adam Friedrich Oeser 13
Discussing Religious Questions with the Dresden Shoemaker 14
Bird's Eye View of Strassburg. From an old hymn-book 16
Jacob Michael Reinhold Lenz. After a drawing by Pfenninger in Lavater's
Collection 17
Johann Heinrich Jung- Stilling. By H. Lips, 1801 18
Goethe's Residence when a Student. On the Old Fish Market in Strass-
burg 19
Maria Caroline Flachsland. Afterwards Frau Herder 20
Johann Heinrich Merck 21
View of Wetzlar from the South 22
Carl Wilhelm Jerusalem as a Child. Drawing formerly in the possession of
Georg Kestner of Dresden, grandson of Frau Charlotte Kestner.
Now in the Goethe Museum of Weimar 23
Johann Christian Kestner. After a lithograph of J. Giere from a painting
in the possession of Georg Kestner 24
Werther's.Lotta. By Kaulbach 25
Christoph Friedrich Nicolai. Haid's engraving after Chodowiecki 26
Joys of Young Werther. Chodowiecki's vignette on the title page of Nico-
lai's satire 27
Johann Bernhard Basedow 29
Karl Ludwig von Knebel. Drawn by Schmeller, 1824 30
Christian, Count Stolberg. After a painting by Grdger 31
Friedrich Leopold, Count Stolberg. After a painting by Rincklacke 31
Vlll GOETHE.
PAGI
Christoph Martin Wieland •'2
Karl August, Duke of Saxe Weimar. Drawing from life by Lips, 1780 ... 34
Goethe's Little Country House. After a drawing by O. Wagner, 1827 35
Goethe's Coat of Arms ■ 36
View of St. Peters. Sketched by Goethe 39
Goethe in Rome. Drawing by Tischbein, 1787 40
Goethe in the Campagna at Rome. Painting by Tischbein 41
Maddalena Riggi. Painting by Angelica Kauiimann 42
Christian August Vulpius 43
August von Goethe. Crayon drawing by Schmeller r 44
Old Theater in Weimar 45
Schiller and Goethe Ridiculed 46
Franz Schubert 47
Karl Loewe 48
The Goethe Table in Schiller's Garden. Where the friends often conversed
together SO
Goethe Contemplating Schiller's Skull. Sculpture by Eberlein 51
Goethe in 1800. Crayon by F. Bury 52
Christiana Vulpius and August von Goethe. Watercolor by Heinrich Meyer 53
Bettina von Arnim. At an advanced age 54
Johann Peter Eckermann. Original in the Goethe Museum at Weimar... 58
Goethe Dictating to Eckermann. After an oil painting by J. J. Schmeller
in 1831 59
Goethe's Son August. Medallion by Thorwaldsen 62
"More Light." Painting by F. Fleischer in the Goethe Museum at Weimar 63
Goethe's Grandchildren. Drawing by Arendswald, 1836 64
Goethe in his Thirtieth Year. Painted by G. O. May, 1779 67
Goethe's Mother, Frau Aja. After a picture in the possession of Solomon
Hirzel 68
Goethe's Father. After a copper engraving in Lavater's Physio gnomische
Fragmente, 1777 69
The Goethe Family of Frankfort. Painted by J. C. Seekatz in 1762 70
The Room of Frau Rath Goethe. Drawing by E. Biichner 71
Gretchen. By Kaulbach 75
The Poet's Sister. Drawn by Goethe about 1770. From the portfolio Juve-
nilia 77
Cornelia, Goethe's Sister ! . 78
Johann Georg Schlosser. Medallion by Becker 80
Charitas Meixner. After an oil painting 81
Betty Jacobi, nee von Clermont 82
Johanna Fahlmer in Old Age 82
Kitty Schonkopf 83
Kaulbach's Brion Family 85
Friederike's Home, the Parsonage at Sesenheim. After an oil painting in
the possession of A. Storber, now in the Preie Deutsche Hochstift
at Frankfort on the Main 86
Falk's Friederike Portrait. Found among Lenz's papers 87
Friederike's Autograph 88
The Parsonage at Sesenheim. Drawing by Goethe 89
ILLUSTRATIONS. ix
PAGE
Goethe Parting from Friederike. By Eugen Klimsch 90
Sesenheim gj
Susanna von Klettenberg in her Forty-fourth Year. In the Goethe Mu-
seum at Weimar 97
Charlotte Sophie Henriette Buff. Redrawn from a pastel 99
The Deutsche Haus, Showing the Windows of Charlotte's Room 100
Charlotte Buff's Room in the Deutsche Haus at Wetzlar 100
Frau Sophie von La Roche 101
Frau IMaximiliana Brentano. Daughter of Sophie von La Roche and
mother of Bettina von Arnim 102
Anna Elisabeth Schonemann : Goethe's Lili 103
Lili's Menagerie. By Kaulbach 104
Barbara Schulthess. Painting by Tischbein, 1781 106
Mignon in "Wilhelm Meister." By Kaulbach 107
Corona Schroter. By Anton Graff 109
Iphigenia and Orestes. By Georg Melchior Kraus 110
"The Fisher Maiden" Played in Tiefurt Park. By Georg Melchior Kraus 111
Corona Schroter. By Georg Melchior Kraus 112
Friedrich Hildebrand von Einsiedel. Drawing by Schmeller 113
Cupid Feeding a Nightingale 114
Amalia, Duchess Dowager of Saxe-Weimar. Painting by Angelica Kauff-
mann 116
Duchess Dowager Amalia in Advanced Years. Etching by Steinla, after
a painting by Jagemann 117
The Circle of the Duchess Amalia. Water color by Kraus, 1795 118
Castle Kochberg, Mansion on the Stein Estate. Drawn by Goethe 119
Friedrich Consfantin von Stein (called Fritz). Drawing by Schmeller,
about 1819 120
Christiana Vulpius 121
Christiana Waiting. Drawn from life by Goethe 122
Christiana Asleep. Drawn by Goethe in illustration of his poem 123
Frau Johanna Schopenhauer and her Daughter, Adele 125
Facsimile of the Handwriting of Goethe and Schopenhauer 126
Caroline von Heygendorf, nee Jagemann 128
Arthur Schopenhauer. Bust by Elisabet Ney 129
Ludwig Joachim von Arnim 130
Clemens Brentano 130
Bettina von Arnim, nee Brentano. Enlarged from a miniature by A. von
Achim Baerwalde 131
Minna Herzlieb 132
Frau Marianne von Willemer, nee Jung. Engraved by Doris Raab. 1814. 133
The Bridge Over the Main at Frankfort. Drawing in sepia by A. Radl,
presented to Goethe after his visit at the Willemer home, August
12-18, 1815 . , 134
Marianne von Willemer 135
Ottilie von Goethe, nee von Pogwisch. Crayon by H. Miiller about 1820. . 137
Ulrike von Levetzow. After a pastel miniature 138
Kolbe's Goethe Portrait 139
Frau Charlotte von Stein, nee Schardt. Drawn by herself, 1790 140
X GOETHE.
PAGE
Frau Charlotte von Stein. Painting by H. Meyer, 1780 141
The Apollo Bust of Goethe. By A. Trippel 144
Goethe in his Eighty-third year. After an engraving by Schwerdgeburth 145
Karl Friedrich Zelter 148
The Young Poet, Drawn by Himself. From the portfolio Juvenilia ISO
The Watch Tower of Sachsenhausen on the Main Opposite Frankfort.
Drawing by Goethe contained in the portfolio Juvenilia ISl
The Church of St. Leonhard. Drawing by Goethe, 1764. From the port-
folio Juvenilia 152
An Etching by Goethe. From the portfolio Juvenilia 153
Goethe's Study. Drawn by O. Schultz after a photograph by L. Held . . . 156
Goethe's House in Weimar 157
Goethe's House in Weimar 158
Gottsched Rebukes his Servant 160
Johann Christoph Gottsched 161
C. F. Gellert 162
J. C. Gottsched 162
Christianus Fiirchtegott Gellert. Raid's mezzotint after the painting by
Anton Graff 163
Gellert's Lecture Room 164
Caricature of Goethe. By Daniel Maclise after a similar one by Thackeray 167
Beethoven in the Streets of Vienna. Sketch by J. P. Lyser 167
Duke Karl August and Goethe. Engraving by Schwerdgeburth 169
Johann Friedrich Cotta, Baron Cottendorf. Goethe's publisher and founder
of Die Horen 170
Goethe. By Rumpf 172
The Youthful Priest 181
Friedrich Heinrich Jacobi 186
Johann Kaspar Lavater. After a water color by H. Lips 194
Prometheus 200
Diana of the Ephesians 209
Goethe's Poem in the Hunter's Hut 217
Goethe on the Gickelhahn 218
The Hunter's Hut on the Gickelhahn near Ilmenau. After a photograph . 219
Leaf from Goethe's Gingo Tree 223
Lasst fahren kin (music) - 226
Friedrich Wilhelm Rieraer 235
Friedrich von Mueller. Drawing by Schmeller 236
Albrecht von Haller 250
A Contemporary Caricature 261
Johann Gottfried von Herder. After a crayon drawing from life by Burg 262
Maler Miiller. Engraving by Ludwig E. Grimm, 1816 263
Friedrich Maximilian Klinger. Drawing by Goethe, 1775 263
Friedrich Schiller. Drawing by Jagemann 264
The Young Goethe. Crayon by Johann Hieronymus Lips, 1791, in the
Freie deutsche Hochstift at Frankfort 265
August Wilhelm von Schlegel. Painting by Hoheneck 266
Ludwig Tieck. Painting by. Joseph Stieler 267
Heinrich Heine. Painting by Moritz Oppenheim ^70
ILLUSTRATIONS. xi
PAGE
Friedrich von Hardenberg (Novalis) 271
Karl Friedrich Bahrdt 275
Witches Celebrating Walpurgis Night. By Franz Simm 284
Pico di Mirandola 286
Faust Beholding the Emblem of the Macrocosm. After P. Rembrandt . . 288
Faust in his Study. By A. von Kreling ' 290
Mephistopheles and the Student. By A. Liezen-Mayer 292
Mephistopheles at the Door of Faust's Study. By A. Liezen-Mayer 294
Signing the Contract. By Franz Simm 295
Faust's Last Hours and Death 298
Conjuring the Devil 299
Studying Black Magic 299
Some Pleasantries of Black Magic. After Scheible's reproduction from
Widmann's "Faust" 299
Miracles and Conjuration. After Scheible's reproductions from Wid-
mann's "Faust." 299
Faust Conjuring Mephistopheles 300
The Legend of Theophilus 302
Gretchen in Prison. By Franz Simm 303
Satan Accusing Job. Fresco by Volterra in the Campo Santo at Pisa . . . 306
Mephistopheles Before the Lord. By Franz Simm 307
On the Wine Cask. By Franz Simm 313
Faust in Auerbach's Cellar. Fresco . . ; 314
The Riotous Students and Faust's Escape. After P. Cornelius 314
The Key 317
Wagner Preparing his Homunculus. By Franz Simm 318
Self-Satisfied. By Franz Simm 319
When in the Infinite Appeareth 330
Time Mows Roses 332
Many Cooks Will Spoil the Broth 333
Liegt dir Gestern klar und oifen (in Goethe's handwriting) 335
THE LIFE OF GOETHE.
^^INCE it is not our intention to add a new biography of
»^J^ Goethe to those which have already appeared, we will here
simply recapitulate for our readers in a few words the chief
events of Goethe's life, and point out the personages who at one
time or another played a part in it. In subsequent chapters we
shall supplement our meager sketch with quotations from Goethe's
autobiography of such passages as characterize the man, his
philosophical thoughts, his religious views, and his maxims on
the conduct of life.
Goethe was the first and only son of Johann Caspar Goethe,
a Frankfort magistrate with the title Counselor, and of his wife,
Catharine Elizabeth, nee Textor. The child was named Johann
Wolfgang, after his maternal grandfather Textor.
In his autobiography "Truth and Fiction,"^ the poet speaks
of his horoscope which he describes thus :
"On August 28, 1749, at midday as the clock was striking
twelve, I came into the world at Frankfort on the Main. The
position of the heavenly bodies was propitious : the sun stood in
the sign of the Virgin and culminated for the day; Jupiter and
Venus looked on the sun with a friendly eye and Mercury not
adversely, while Saturn and Mars remained indifferent ; the moon
alone, just full, exerted the power of its reflection all the more
as it had then reached its planetary hour. It was opposed, there-
fore, to my birth which could not be accomplished until this hour
was passed."
' Throughout this work the quotations taken from Goethe's Autobiography
follow mostly the translation of John Oxenford, with occasional minor altera-
tions. Those taken from Faust are in Bayard Taylor's poetical version. All
the translations of other miscellaneous poetry have been made by the present
author, except where expressly credited to some one else.
GOETHE.
Ralph Shirley, the editor of The Occult Review and an
astrologer by conviction, has investigated Goethe's horoscope
and points out that the poet's description is not quite accurate.
We reproduce Goethe's nativity as he publishes it,^ the planetary
positions being supplied by A. J. Pearce, and we will quote Mr.
Shirley's comments on the same as follows :
"Goethe was born under the sign of the Scorpion — the night
Jon^. 8 ^l~E
J.al. S'o-^A/
HOROSCOPE OF GOETHE.
Cast by A. J. Pearce.
house of the planet Mars — as it is astrologically designated,
and his dominant influences were Saturn and the Sun. The
Sun is hyleg or life-giver in this horoscope owing to its merid-
ional position, and would have warranted the prediction -of a
long life in spite of certain constitutional drawbacks.
"The mythological Saturn has the reputation of devouring
' The Occult Review, May, 1908, p. 2S7.
THE LIFE OF GOETHE.
his children at birth, and the fact that Goethe was born into the
world 'as dead' is more probably attributable to the closely
ascending position of the malefic planet than to the poet's rather
fanciful suggestion of the effect of the (proximate) full Moon
GOETHE'S GRANDFATHER, SCHULTHEISS TEXTOR.
After a painting by A. Scheppen.
"Fortunately for him Goethe was not left entirely to the
tender mercies of the planet Saturn, the Sun, Mercury and Venus
all being notably elevated in his horoscope, the Sun (as he in this
case correctly describes it) exactly culminating in the sign of
4
GOETHE.
the Virgin, and indicating thereby success and the 'favor of
princes.' Venus occupied the mid-heaven in close opposition to
Jupiter, a position which it hardly requires an astrologer to
interpret, in the light of the native's life.^ Mercury was posited
GOETHE'S GRANDMOTHER, FRAU ANNA MARGARETHA TEXTOR
Artist unknown.
in the ninth house, the house of rehgion, philosophy and science
— the mental trend, as one may say — in the ambitious sign Leo
' The native is an astrological expression for the individual whose horos-
cope is under discussion. Saturn culminated in conjunction with Venus at
Lord Byron's birth. It was in conjunction with Jupiter at the birth of Lord
Beaconsfield and also of Lord Rosebery.
THE LIFE OF GOETHE.
5
and was more or less loosely opposed by the malefic Uranus which
holds rule in the third house, denoting 'brethren' and 'near neigh-
bors.' Mars, in its exaltation. Lord of the Ascendant and in
trine with the Sun, occupies the second house, and in spite of
its good aspects denies the accumulation of wealth.
"I do not think any astrologer worthy of the name could
have looked twice at Goethe's horoscope without forecasting a
THE GOETHE HOMESTEAD IN ARTERN ON THE UNSTRUT.
high position. and notable name. There are practically six planets
angular^ (if we include Mercury, which has quite recently cul-
minated). Jupiter occupies its own house (Pisces) and the
Moon, Mars and Uranus are in exaltation. The sign rising,
though a dangerous one, favors the attainment of fame and
notoriety. The closely ascending position of Saturn recalls the
observation of the eminent Frenchman on first seeing Goethe,
*To have many planets angular is considered one of fhe strongest testi-
monies of a notable name. The Sun and Moon are reckoned as planets
astrologically.
GOETHE.
'C'est un homme qui a eu beaucoup de chagrins' It also accounts
for his periods of intense depression, his philosophic outlook and
the aloofness of his intellectual temperament, and, in spite of
his love of life (indicated by Venus culminating and Scorpio
rising), the intense seriousness which characterized him.
F?$|?Ml|ff«^
THE TEXTOR HOMESTEAD.
"Saturn is par excellence the philosopher's planet. Mentally
it typifies deep thought and the serious point of view. Corre-
sponding to the Greek Kronos (Time) it rules all such things
as last and endure."
THE LIFE OF GOETHE.
THE GOETHE HOUSE AT FRANKFORT AS IT LOOKED IN
GOETHE'S CHILDHOOD.-
Drawn by E. Biichner,
8
GOETHE.
Goethe's father, born July 31, 1710, was the son of a tailor
of Mansfeld who had settled in Frankfort. He in his turn
was the son of a horseshoer, hailing from Artern on the Unstrut.
A picture is preserved of the home of Goethe's grandfather
in Artern on the Unstrut. It shows a very simple building, but
solidly constructed. The smithy appears to have been on the
ground floor, and the living rooms above it on the second floor
under the roof.
Goethe's mother, the daughter of Schultheiss (i. e., judge)
FRANCOIS DE THEAS, COUNT OF THORANE.
Original in possession of Count Sartoux in Mouans.
Johann Wolfgang Textor, was born in December, 1731. She
was married to the Counselor Goethe on August 20, 1748.
Goethe had only one sister, Cornelia, who was born two years
after him in December, 1750. A later chapter will treat of her
personality and the relations between the brother and sister.^
During the Seven Years' War (1756 to 1763) young Wolf-
' See pp. 77-81.
THE LIFE OF GOETHE. 9
gang was an ardent admirer of Frederick the Great. French
troops fighting against Prussia occupied Frankfort for some time,
and the boy learned much through contact with the French,
especially through Count Thorane, who was quartered in his
parents' home.
We call this French officer "Thorane" although his real name
was Francois de Theas, Comte de Thorane. In his signatures
the c was commonly misread for e, and even the regulations pub-
lished over his own name bear the wrong spelling "Thorane."
The mistake has been perpetuated in Goethe's work "Truth and
Fiction," and through Goethe it became the established spelling
THE RAHMHOF.
Where the French theater at Frankfort was estabhshed.
so that the correct name scarcely identifies the man. Incidentally
we will mention that Thorane did not die in the West Indies as
Goethe states, but returned to France and died there in 1794.
At the time of the French occupation young Goethe fre-
quently visited the French theater in Frankfort and made the
acquaintance of a French boy of his own age, the son of an
actress.
* * *
Goethe's jolliest comrade in Frankfort was a certain Johann
Adam Horn. Goethe mentions his merry temperament in "Truth
and Fiction" and characterizes him in these words:
10
GOETHE
"To begin with, the name of our friend Horn gave occasion
for all sorts of jokes, and on account of his small figure he was
always called Hornchen, 'Little Horn.' He was, in fact, the
smallest in the company. Of a stout but pleasing form, with a
pug-nose and mouth somewhat pouting, a swarthy complexion
set off by little sparkling eyes, he always seemed to invite laugh-
ter. His little compact skull was thickly covered with curly
JOHANN ADAM HORN.
After a drawing by Goethe.
black hair; his beard was prematurely blue; and he would have
liked to let it grow, that, as a comic mask, he might always keep
the company laughing. For the rest, he was neat and nimble,
but insisted that he had bandy legs, which everybody granted,
since he was bent on having it so, but about which many a joke
arose; for, since he was in request as a very good dancer, he
reckoned it among the peculiarities of the fair sex, that they
THE LIFE OF GOETHE. 11
always liked to see bandy legs on the floor. His cheerfulness
was indestructible, and his presence at every meeting indispen-
sable. We two kept more together because he was to follow me
to the university; and he well deserves that I should mention
him with all honor, as he clung to me for many years with in-
finite love, faithfulness, and patience."
Goethe wrote some poetry in this first period of his li-fe, but
most of it he did not deem worthy of preservation; and what we
have, the "Poetical Thoughts on the Descent of Jesus Christ into
Hell" (1765), is not very promising.
In the autumn of 1765 Goethe traveled to Leipsic where on
October 19 he was enrolled at the university. His father wanted
him to study law in order to enable him to hold a position like
himself in the mvinicipality of the free city of Frankfort, but
the young poet preferred the study of belles lettres, and went to
Leipsic with the intention of mapping out his course according
to his own inclinations. The professors to whom he made known
his purpose with all self-assurance discouraged him in his zeal
for a poetic career, and the result was a compromise by which he
was to hear lectures on philosophy and history of law and yet
was free to attend Gellert's course in the history of literature.
Among the circle of Goethe's friends was Behrisch, a dear
companion to whom he dedicated some odes, while Johann Georg
Schlosser, a man of distinction, afterwards became his brother-
in-law. Some of the professors and their families were very
kind to the young student, and Madame Bohme in particular, the
wife of the professor of history and public law, did much to
mold his taste, especially with regard to contemporary poetry of
which she was a merciless critic. Finally he became so unsettled
that, as he says in "Truth and Fiction,"
"I was afraid to write down a rhyme, however spontaneously
it presented itself, or to read a poem, for I was fearful that it
might please me at the time, and that perhaps immediately after-
wards, like so much else, I should be forced to pronounce it bad."
He goes on to say:
"This uncertainty of taste and judgment disquieted me more
12
GOETHE.
and more every day, so that at last I fell into despair. I had
brought with me those of my youthful labors which I thought
the best, partly because I hoped to get some credit by them,
partly that I might be able to test my progress with greater cer-
tainty. . . .However, after some time and many struggles, I con-
ceived so great a contempt for my labors, begun and ended, that
one day I burnt up poetry and prose, plans, sketches, and proj-
BURNING HIS YOUTHFUL PRODUCTIONS.
acts, all together on the kitchen hearth, and threw our good old
landlady into no small fright and anxiety by the smoke which
filled the whole house."
The Director of the Academy of Arts, Adam Friedrich Oeser,
had a strong influence on Goethe's artistic taste. We must re-
gard it as a distinction for the young Goethe that he had ad-
mission to the family circle of Professor Oeser and became
The LIFfi OF goEthe.
13
acquainted with the Frau Professor and their daughters. It was
to Fraulein Friederike EHsabeth Oeser that Goethe inscribed
the collection of songs which he wrote while in Leipsic.
In this period of his life Goethe wrote "The Whim of the
FRIEDERIKE ELISABETH OESER.
Etched by Banse in 1777 from a painting by her father, Prof. Adam
Friedrich Oeser.
Lover" (Die Laune des Verliehten) and "The Fellow Culprits"
{Die Mitschuldigen) , neither of which is worth reading, and in
Goethe's own interest they would have better been burned with
the rest of his youthful effusions; but his little love ditties {Leip-
14
GOETHE.
DISCUSSING RELIGIOUS QUESTIONS WITH THE DRESDEN
SHOEMAKER.
THE LIFE OF GOETHE. 15
siger Liederbiich, 1769) which date from this period indicate
that something better was to be expected of him in the future.
We must not forget to mention Goethe's excursion to Dres-
den which he undertook in order to acquaint himself with the
art treasures of the Saxon capital. It is characteristic of Goethe
that he always took an interest in original personalities, whether
of a high or lowly position in life. A fellow lodger who was
a student of theology at Leipsic had a friend in Dresden, a poor
cobbler whose letters exhibited a peculiar religious disposition
and good common sense based upon a serene conception of life.
To use Goethe's own words he was "a practical philosopher and
unconscious sage." Having arrived in Dresden Goethe visited
the pious cobbler and his wife, and at once made friends with
both of them by entering into their views of life. He stayed
with them during his sojourn in Dresden and describes vividly
the conversation with his religious friends.
The end of Goethe's stay in Leipsic was darkened by a serious
illness which began with a violent hemorrhage of the lungs. As
soon as he was able to make the journey he left the university,
August 28, 1768, for his home in Frankfort.
When he had entirely recovered from his illness, his father
decided to send him to the University of Strassburg.
At the end of the eighteenth century Strassburg was con-
siderably smaller than now, while its fortifications were^tnucji,
more extensive. They have fallen since the German occupation
in 187T Though the city belonged to France, the life of the
inhabitants was German in a marked degree. Only the govern-
ment was French, and so French was the official language used
in documents.
Goethe became a student at the Strassburg University, on his
birthday, August 28, 1770. Here he became acquainted with a
number of interesting men. First among them we mention
Herder, a few years his senior, who awakened in him a deep in-
terest in the problems of life, notably the origin of language.
16 GOETHE.
Through Goethe's influence Herder was later on called to Wei-
mar in the capacity of Superintendent General of the church
of the duchy. Another friend of Goethe's during his stay at
Strassburg was Lerse, a brave and honest young man, whose
name is immortalized in Goethe's first drama as one of the char-
acters of the play. Still others are the actuary Salzmann, the
BIRD'S-EYE VIEW OF STRASSBURG.
From an old hymn-book.
poet Lenz and Jung-StilHng, a self-educated author of remark-
able talent and a pious Christian.
Johann Heinrich Jung (1740-1817) was originally a char-
coal burner, then a tailor, then a village schoolmaster and finally
under great tribulation attained his aim to study medicine. Count-
ing himself among the members of the pious sect called Die
Stillen im Lande, "the Quiet-in-the-Land," he adopted the sur-
name "Stilling." In spite of their marked diversity in character
THE LIFE OF GOETHE.
17
Goethe showed a great interest and even admiration for Jung-
StilHng's naive piety and simple-minded faith.
The Strassburg Cathedral made a deep impression on Goethe
and induced him to compare architecture with other arts, espe-
cially music. His acquaintance with, and love of, the Gothic
JACOB MICHAEL REINHOLD LENZ.
After a drawing by Pfenninger in Lavater's Collection.
Style taught him that beauty is not limited to one expression
and that besides the art of ancient Greece there are other possi-
bilities of developing classical beauty.
It was during the year of Goethe's student-life at Strassburg
18
GOETHE.
that his romance with Friederike Brion^ of Sesenheim took place.
So dearly did he cherish the memory of this idyllic courtship
that the reader of his autobiography, written when the poet was
over sixty years of age, still feels the throb of his heart in the
description.
On August 6, 1771, Goethe underwent the ordeal of his rigo-
rosum, an examination for the degree of Doctor of Laws; but
history is silent on the result. Whether he passed or not is not
JOHANN HEINRICH JUNG-STILLING.
By H. Lips, 1801.
definitely known. One thing only is certain : the incident plays no
part in his after life. He is neither congratulated by his friends
or relatives on his graduation, nor does he ever claim, let alone
use, the title, nor was he ever officially addressed as Doctor. It
is true that in the intimate circle of his friends at Wetzlar he was
called "Doctor Goethe," but these incidents are not convincing
because it may have been a nickname which had found its way
• See pp. 84-95.
THE LIFE OF GOETHE.
19
into the nursery of the Buff family, and it is well known that
Goethe could take a joke with good grace. The university
records which could decide the problem are no longer in exist-
ence. All this makes it not impossible, nay even probable, that
GOETHE'S RESIDENCE WHEN A STUDENT.
On the Old Fish Market in Strassburg.
he actually failed. It is not uncommon that great men are not
made for examinations, they show off to better advantage in life;
and on the other hand professors are frequently mistaken in
their estimate of a young man who, somehow, is able to take
20 GOETHE.
high standing in these mechanical tests, yet is a disappointment
later on.
Besides some pretty poems inspired by Friederike Brion,
MARIA CAROLINE FLACHSLAND.
(Afterwards Frau Herder.)
Goethe wrote his Roslein auf der Haiden in Strassburg, and
it was there that he first conceived the plan of Faust.
* * *
Having returned to Frankfort August 1771, Goethe finished
the first draft of Gotz von Berlichingen within six weeks, and
THE LIFE OF GOETHE. 21
had it published in the fall of 1772. It at once established its
author's fame.
Still in the year 1771, on a trip to Darmstadt, Goethe became
acquainted with a circle of friends among whom we note Caro-
line Flachsland, a lady of good education who was engaged to
be married to Herder. There he met also Johann Heinrich
Merck (1741-1791) a qusestor in the war department who was
JOHANN HEINRICH MERCK.
easily the keenest critic of the age, and had been drawn to the
capital of Hesse-Darmstadt by the cultured Landgravine Catha-
rine. Merck was attracted to Goethe and became one of his most
intimate friends. He never hesitated to criticize him severely
whenever he was dissatisfied with the poet, and Goethe was wise
enough to heed his advice, nor did he take offence when Merck
22
GOETHE.
would say on some occasion: "You must not write such stuff
again !" Merck's character contributed some of the satirical fea-
tures with which Goethe endowed his Mephistopheles. His life
came to a tragic end on June 27, 1791, when he committed
suicide.
Goethe loved to walk great distances, and on a tramp from
Frankfort to Darmstadt in 1771 he composed the poem tVan-
derers Sturmlied.
In the spring (May 1772) Goethe went to Wetzlar, a small
town where an imperial court of justice had been established.
It was customary in those days for young Frankfort law5ners
to attend these courts before they were admitted to the bar. in
their own city.
VIEW OF WETZLAR FROM THE SOUTH.
Leaving Wetzlar September 11, 1772, Goethe returned to
y Frankfort and settled there as an attorney-at-law. Soon after-
wards he heard of the death of Jerusalem, one of his Leipsic
student friends. Carl Wilhelm Jerusalem was born March 21,
1747, at Wolfenbiittel, and in 1771 had been made secretary of
the subdelegation of Brunswick- Wolfenbiittel. He suffered from
melancholy and, having begun to doubt the historicity of the
New Testament, had lost his comfort in the Christian religion.'
But the climax of his despair was reached because of his affec-
tion for Frau Herdt, the wife of his friend, the Ambassador of
the Palatine Electorate. Under pretense of making a journey,
he borrowed a pair of pistols from Kestner, then secretary of
the Bremen subdelegation, and shot himself in the night of Oc-
THE LIFE OF GOETHE. 23
tober 30, 1772. Lessing acknowledged with unstinted praise
the extraordinary reasoning power and deep sentiment of Jeru-
CARL WILHELM JERUSALEM AS A CHILD.
salem and raised the best possible memorial to him by publishing
his "Philosophical Essays."
24
GOETHE.
Jerusalem's death, together with his own interest in Char-
lotte Buff/ suggested to Goethe the plan of his novel, "The
Sorrows of Young, Werther," which he wrote in 1774 within
four weeks and had it published at once. It created a sensation
throughout Germany, and though it was severely criticized it
permanently established his fame as an author.
JOHANN CHRISTIAN KESTNER.
After a lithograpk by Julius Giere made from an oil painting in the possession
of GeoTg Kestner of Dresden.
Though we recognize the unusual ability which Goethe
showed in this book, we will grant that its influence on the.
younger generation of Germany was very injurious. Suicides
' See pp. 99-100.
THE LIFE OF GOETHE.
25
of- sentimental lovers increased to a most alarming extent, one
of the best known of which was the death of Herr von Kleist
WERTHER'S LOTTA.
By Kaiilbach.
and the wife of one of his friends. It took some time before the
literary world overcame this pathological hankering after a senti-
26
GOETHE.
'4c jfscrijixx II i 'villi
|| ^'ii ^m^W^m ^ nu^t^ \ \ i ii . i iff i .i i i i i ii i i. i^^^ ^^ ^^ ^ ^
11' II ' I, '1 '"I
ii
CHRISTOPH FRIEDRICH NICOLAI.
Haid's ehgraving after a drawing of Chodowiecki.
THE LIFE OF GOETHE.
27
mental death of unfortunate lovers. Goethe himself knew that
his books were not for everybody, and he said in reply to one
of his critics, a narrow but haughty pietist :
By the conceited man— by him
I'm dangerous proclaimed;
The wight uncouth who cannot swim,
By him the water's blamed.
That Berlin pack— priest-ridden lot—
Their ban I ^m not heeding;
And he who understands me not
Ought to improve in reading.
JOYS OF YOUNG WERTHER.
Chodowiecki's vignette on the title page of Nicolai's satire.
While the "Sorrows of Young Werther" may be regarded as
subject to criticism, we ought to mention that the book received
quite undeserved condemnation at the hands of Christoph Fried-
rich Nicolai, a publisher and author who at that time possessed
considerable influence in Germany. Nicolai, born March 18, 1733,
at Berlin, was a leading representative of the eighteenth-century
rationalism, but he was narrow in his views and his prosaic
nature had no sense for religious mysticism or any poetical
28 GOETHE.
enthusiasm. He did not even understand the psychical aspect
of Werther's sentimentalism and condemned his melancholy as
simply due to costiveness. In contrast to the "Sorrows of Young
Werther," Nicolai published a parody, "The Joys of Young
Werther," for which Chodowiecki engraved a title vignette.
Goethe expresses himself about this satire in his "Truth and
Fiction" as follows : " 'The Joys of Youiig Werther,' in which
Nicolai distinguishes himself, gave us an opportunity for several
jokes. This man, otherwise good, meritorious and learned, had
begun to suppress and ignore everything that did not agree with
his views, which he in his mental limitations regarded as the only
true and genuine ones. Against me also he had to try his hand,
and his brochure soon came into our hands. The very delicate
vignette of Chadowiecki gave me great pleasure, for I esteem
this artist beyond measure. The production itself, however, was
cut out of coarse cloth, which the common sense of his surround-
ings took great pains to manufacture most crudely."
Goethe answered Nicolai's criticism in the same tone by a
humorous quatrain entitled "At Werther's Grave," in which a
visitor to the cemetery where the ashes of the unhappy lover
repose declares that he would still be alive if he had enjoyed a
good digestion.
Goethe began his great drama Gotz von Berlichingen at the
end of 1771; he finished it in 1772 and submitted it in manu^
script to Herder, but when Herder called the poet's attention to
its shortcomings Goethe recast the whole, mercilessly canceled
long passages and introduced new material. In this revised
shape he had it printed at his own expense in June 1 773, because
he could not find a publisher in Germany who would risk its
publication.
Many men of prominence had become interested in Goethe
and visited him in his father's home. Among them must be
mentioned first Johann Caspar Lavater (1741-1801), a pious
pastor of Ziirich, and Johann Bernhard Basedow, an educator
of Hamburg. In company with these two men, both with out-
spoken theological interests, the young worldling, as Goethe
called himself in a poem of that period, undertook a trip along
the Rhine in the summer of 1774. On this journey they visited
THE LIFE OF GOETHE.
29
Friedrich Heinrich Jacobi (1743-1819) on his estate at Pempel-
fort near Diisseldorf.
Lavater was a well-known pulpiteer and a pioneer in the
study of physiognomy, a subject in which Goethe too was inter-
ested; and Basedow the founder of an educational institution
called the Philanthropin. Jacobi had deep philosophical interests
and regarded himself as a disciple of Spinoza, whose philosophy,
however, he accepted only so far as it could be made to agree
with a childlike belief in God, for he was no less a faithful
Christian than his friend Lavater. Goethe, an ardent admirer
of Spinoza, differed from Jacobi on theism, but in spite of tran-
JOHANN BERNHARD BASEDOW.
sient misunderstandings they remained good friends for the rest
of their lives.
In October 1774 Klopstock, the author of the "Messiade"
which corresponds to Milton's "Paradise Lost" and "Paradise
Regained," called on Goethe, — a great distinction, as at that time
he was the greatest poet of Germany, but now when Goethe's
fame has so far eclipsed that of Klopstock it is difficult to appre-
ciate the fact.
By far the most important visit which Goethe received —
important through its consequences — was that of Karl Ludwig
von Knebel, tutor of Prince Constantine, the second son of the
Duchess Dowager, Anna Amalia of Saxe-Weimar. He was
30
GOETHE.
accompanied by both princes, Karl August being at that time
seventeen yeai-s of age. The duchess-mother, a noble woman
KARL LUDWIG VON KNEBEL.
Drawn by Schmeller, 1824.
of refined Hterary taste, the daughter of Duke Karl of Brunswick
and a sister of Frederick the Great, had called Wieland to Wei-
THE LIFE OF GOETHE.
31
mar from the University of Erfurt to educate her oldest son
Prince Karl August, the heir apparent to the duchy. When the
Duke became of age, Wieland was made Court Councilor and
lived for the remainder of his life on an estate near Weimar,
where he died January 21, 1813.
In April 1775 occurred Goethe's brief' engagement to Lili
Schoenemann,^ and we have a number of poems and songs of
this period inspired by the acquaintance and dedicated to her.
In the summer of 1775 Goethe made a journey to Switzerland
CHRISTIAN COUNT STOLBERG
After a painting by Groger.
FRIEDRICH LEOPOLD COUNT
STOLBERG.
After a painting by Rincklacke.
in company with the two counts Stolberg. In Zurich he visited
his friends Jakob Bodmer and Lavater. The Stolberg brothers,
Christian and Friedrich Leopold, were members of the Gottingen
Fraternity of the Grove (Hainbund), an association of young
poets, all admirers of Klopstock. Count Friedrich von Stolberg,-
following his mystic inclination and frightened away from lib-
eralism through the French Revolution, later became a convert
to Roman Catholicism.
' See pp. 103-105.
32
GOETHE.
Other visitors of distinction who sought the personal ac-
quaintance of the new star that had risen on the horizon of Ger-
man Hterature were Heinrich Christian Boie (1744-1806), the
editor of the Musenalmanach (1770-1775), and of the Gottinger
Deutsche Museum (1776-1791)," Gerstenberg (1737-1823) the
author of the bizarre story Ugolino and of other poetry, Johann
CHRISTOPII MARTIN WIELAND.
Georg Zimmermann, Court Physician at Hanover, a;uthor of a
book "On Solitude" (1756) and on "Experience in Medical Art"
(1763).
A center for literary activity in which Goethe and his friends
(Merck, Lenz, Herder, Klinger, etc.) took an active part was
the Frankfurter Gelehrten-Anseiger, founded in 1772.
In 1774 Goethe pubHshed his tragedy "Clavigo," which in
° Since 1788 called .Neues Deutsches Museum.
THE LIFE OF GOETHE. 33
1775 was followed by a drama entitled "Stella."i° Neither of
them is important and Goethe himself cared little for them.
A farce, "Gods, Heroes and Wieland" (1774), though in sub-
stance a just criticism of Wieland, was too personal in its form
and might better have been left unwritten. To Wieland's credit
it may be stated that he did not retaliate, and recognized the
greatness of the young Goethe without a grudge. The two poets
were afterwards the best of friends, and Goethe learned from
this experience moderation in his criticism.
Of great interest and remarkable for its wit is Goethe's satire
on the higher criticism of the New Testament directed against
Bahrdt.^^ At the same time (1773-1774) his soul was stirred
with plans of great works, on such subjects as Faust, Socrates,
Prometheus, Ahasverus the Wandering Jew, and Mahomet, but
only Faust reached completion (though much later), while the
other topics afforded him material for poems of great depth of
thought in a smaller compass.
The young Duke Karl August, who on becoming of age
had ascended the throne of Saxe-Weimar, called on Goethe in
Frankfort, and on his return after his marriage on October 3,
1775, to Louise, the daughter of the Landgrave of Hesse-Darm-
stadt, he invited the poet, for a visit to Weimar, his Thuringian
capital. The bride's mother, the Landgravine Catherine, had
during her life surrounded herself with a literary circle and was
a patron of German poetry. She had died in 1774, but her
daughter Louise had inherited her literary tastes, and in this she
agreed with her noble mother-in-law, the Duchess Dowager
Amalia, and also with her young husband, Duke Karl August
of Weimar. The result was auspicious, for it made Weimar the
center of the development of German literature.
Goethe reached Weimar in the autumn of 1775. He was
received as a welcome guest, and the time was spent in festivals,
journeys, outings, skating parties, rural dances and masquerades;
and there was some danger that these pleasures would prove the
" "Stella" was changed in later years into a tragedy.
'' For a translation of this satire see pp. 276-278.
34
GOETHE.
ruin of Goethe's genius. It seemed as if the spirit of Storm and
Stress had upset all Weimar, and Goethe himself felt that they
had carried their wanton madness too far.
In 1776 Goethe felt a desire to settle in Weimar even before
KARL AUGUST, DUKE OF SAXE WEIMAR.
Drawing from life by Lips, 1780.
his friend the Duke had offered him a position, and he had
acquired a small house, the surrounding garden of which was in
a wild neglected state. This property, "the garden on the Horn,"
was announced for sale in the local paper and Goethe bought it
THE LIFE OF GOETHE.
35
for $450.00 (600 thalers), what was then considered a high
price. 12 It was deeded to him on April 22, and he moved into
it on May 18. Goethe greatly loved his little property and spent
much time and attention on its improvement. Beneath a sketch
of it drawn by Otto Wagner in 1827 he wrote the following
verse :
"Here we follow the authority of Wilhelm Bode (Damals in Weimar,
p. 57), while Konnecke in his Bildcratlas states that this garden" was a gift to
the poet from the Duke.
36
GOETHE.
Arrogant 'tis surely not,
This house in quiet garden spot,
All the friends who visit here
Never fail to find good cheer.
It was here in 1778 that Goethe wrote his beautiful poem
"To the Moon."
In June Karl August offered the poet an appointment in the
government of the small state with the title of Councilor and a
salary of 1200 thalers. This was the beginning of his career
in the Duke's service, and the city of Weimar remained his
residence ever afterward. In 1779 Goethe was made Privy
GOETHE'S COAT OF ARMS.
Councilor and in 1782 Emperor Joseph II conferred upon him
the rank of nobility with a coat of arms showing a silver star
on a blue field.
In 1777 Goethe began to take his duties seriously and tried to
be of service to the Duke. His salary was increased in 1781 to
1400 thalers, in 1785 to 1600, and in 1816 to 3000 thalers per
annum. He did not, however, forget his literary interests, al-
though for a while he was more receptive than productive.
To this period belong the several poems dedicated to Frau
THE LIFE OF GOETHE. 37
von Stein,!^ and also the beautiful songs incorporated in Wil-
helm Meister, "He Only Who Knows Longing's Pain," and
"Who Never Ate his Bread with Tears," besides the ballads
"The Fisher," "The Singer," "Limits of Mankind" and "The
Divine." New plans were conceived which gradually took a
definite shape, among them "Tasso," "Wilhelm Meister," "Eg-
mont" and "Iphigenia in Tauris."
An influential citizen of Weimar during Goethe's residence
there was Friedrich Justin Bertuch, a self-made man who was
the leading spirit in many enterprises both commercial and lit-
erary. At the age of twenty-six he was a translator and play-
wright. He was appointed private secretary to the duke and
had charge of his private treasury. Later on he became the pub-
lisher, among other things, of Die Jenaische Literaturseitung.
He founded the geographical institute, and helped many poor
authors. He was particularly fortunate in building a high grade of
houses. His taste was so refined that Schiller in 1787 spoke of
Bertuch's own house as "unquestionably the most beautiful house
in Weimar." The beauty, however, appears mainly in the in-
terior and in the arrangement of the garden and its pond. One
of his industrial interests was a flower manufactory, where Chris-
tiana Vulpius found employment before Goethe's intimacy with
her. During the terrors of the war Mr. Bertuch was one of the
citizens of Weimar who still continued to employ labor, and it
is stated that 450 people were dependent on him at. that time.
In the reconstruction period after the war Bertuch was one of
the most active men, and at Goethe's suggestion he was elected
Grand Master of the masonic lodge, in which capacity he induced
Wieland to join the lodge although he had long been an opponent
of masonry. Wieland was officially buried by the Masons from
the house of Bertuch, which was appropriately decorated for the
occasion.
In 1779 Goethe made another journey to Switzerland, this
time with the Duke in strict incognito. On his way he spent two
days with his parents at Frankfort and paid a visit to Friederike
"See pp. 119-121 and 140-142.
38 GOETHE.
at Sesenheim. At Strassburg he called on Lili Schonemann, who
was happily married and had just become the mother of a baby.
At the Staubbach, one of the most beautiful cataracts, he com-
posed the poem "Song of the Spirits Over the Water." On his
return they passed through Constance, saw the falls of the Rhine,
visited Stuttgart and attended a meeting of the scholars of the
Wxirttemberg Military Academy (December 14, 1779) which
was in so far remarkable as on this day in Goethe's presence a
prize was awarded to a youth who was destined to become his
best and greatest friend. It was Friedrich Schiller.
January 13, 1780, Goethe returned to Weimar. He began
his "Tasso," a drama in which two characters reflected the double
part which Goethe himself was playing at the time, a poet and a
diplomat or courtier. At the same time he was engaged in an
elaborate novel, "Wilhelm Meister."
In 1782, on March 25, Goethe's father died.
In 1785 Goethe visited Karlsbad, where he met Herder and
also some of the ladies of Weimar, notably the Duchess Louise
and Frau von Stein.
In July 1786 he revisited Karlsbad and left secretly for his.
beloved Italy in August, traveling under the name of Miiller.
He reached the country of his dreams in September and stayed
there until April 1788.
The country and its traditions were so congenial to him that
he felt "as if he had been born and raised there and had only-
come back to his home from an expedition to Greenland." In
Rome he tarried twice, for he loved "the capital of the world"
and declared that "there is but one Rome." He finished in
Italy his versified rendition of "Iphigenia" and his "Egmont."
He also worked diligently on "Tasso" and "Faust."
In Rome Goethe met an Italian copper engraver, Giovanni
Volpato, who was director of a school of engraving. He was
born 1733 at Bassano and died August 26, 1803. At the time
Goethe was staying at Rome a beautiful young Milanese girl,
Maddalena Riggi, was visiting with friends there, and Goethe
became acquainted with her in 1787 at Castle Candolfo while
the guest of a wealthy English art dealer whose name was
Jenkins. Goethe took a great fancy' to this Italian beauty and
THE LIFE OF GOETHE.
39
40
GOETHE.
immortalized her in a poem entitled "Second Sojourn in Rome."
But this episode was of a passing nature, for Maddalena very-
soon afterwards, in 1788, married the son- of Volpato, the en-
r'-^--^^%^> — ^.ij I -111
*fi
i
■ . ..... /^: \ '
»., k' f%'c „! . I m
""»', 'iH ' ' i^y III I
GOETHE IN ROME.
Drawing by Tischbein, 1787.
graver, and after his death she married the architect Francesco
Finucci.
Among prominent Germans whom Goethe met in Rome must
be mentioned the famous artists, Angelica Kauffmann, Philipp
Hackert, and Tischbein.
THE LIFE OF GOETHE.
41
Goethe returned to Weimar on June 18, 1788, and it was in
the same year that he met Christian August Vulpius (1762-
1827), whose sister Christiana^* was for many years his faithful
housekeeper and later became his wife. Vulpius was a poet of
some talent. How popular he was as a playwright can be de-
duced from the fact that his name appears in the repertoire
forty-six times to twenty times of Goethe's, but his dramas are
" See pp. 121-124.
42
GOETHE.
forgotten, only his song of the robber Rinddo Rinaldini sur-
viving, and even that merely as a humorous specimen of anti-
quated taste.
On Christmas day, 1789, Goethe's only son was born, and in
MADDALENA RIGGI.
After a painting by Angelica Kauffmann.*
baptism received the name August after his godfather, the Duke
Karl August.
In the spring of 1 790 Goethe traveled to Venice where he met
the Duchess Amalia on her homeward way from Italy. In the
fall he accompanied the Duke to Silesia.
* There are two copies in existence, one in the possession of Dr. Werner
Weisbach of Berlin, the other of Rudolf Rieter-Ziegler of Winterthur.
THE LIFE OF GOETHE.
43
In the same year he wrote his poem "The Metamorphosis of
Plants" in illustration of the doctrine of evolution. ^^
CHRISTIAN AUGUST VULPIUS.
In 1791 Goethe helped the Duke build the new theater at
Weimar of which on its completion he was made director.
" See pp. 2S1-2SS.
44
GOETHE.
In August 1792 he accompanied the Duke on his cam-
paign in the Ardennes against the French revolutionists. In 1793
AUGUST VON GOETHE.
Crayon drawing by Schmeller.
both attended the siege of Mayence. In the same year Goethe
began to rewrite the old German epic, "Reynard, the Fox," the
THE LIFE OF GOETHE.
45
"unholy secular Bible" as he called it because it describes the
ways of the world in which the scoundrel triumphs by dint of his
shrewdness.
In the meantime Schiller had settled in Jena, so close to
Weimar, as professor of history. The two greatest poets of
Germany had thus lived in close proximity for several years, but
remained indifferent toward each other tmtil now in the sprine;
of 1794 Goethe felt more and more attracted by his younger
OLD THEATER IN WEIMAR.
rival, and their friendship became a source of inspiration to
both. Buoyed by Schiller's interest, Goethe quickly completed
his novel "Wilhelm Meister" and the epic "Hermann and Doro-
thea."
In 1795 Schiller started a literary periodical. Die Horen, and
in 1796 the Musen-Almanach. The former proved disappointing
in spite of a good beginning; the latter was more successful and
contained a great, number of poems by both Goethe and Schiller.
Goethe published here for the first time his "Epigrams of Ven-
ice," "Alexis and Doris, an Idyl," and his satire, "The Muses
46
GOETHE.
and the Graces in the Mark." However, the climax of an ex-
citement in the literary circles of Germany was reached when the
Xenions appeared in the Musen-Almanach, satirical distichs in
which the two poets attacked their several adversaries with great
bitterness. ^^ They were answered in many Antixenions with the
same or even greater bitterness, but instead of continuing the
^'c^^
,,««>
SCHILLER AND GOETHE RIDICULED.*
feud Goethe and Schiller decided to justify their position by
henceforth creating only noble works of art. ' .
The year 1797 was the year of ballads for both Goethe and
" The writer has published a selection of them under the title Goethe and
Schiller's Xenions, Chicago: Open Court Publishing Company. •
* A caricature made in answer to their Xenions. ■ It shows a pageant of
burlesque figures representing the Xenions as unruly street urchins who upset
a column bearing the inscription "Decency, Morality, Jiistice." They are
stopped at the gate because they do not deserve admittance. - Goethe is repre-
sented as a faun, hoofed and tailed, carrying a ribbon in his hand' inscribed'
Thierkreis, i.e., zodiac; Schiller is represented as a drunken coachman with
boots, whip and bottle. . The portraits of both Schiller and Goethe are sup-
posed to be very good and easily recognizable by people who knew the poets
at that time. Nevertheless they are not based on any known portraits and are
therefore assumed to be taken from life.'
THE LIFE OF GOETHE.
47
Schiller. Goethe wrote, "The Apprentice in Magic," "The Bride
of Corinth," "The Treasure Digger," "The God and the Baja-
dere," and others.
Goethe's poems with all their simplicity in diction are so
filled with sentiment that they naturally invite the composer to
jsi^tMBlLi
^^^^^B'^^^^'Ik''^ ^^ ^B^w^UkpMSs
^^^H '^^ ^m'' .' ^f^^^Wj^B 'j^miM
l^^M^'S ■a|f' ^A 'Wt
'^^pil^^j l^vl.^ ' 1^ -IV
^
m
FRANZ SCHUBERT.
set them to music. His devoted friend Zelter was always ready
to write the music of his songs, and his melodies are very sing-
able, but he was eclipsed in his task by others, especially by Franz
Schubert, the master of lyric composition, and by Karl Loewe,
48
GOETHE.
the greatest composer of ballads. It will be interesting to com-
pare Schubert's composition of Goethe's Erlkonig with that of
KARL LOEWE.
Loewe, both different in style and yet each one in its way unsur-
passed.
THE LIFE OF GOETHE. 49
In 1 798 Goethe revisited Switzerland. On his way he saw
his mother at Frankfort for the last time, and presented to her
Christiana Vulpius and his son.
■During the following years Schiller's star rose and threat-
ened to eclipse that of Goethe who was not at that time pro-
ductive. He was engaged in scientific and archeological labors
and translations. He wrote some discussions on classical art,
"The Doctrine of Color" and "Winckelmann and his Century,"
and translated Voltaire's "Mahomet and Tancred" and his drama
"The Natural Daughter." The adversaries of Schiller and Goethe
tried to make use of the changed situation and Kotzebue glorified
Schiller at Goethe's expense in an attempt to sow enmity be-
tween the two, but in vain. Goethe remained firm in his friend-
ship and showed no sign of envy. On the contrary he felt the
more attracted to Schiller because he found more reason to ad-
mire him.
As a tutor for his son, Goethe engaged in 1803 a young man
who had already made a name for himself as a Greek lexicog-
rapher, Friedrich Wilhelm Rienier (1774-1845). The young
scholar soon became a useful helpmate for the literary work of
his pupil's father and continued so beyond the end of the great
poet's life as a redactor of his collected works and posthumous
papers.
In 1805 Goethe was in poor health, and Schiller too was ill.
Goethe was convinced that one of the two would die in tha<-
year. Schiller seemed to recover and visited Goethe in his sick
room. On April 19 they saw each other for the last time.
Schiller was on the way to the theater while Goethe was too ill
to accompany him. They parted at the door of Schiller's house.
Goethe recovered. Destiny granted him another lease of life,
but Schiller died May 9, 1805.
Goethe missed his friend very much and expressed his ad-
miration for him in many ways. He sought comfort in solitude
and in scientific work, devoting much of his time to the theory
of color.
Schiller's remains were deposited in the Grand Ducal Mauso-
leum at Weimar, and when in 1826, twenty years after his death,
the mausoleum had to be rebuilt so as to make room for more
50
GOETHE.
bodies, the mayor of Weimar, Carl Leberecht Schwabe, selected
a skull which on the authority of some highly respected physi-
cians he was fully convinced belonged to the great poet. This
skull was given to Goethe who kept it on his desk before him
in constant remembrance of his beloved friend, and wrote a
poem on it entitled, "On Contemplating Schiller's Skull." This
THE GOETHE TABLE IN SCHILLER'S GARDEN.
Where the friends often conversed together.
poem concludes with the following lines, in which we find the
conception of God-Nature, so typical of Goethe, and a reference
to the everlastingness of everything begotten by spirit:
What greater in this life can mortal gain
Then that to him God-Nature be revealed;
The solid when resolved will spirit yield;
Spirit-begotten things secure remain.
THE LIFE OF GOETHE.
51
[Was kann der Mensch im Leben mehr gewinnen,
Als dass sich Gott-Natur ihm offenbare,
Wie sie das Feste lasst zu Geist verrinnen,
Wie sie das Geisterzeugte fest bewahre !]
GOETHE CONTEMPLATING SCHILLER'S SKULL.
Sculpture by Eberlein.
52
GOETHE.
We must add that in recent times the suspicion has grown
stronger and stronger that the skull could not have been that of
Schiller and that Goethe had wasted his reverence on the relics of
a lesser man. Doctor A. von Froriep, professor of anatomy at
^' GOETHE IN 1800.
After a crayon by F. Bury.
Tiibingen and a native of Weimar, has finally succeeded in dis-
covering the genuine skull of Schiller. ^^
On October 14, 1806, the battle of Jena was fought in the
near neighborhood of Weimar. French troops took possession
of Weimar, and the quiet town suffered much for a few days
" For further details see The Open Court, Vol. XXVII, pp. 444-446.
THE LIFE OF GOETHE. 53
from plunder, incendiarism and murder. The life of Goethe
himself was once endangered by drunken marauders, but Chris-
tiana Vulpius saved him by her heroic interference and by reso-
lutely showing the rude intruders the door. On the 19th of the
CHRISTIANA VULPIUS AND AUGUST VON GOETHE.
■ Water-color by Heinrich Meyer made either in 1792 or 1793, imitat-
ing the attitude and coloring of Raphael's Madonna delta sedia.
The very youthful mother is dressed in violet and the child m
light green.
same month Goethe married her, and so Christiana became Frau
Geheimerath Goethe with all the rights of a legitimate wife.
In 1807 Goethe lost one of his noblest and most loyal friends
in the person of the Duchess Dowager Amalia, who died April 10.
It was just at this time that Goethe met Bettina Brentano
54
GOETHE.
who later greatly misrepresented him in her "Goethe's Corre-
spondence with a Child."^^
BETTINA VON ARNIM.
At an advanced age.
The year 1808 had another sad bereavement in store for
Goethe, for his mother died on September 13.
" See pp. 131-133.
THE LIFE OF GOETHE. 55
At this time the Congress of Erfurt was in session and
Goethe accompanied the Duke on that important occasion. On
October 2 he had a personal interview with Napoleon which was
pleasing to both men, both great and yet so different in their
talents and destinies. Napoleon said of Goethe, "Voild un
homme !" and Goethe was overawed by the extraordinary power
of this successful conqueror who had then reached the zenith
of his glory. He beheved in genius, and in Napoleon he saw the
incarnation of military and diplomatic greatness. When a few
years afterwards the German people rose against Napoleon,
Goethe did not believe it possible that he could be overthrown.
He said: "Shake your chains! that man is too great, you can
not break them." When a few years later in the War of Libera-
tion his own son wanted to enter a battalion of volunteers, he
refused to give his permission.
Goethe was sufficiently German to rejoice in the German
victory over the French conqueror, and even his admiration for
the genius of the tyrant could not prevent him from taking an
active part in the patriotic celebrations of the victory. He even
went so far as to write verses for the purpose and praised Field
Marshal Bliicher for his successful campaign. It must be ob-
served, however, that his patriotic poetry does not possess the
genuine ring of the other poets of his day, such men as Amdt
and Koerner. It is artificial and stilted. A play which he wrote
in celebration of the victory under the title "The Awakening of
Epimenides," was performed in Berlin on March 15, 1815, but
did not arouse any great enthusiasm, and though perfect in form
belongs to the weaker productions of his muse.
Nor did time change Goethe's appreciation of Napoleon him-
self. In fact after Napoleon's death he wrote a poem on the
great conqueror which not only paid tribute to his manhood but
also is remarkable for its delicate humor. It reads thus :
At last before the good Lord's throne
On doomsday stood Napoleon.
The Devil had much fault to find
With him and with his kin and kind.
Of all his sins he had a list
On reading which he did insist.
Quoth God, the Father,— or the Son,
56 GOETHE.
Perchance it was the Holy Ghost —
He was indignant innermost:
'I know it all, make no more stir !
You speak like a German professor, sir.
Still, if you dare to take him, well —
Then drag him down with you to hell.'
[Am jiingsten Tag vor Gottes Thron
Stand endlich Held Napoleon.
Der Teufel hielt ein grosses Register
Gegen denselbeu und seine Geschwister.
War ein wundersam verruchtes Wesen:
Satan fing an es abzulesen.
Gott Vater, oder Gott der Sohn,
Einer von den Beiden sprach vom Thron,
Wenn nicht etwa der heilige Geist
Das Wort genommen allermeist:
"Wiederhol's nicht vor gottlichen Ohren !
Du sprichst wie die deutschen Professoren.
Wir wissen Alles, mach' es kurz !
Am jiingsten Tag ist's nur ein ....
Getraust du dich ihn anzugreifen,
So magst du ihn zur Holle schleifen."]
In 1808 Goethe wrote his humorous poem on telepathy en-
titled "Effects at a Distance."^^
In 1809 he pubHshed his novel "Elective Affinities," the
main character of w^hich is thought to be founded on that of
Minna Herzlieb,^° for whom Goethe felt a fatherly attachment
in the preceding year. The book was widely read and though
severely censured by many, proved that the aged poet was still
capable of producing literary work of high merit.
During the time of the French invasion in 1808 Goethe
finished his first part of Faust, which was published the same year
under the title, "Faust, a Tragedy." Further he wrote a continua-
tion of "Wilhelm Meister" under the title "Wilhelm Meister's
Journey Years," and began his autobiography, the first instal-
ment of which appeared in 1811. Originally he called it "Poetry
and Truth," but when the work was completed he reversed it to
read "Truth and Poetry." In the best known English trans-
lation the title reads Truth and Fiction. It has ever remained
the most valuable key to a comprehension of Goethe, although
" See pp. 239-241. =» See pp. 133-134.
THE LIFE OF GOETHE. 57
the poet's biographers are often embarrassed by the unreliabiHty
of its dates and sundry contradictions to estabHshed facts. How-
ever we must bear in mind that Goethe does not mean us to
take his story as a recapitulation of facts but as his recollection
of facts as they lived in his imagination. Other smaller poems
are "Johanna Sebus," "The Faithful Eckart," "The Wandering
Bell," "Ergo Bibamus," and "In Nothing Have I placed my
Trust."
Goethe was too cosmopolitan to be a patriot. In 1812 he
dedicated poems not only to the Emperor and Empress of
Austria, but also to their daughter, the Empress Marie Louise,
wife of Napoleon.
During the troublous times of the Napoleonic wars Goethe
had devoted himself to Oriental studies which bore fruit in the
"West-Eastern Divan" (1814-1815) a collection of poems in
which the literary student believes that he finds a prototype of
Suleika in Marianne von Willemer,^^ Goethe's acquaintance with
whom began at this time.
On June 6, 1816, Goethe's wife, Christiana, died and he
mourned her loss very sincerely.
In 1817 Goethe resigned his position as director of the
theater.
In 1819 Goethe wrote his poem "The Metamorphosis of
Animals," a companion piece to his "Metamorphosis of Plants,"
and he completed his arguments on the intermaxillary bone, the
existence of which helped to establish the doctrine of evolution,
so much discussed at that time in the circles of naturalists.
After 1821 he was engaged with an edition of his complete
works in which he was assisted first by Riemer and afterwards
by Eckermann.
In 1 827 Johann Peter Eckermann (1792-1854) was introduced
to Goethe and became his secretary, serving him faithfully to
the very last. He is best known in German literature through
the memoirs which he published under the title "Goethe's Talks
with Eckermann."
Goethe's references to America are very few, and among
his poems there is only one which indicates that he ever took
"" See pp. 134-136,
58
GOETHE.
an interest in the destiny of the new world. The immediate
occasion of these lines was a journey of Karl Bernhard, duke
JOHANN PETER ECKERMANN.
Original preserved in the Goethe National Museum at Weimar.
of Saxe-Weimar, the second son of the poet's patron and friend,
the reigning grand-duke Karl August. This prince, born May
THE LIfE OP GOETHE.
59
30, 1792, had dreamed of a visit to the new world ever since
his early boyhood, and at last in his thirty-second year his father
gave him permission to cross the Atlantic. In April, 1825, Karl
Bernhard left Ghent for the United States, and after a year's
^K^^K^^^
m
$ ):' V{i •
y.
i
m
''.
^V /■■■['■■■
ril
..'if
J
JR^l^H^Ka^^ ^ ^ ^^>
\
\ r-
^^^^bJy-^a
^^^m
■ ■" ■.., -■ J ^
i ^■^.
^^^^tv-
'
^^HHPP^^^' ' ^^^^1
iZl
Miik uli^rfj
GOETHE DICTATING TO ECKERMANN.
After an oil painting by J. J. Schmeller in 1831.
Stay returned in June, 1826. The diaries of the prince's travels
were submitted to Goethe who commented on them favorably,
and they appeared in print in 1828.^^
^Compare on the subject Goethe's correspondence with Grand-Duke Karl
August and with Zelter. The latter is to be found in English translation as
well as in German editions.
60 GOETHE.
The impressions which the prince had received in the new
world justified all his most optimistic expectations: the active,
life, the spirit of enterprise, the boldness in building, the rapid
increase of trade and commerce, the regulation of rivers, the
expanse of the country with its untold opportunities, and above
all the free and manly ways which the inhabitants exhibited in
their daily life. Every honest worker felt himself the equal of
every one else, and was treated as such ; it was a country of uni-
versal brotherhood without class distinction. The prince was
well received in society and also in military circles, and being a
soldier who had fought in several battles (Jena and Wagrdm,.
etc.) he was honored with the boom of cannon. So enthusiastic
was the prince over his experiences in the new world that he
seriously considered the plan of settling there and making it his
permanent home, but the old world had after all too great attrac-
tions for him, and having returned he took up his abode again
in the chateau of his ancestors in Weimar.
Like Goethe the prince was a member of the Masonic lodge
Amalia of Weimar, and on his return the brethren greeted him
at a lodge meeting with the recitation of a poem, specially made
for the occasion by Goethe and afterwards printed in 1833 in
Goethe's Posthumous Works.
Goethe's poem on America was written at this time and
under the influence which the perusal of the Prince's diary made
on him. The ideas, there expressed are also found in a poem of
de Laprade, entitled Les Demollisseurs, in which America is
characterized as a country unhampered by the past. De Lapirade
says: "There the people do not drag about the inconvenient
burden of superannuated regrets." He speaks of their paths as
free from prejudice and declares that "never a tomb, nor an
old wall has to be torn down." Goethe further met with the
statement that geologists had not discovered basalt rocks in the
mountains of the new continent, and this strange error was inter-
woven into his notion of the nature of the people. Basalt being
a rock of volcanic eruption he thought that the element of social
upheavals, of club law, and their historical analogies was ab-
sent. At any rate he deemed the lack of medieval traditions,
of a lingering remembrance of an age of robbers, knights and
THE LIFE OF GOETHE. gl
haunted castles as especially fortunate, and under these impres-
sions he wrote his poem which we translate as follows :
America, a better fate
Of thee than of Europe's expected.
No ruined castles of ancient date
Nor basalts in thee are detected.
The past disturbs thee not; nor rages
In this, thy surging modern life,
Vain memory of by-gone ages.
Nor futile antiquated strife.
The present utilize with care.
And if thy children write poetry books,
May, by good fortune, they beware
Of tales of robbers, knights and spooks.
[Amerika, du hast es besser
Als unser Continent, der alte,
Hast keine verfallene Schlosser
Und keine Basalte.
Dich stort nicht im Innern
Zu lebendiger Zeit
Unniitzes Erinnern
Und vergeblicher Streit.
Benutzt die Gegenwart mit Gliick,
Und wenn nun eure Kinder dichten,
Bewahre sie ein gut Geschick
Vor Ritter-, Rauber- und Gespenstergeschichten.]
This poem appears in Goethe's handwriting as the enclosure
of a letter of June 21, 1827, addressed to his musical friend, the
composer Zelter, to whom the poet intended to forward it in
order to have it set to music. It was first printed in the Musen-
Almanach, 1831, page 42; and later in Goethe's Correspondence
with Zelter, IV, 341. In Goethe's Collected Works it appears in
XXII, in the collection "Xenions and Kindred Poems" and bears
the title, "The United States."
Frau von Stein died in 1827, and the Duke, Goethe's patron
and faithful friend, in June 1828. But the worst bereavement
came in 1830 when on October 27 his only son August died
away from home in the city of Rome, while traveling in Italy.
The aged poet received the news with remarkable composure
62 GOETHE.
and gave expression to his resignation in the oft quoted words :
"Non ignoravi me mortalem genuisse."
On August 31, 1831, when in his eighty-third year, Goethe
completed the second part of his "Faust" which he had begun
in 1824 — one of the profoundest and most remarkable dramatic
GOETHE'S SON AUGUST.
Medallion by Thorwaldsen.
poems in the whole history of human literature. Apparently
Goethe's genius had not suffered by old age.
On Thursday, March 15, 1832, Goethe spent a cheerful and
happy day. He awoke in the morning with a chill, from which
he recovered, however, and was enabled to resume his usual work
on Monday. Another chill awoke him in the middle of the night,
THE LIFE OF GOETHE.
63
but again he recovered, and had no anticipation of death. His
daughter-in-law OttiHe attended him. On the morning of the
22d he sat slumbering in his armchair holding Ottilie's hand.
He ordered the servant to open the second shutter to let in more
light. At half past eleven he turned towards the left corner of
his armchair and went peacefully to sleep. It took some time
before Ottilie knew that his life was ended.
Goethe's eldest grandson, Walther, became a musician. He
64 GOETHE.
Studied under Mendelssohn, Weinlig and Loewe and published
several compositions. He died April 15, 1885. Goethe's second
GOETHE'S GRANDCHILDREN IN THE POET'S HOUSE.
After a drawing by Arendswald made in the year 1836, five years after
Goethe's death.
grandson, Wolfgang Maximilian, took a doctor's degree in law
at Heidelberg and published an anonymous work of three volumes
THE LIFE OF GOETHE. 65
on "Man and Elementary Nature," a poem "Erlinde" and col-
lections of "Poems." He died January 20, 1883. Little Alma
died of typhoid fever while a child, September 29, 1844. Her
full name was Alma Sedina Henrietta Cornelia. With these
three grandchildren Goethe's posterity died out.
HIS RELATION TO WOMEN.
WHEN reading any biography of Goethe we are apt to
receive a wrong expression of his personaHty. We be-
come acquainted with a number of interesting people whom he
meets in different places, and among them many attractive
women. We are told of his literary labors and bear in mind
his rapidly spreading fame. Thus his life seems to be a series
of pleasures and triumphs while the quiet and concentrated work
in which he was usually engaged is scarcely considered. His la-
bors were almost playfully performed and his very recreations
entered into them as part of his experiences which made him
pause. His very, sentiments are the material of his work, for,
says he, "God made me say what in my heart I feel." Thus the
seriousness of his life does not appear to a superficial observer,
and yet those judge Goethe wrongly who would look upon his
life as a mere series of flirtations, of lucky incidents and un-
deserved successes of all kinds. He himself relates his life in a
charming style which renders every insignificant detail inter-
esting, but all those pleasant events are drawn upon a somber
background which the less noticed it is serves to render the more
fascinating the figures that appear upon it.
Goethe's was a serious constitution, and the joyous events
of his life are more incidental than the reader of "Truth and
Fiction" might think. He was the butt of much envy and hostil-
ity in his lifetime, and, above all, his relations to women have been
severely censured, but they were much purer and more innocent
than is commonly assumed. We must remember that all the
denunciations hurled against him by his critics are based upon
HIS RELATION TO WOMEN.
67
his own story. There are no accusations coming from those
whom he is assumed to have wronged.
GOETHE IN HIS THIRTIETH YEAR.
Painted by G. O. May, 1779.
When we wish to understand the part which women play in
Goethe's Hfe we ought to speak first of all of the poet's relations
with his mother. He knew very well what he owed to his father
68
GOETHE.
and what to his mother, tersely and poetically expressed in the
lines :
From father my inheritance
Is stature and conduct steady;
From mother my glee, that love of
romance.
And a tongue that's ever ready.
[Voni Vater hab ich die Statur,
Des Lebens ernstes Fiihren,
Vom Miitterchen die Frohnatur
Und Lust zu fabuliren.
GOETHE'S MOTHER, FRAU AJA.
After a picture in the possession of Solomon Hirzel. Original
portraits of the Frau Rath are very rare.
Great-grandpapa liked ladies fair,
And this my soul is haunting;
Great - grandmamma loved gems to
wear.
Like her I'm given to flaunting.
Urahnherr war der Schonsten hold.
Das spukt so hin und wieder;
Urahnfrau liebte Schmuck und Gold,
Das zuckt wohl durch die Glieder.
HIS RELATION TO WOMEN.
69
Now since this complex can't but be
The sum of all these features,
What is original in me
Or other human creatures?
Sind nun die Elemente nicht
Aus dem Complex zu trennen,
Was ist denn an dem ganzen Wicht
Original zu nennen?]
Goethe owed to his mother his poetic genius, his talent for
story telHng, and his buoyancy of spirit.
Frau Aja, as Goethe's mother was called by her son, was
GOETHE'S FATHER.*
After a copper engraving in ■La.yater's Physiognomische Fragmente (1777).
much younger than her husband, and we know that their mar-
riage was not a love match. She was only seventeen and a half
years old when on August 1748 she joined her life to that of the
*The explanatory text reads: "Here is a pretty good like"^«= °f^*^Ji;-
cellent, skilful, order-loving, discreet and clever executive '"^"' ^'^o .h"!^^^-"'
made Ao pretense to a spark of poetic genius,-the father of the great man.
70
GOETHE.
THE GOETHE FAMILY OF FRANKFORT.
Painted in 1762 by the Darmstadt artist J. C. Seekatz for 60 gulden.
After the death of Goethe's mother this picture came into possession
of Bettma von Arnim who left it to her son-in-law, Hermann Grimm. Goethe
kept two of the artist's sketches of this picture in his collection. It is one of
these which is here reproduced. The oil painting differs slightly.
His relation to women.
71
Counselor Johann Caspar Goethe who was her senior by nineteen
years. The warmth of the young wife's heart did not find the
THE ROOM OF FRAU RATH GOETHE.
After a drawing by E. Biichner.
response she sought in the care of her sober and paternal mate,
and so she lavished upon her son all th? sentiment and fervor
^
72 GOETHE.
of which her soul was capable. Of six children she lost four^
in early childhood, and only two, Wolfgang and Cornelia, sur-
vived. These sad bereavements only served to intensify her love
for her two remaining children. Others might have succumbed
to the gloom of melancholy, or their disposition would have
soured, not so Frau Aja. With all the tenderness of a young
woman's affection she clung to her children, especially to her
spritely boy, and she not only shared his joys when a child but
also the unreserved confidence of the youth and the man. With
him she renewed her girlhood days more as her son's companion
in his sometimes giddy pranks than as his educator and parent.
"My Wolfgang and I," she used to say, "always clung close to-
gether, because we were young together."
Frau Aja surrounded her son with her motherly love, remov-
ing from his life even in later years everything that could worry
him or cause him solicitude. For instance it is not commonly
known how much she did for him in pecuniary sacrifices at the
time when her illustrious son was well able to take care of his
own accounts. During the Napoleonic war Frankfort had to pay
a heavy contribution, and Goethe, owning some property there
though not a citizen of the free city, was directly affected. His
mother paid every penny of his share without ever referring to
her son, simply to spare him the worry of making these increased
payments. There is preserved in Weimar a little sheet con-
taining a few figures in Frau Aja's own handwriting which tell
us how much the poet's mother still cared for the comfort of
her son, and continued to spoil him with her motherly love. They
read as follows :
1778.
700
1782.
888
1782.
1000
1785.
1000
1794.
1000
1801.
1000
f. S588
600
f. 6188
Hermann Jacob, born in November, 1752, died in January, 1759; Catha-
nna Elisabeth, born in September, 1754, died in December, 1755; Johanna
T ^"^li'.'i™,.'" March, 1757, died in August, 1759; and Georg Adolf, born in
June, 1760, died in February, 1761, ' § . , v. , .
HIS RELATION TO WOMEN. 73
The sum of 6188 florins is more than twenty-five hundred
dollars.
It is true that Goethe's poetic nature needed the stimulation
of a woman's interest, but his relations to his women friends
were not frivolous. He was not unprincipled, but he dreaded
the indissoluble bond of marriage, and he carefully avoided giv-
ing any woman just cause to make a claim on his constancy.
He himself expressed this sentiment in a humorous poem entitled
Vorschlag sur Gute which might be translated simply "Proposal"
or "For Consideration." It reads in an English' translation
thus :
He : So well thou pleasest me, tny dear,
That as we are together here
I'd never like to part;
'Twould suit us both, sweet heart.
She : As I please you, so you please me.
Our love is mutual, don't you see?
Let's marry, and change rings,
Nor worry about other things.
He: We marry, darling, and for aye?
My heart grows faint, I must away.
She: Why hesitate? For then of course
If it won't work, we'll try divorce.
[Er: Du gefallst mir so wohl, niein liebes Kind,
Und wie wir hier bei einander sind,
So mocht' ich nimmer scheiden ;
Da war' es wohl uns Beiden.
Sie: Gefall' ich dir, so. gefiillst du mir;
Du sagst es frei, ich sag' es dir.
Eh nun! heirathen wir eben!
Das iibrige wird sich geben.
Er: Heirathen, Engel, ist wunderHch Wort;
Ich meint', da musst' ich gleich wieder fort.
Sie: Was ist's denn so grosses Leiden?
Geht's nicht, so lassen wir uns scheiden.]
74 GOETHE.
Being fearful that he might marry some one who would be-
come a hindrance to him in his poetic work, Goethe was careful
not to be carried away by passion, and he expresses this principle
in another poem entitled Wahrer Genuss, i. e., "True Enjoy-
ment," where he says:
Wouldst not be tied in holy bondage,
Oh youth, practice control of thee.
Thus mayest thou preserve thy freedom.
Nor yet without attachment be.
[Soli dich kein heilig Band umgeben,
O Jiingling, schranke selbst dich ein !
Man kann in wahrer Freiheit leben
Und doch nicht ungebunden sein.]
We have reason to believe that Goethe's relations with women
were dominated by this maxim, and in more advanced years
when his fame had made him more attractive he fortified him-
self against temptations and all advances by the fair sex as
expressed in the following rhyme :
Only this time be not caught as yet,
And a hundred times you escape the net.
[Einmal nicht gefangen
1st hundertmal entgangen.]
Goethe's first love was of a very harmless character. It was
in the year 1764 when he was a mere boy of fifteen, and his
adored one, Gretchen, was a few years his senior, probably seven-
teen or eighteen years old, — a good-natured girl whom the vicis-
situdes of life had rendered both modest and pensive, so as to
impress the bold stripling with the dignity of a pure soul. For
instance once, when she had rebuked him for entering into the
silly jokes of- his friends he was so infatuated with the lovely
girl that he wanted to embrace her, but she stood aloof. "Don't
kiss me," said she, "that is vulgar; but love me if you can."
Gretchen seems to have been an orphan, presumably the
daughter of an inn-keeper at Offenbach, and was brought up
HIS RELATION TO WOMEN.
75
in the house of relatives. Her family name is not known. At
her home the young Goethe became acquainted with a man
GRETCHEN.
By Kaulbach.
whom he recommended to his father for a position, and when
the youth's protege turned out to be a scoundrel, an investigation
76 GOETHE.
ensued in which Gretchen spoke of the young Wolfgang as a
"boy," which offended him greatly. The following comment in
"Truth and Fiction" describes Goethe's sentiments at the dis-
illusionment of his first affection. Having related the result
of the investigation as told by his tutor, he continues :
"At last I could contain myself no longer, and asked what
had become of Gretchen, for whom I, once for all, confessed the
strongest attachment. My friend shook his head and smiled. 'Set
your mind at rest,' replied he, 'that girl has- passed her exam-
ination very well, and has borne honorable testimony to that ef-
fect. They could discover nothing in her but what was good and
amiable. She even won the favor of those who questioned her,
and who could not refuse to grant her desire to remove from the
city. Even what she confessed regarding you, my friend, does
her honor. I have read her deposition in the secret reports my-
self, and have seen her signature.' — 'That signature!' exclaimed
I, 'which makes me so happy and so miserable. What has she
confessed, then? What has she signed?' My friend hesitated
to reply, but the cheerfulness of his face showed me that he con-
cealed nothing dangerous. 'If you must know, then,' replied he
at last, 'when she was asked about you and her intercourse with
you, she said quite frankly, "I cannot deny that I have seen him
often and with pleasure; but I have always treated him as a
child, and my affection for him was truly that of a sister. In
many cases F gave him good advice and, instead of instigating
him to any equivocal action, I have hindered him from taking
part in wanton tricks, which might have brought him intxa
trouble." '
"My friend still went on making Gretchen speak like a gover-
ness; but for some time I had ceased to listen to him. I was
terribly affronted that she had set me down in the reports as a
child, and I at once believed myself cured of all passion for her.
I even hastily assured my friend that all was over now. I also
spoke no more of her, named her no more ; but I could not leave
off the bad habit of thinking about her, and of recalling her face,
her hair, her demeanor, though now, to be sure, all appeared to
me in quite another light. I felt it intolerable that a girl, at the
most only a couple of years older than I, should regard me as
HIS RELATION TO Women.
17
a child; while I had imagined that I passed with her for a very
sensible and clever youth."
A reminiscence of Gretchen is preserved in Goethe's "Faust"
in so far as the heroine bears her name.
Goethe's relation to his sister might well serve all brothers
as a model. We cannot characterize her better than in his own
words :
THE POET'S SISTER.
Drawn by Goethe, presumably in 1770. From the portfolio Juvenilia.
"She was tall, well and delicately formed, and had something
naturally dignified in her demeanor, which melted away into
pleasing mildness. The lineaments of her face, neither striking
nor beautiful, indicated a character which was not, nor ever could
be, in union with itself. Her eyes were not the finest I have ever
seen, but the deepest, behind which you expected the most; and
when they expressed any affection, any love, their brilliancy was
GOETHE.
unequalled. And yet, properly speaking, this expression was
not tender, like that which comes from the heart carrying with
it at the same time something of longing and desire. This ex-
CORNELIA, GOETHE'S SISTER.
pression came from the soul ; it was full and rich and seemed as
if it would only give without needing to receive.
HIS RELATION TO WOMEN. 79
"But what disfigured her face in a pecuhar manner so that
she would often appear positively ugly, was the fashion of those
times, which not only bared the forehead, but, either accidentally
or on purpose, did everything apparently or really to enlarge it.
Now, as she had the most feminine, most perfect arched fore-
head, and, moreover, a pair of strong black eyebrows and prom-
inent eyes, these circumstances occasioned a contrast, which if
it did not repel every stranger at the first glance, at least did not
attract him. She felt it at an early age ; and this feeling became
constantly the more painful to her, the farther she advanced into
the years when both sexes find an innocent pleasure in being
mutually agreeable.
"To nobody can his own form be repugnant. The ugliest,
as well as the most beautiful, has a right to enjoy his own pres-
ence; and as favor beautifies, and every one regards himself in
the looking glass with favor, it may be asserted that every one
must see himself with complacency, even if he would struggle
against the feeling. Yet my sister had such a decided founda-
tion of good sense, that she could not possibly be blind or silly
in this respect. On the contrary she perhaps knew more clearly
than she ought, that she stood far behind her female playmates
in external beauty, without feeling consoled by the fact that she
infinitely surpassed them in internal advantages.
"If a woman can find compensation for the want of beauty,
she richly found it in the unbounded confidence, the regard and
love, which all her female friends bore to her ; whether they were
older or younger, all cherished the same sentiments. A very
pleasant society had collected around her. Young men were not
wanting who knew how to insinuate themselves into it and nearly
every girl found an admirer; she alone had remained without a
partner. While, indeed, her exterior was in some measure repul-
sive, the mind that gleamed through it was also more repelling
than attractive ; for the presence of dignity puts a restraint upon
others. She felt, this sensibly ; she made no attempt to conceal
it from me, and her love was directed to me with all the greater
force. The case was singular enough. As confidants to whom
one reveals a love-affair actually by genuine sympathy become
lovers also, nay, grow into rivals, and at last, perchance, trans-
80
GOETHE.
fer the passion to themselves, so it was with us two. For, when
my connection with Gretchen was torn asunder, my sister con-
soled me the more earnestly, because she secretly felt the satis-
faction of having got rid of a rival; and I, too, could not but
feel a quiet, half-mischievous pleasure, when she did me the
JOHANN GEORG SCHLOSSER,
After a medallion by Becker.
justice to assure me that I was the only one who truly loved,
understood, and esteemed her."
In November, 1773, Cornelia was married to Schlosser, and
the newly married couple left for Strassburg. Her marriage was
not fortunate and she sought refuge in her brother's friendship.
HIS RELATION TO WOMEN.
81
but he could offer no help. She died prematurely in Emmen-
dingen in 1777.
Her husband was a lawyer who served as private secretary
to the Duke of Wiirttemberg. In 1773 he accepted a position as
a state counselor of Baden at Carlsruhe, and after .an appoint-
ment as Oberamtmann at Emmendingen, he returned to Carlsruhe
CHARITAS MEIXNER.
After an oil painting.
in 1787 as director of the ducal court and retired in 1794. He
died at Frankfort in 1799 at the age of sixty.
* * *
One of Cornelia's friends was Charitas Meixner, a young
girl born in 1750 at Worms. While Goethe studied in Leipsic
he devoted some passing attention to her, as appears from his
correspondence with her cousin, a young Mr. Trap. We know
too little about her to form an adequate idea of her character
82
GOETHE.
and the influence she might have had on the young poet. She
afterwards married a merchant of Worms by the name of
Schuler, and died at the age of twenty-seven years.
At Frankfort CorneHa was visited by some friends who
played a part in her brother's Hfe. They were Frau Betty Jacobi,
the wife of Fritz Jacobi, and Johanna Fahh-ner, a younger sister
of Fritz Jacobi's mother, with her niece, Fritz Jacobi's half-
sister Lolo. Fraiilein Fahlmer was a daughter of her father's
second wife and considerably younger than her nephews. Being
>^^if '-x
BETTY JACOBI, NI^E VON CLER-
MONT.
JOHANNA EAHLMERIN OLD AGE.
Jacobi's aunt she was called "Auntie" (Tantchen) even as a
young girl, and in Goethe's letters she always figured as Auntie
Fahlmer. These three young women contributed not a little to
cement a friendship between Goethe and Fritz Jacobi which in
spite of profound difference of religious conviction lasted to the
end of their lives. The maiden name of Helene Elisabeth Jacobi
(called Betty) was Von Clermont. . She was born October 5,
1743, and died prematurely on February 9, 1784. She was of
Dutch nationality and was married in 1 764 to Fritz Jacobi. Her
visit to Frankfort falls in the year 1773. Goethe was very fond
HIS RELATION TO WOMEN.
83
of her and describes her in "Truth and Fiction" as genuinely
Dutch in her appearance, "without the sHghtest sentimentality in
her feehng, true, cheerful in speech, a splendid Dutch woman,
who without any trace of sensuality reminds one of the plump
type of Rubens's women."
Auntie Fahlmer was born June 16, 1744, at Dtisseldorf and
died October 31, 1821, in her native city. She visited Frankfort
KITTY SCHONKOPF.
during the summer of 1772 and the spring of 1774. She was a
friend of both Wolfgang and Cornelia Goethe and became more
and more attached to the latter after her marriage, and during
the years 1773-1777 she carried on a lively correspondence with
Goethe. Somewhat more than a year after Cornelia's death,
June 8, 1777, she became the wife of the widower Johann George
84 GOETHE.
Schlosser. The only procurable picture of her is a portrait made
at an advanced age.
* * *
Kitty Schonkopf, the "Aennchen" of Goethe's autobiography,
was a pretty and attractive girl, but, being the daughter of the
proprietor of a restaurant where Goethe took his dinners during
the summer of 1766, she was not of a distinguished family.
Their courtship was much disturbed by jealousy and whims,
which finally led to a rupture. ' The main cause of the trouble
seems to have been the restless character of the young poet, who
felt that his interest would not be lasting, and who was almost
afraid to tie himself permanently to her by marriage. Kitty
was married in 1770 to Dr. Karl Kanne, later vice-mayor of
Leipsic.
This flirtation at Leipsic (in 1766) with "Aennchen" was of
a transient nature and did not leave a deep impression on the
poet's heart. So we may regard his romance with Friederike
Brion of Sesenheim as the first true love affair of his life.
* * *
At Strassburg Goethe had taken dancing lessons at the house-
of a French dancing master, whose two daughters were in love
with the young poet, and one day the older one, jealous of her
sister, kissed him, and solemnly cursed the w^oman who would
be the first to kiss him again. The scene is dramatically told in
Goethe's autobiography, . and the unhappy victim of this curse
was to be Friederike.
A- student by the name of Wieland introduced Goethe to the
Brion family. The father, a Huguenot of French extraction,
was a Protestant clergyman at Sesenheim, a village about twenty
miles from Strassburg. He had six children; one of his daugh-
ters was married, while the two youngest lived at home. The
name of the elder of these two was Maria Salome, and Friederike,
the youngest daughter of the Brion family (born April 19, 1752),
was just nineteen years of age, with blue questioning eyes and a
most alluring smile, not exactly beautiful, but very attractive, and
unusually responsive. No wonder that the young poet's heart
was at once aflame. The time was spent in lively conversation on
HIS RELATION TO WOMEN.
85
KAULBACH'S BRION FAMILY.
Friederike is reading The Vicar of WakeHeld, to the characters of
which story Goethe compared the inmates of the Sesenheim par-
sonage.
86
GOETHE.
Goldsmith's Vicar of Wakefield and other hterary topics, in
moonlight promenades, dances and rural frolics, until Goethe was
so thrilled with youth and love that, forgetful of the French
damsel's curse, he yielded to the temptation and pressed a kiss
upon her yielding lips. -.
FRIEDERIKE'S HOME, THE PARSONAGE AT SESENHEIM.
After an oil painting formerly in the possession of A. Storber, now in the.
Freie Deutsche Hochstift at Frankfort on the Main.
Can we doubt that the lines of his poem "To the Moon"
have reference to Friederike's love when he says :
Once that prize did I possess
Which I yearn for yet,
■ And alas ! to my distress-,
Never can forget.
[Ich besass es doch einmal.
Was so kostlich ist !
Dass man doch zu seiner Qual
Nimmer es vergisst!]
No wonder that Goethe never forgot this idyllic courtship
and that the remembrance of it seemed to gain in power with
HIS RELATION TO WOMEN.
87
his advancing age. George Henry Lewes, on his visit to Weimar
met some persons then living who had known the great poet
personally. He says with reference to Friederike : "The secre-
FALK'S FRIEDERIKE PORTRAIT.
Found among Lenz's papers.
88 GOETHE.
tary to whom this episode was dictated, told me how much
affected Goethe seemed to be as these scenes revisited his memory.
Walking up and down the room with his hands behind him, he
often stopped his walk and paused in the dictation; then after,
a long silence, followed by a deep sigh, he continued the narra-
tive in a lower tone."
It is to be regretted that we have no portrait of Friederike
which can be considered as unequivocally authentic. Among
the papers of the poet Lenz, however, a pencil drawing has been
found which represents a youthful girl in Alsacian costume who
may very probably be this much wooed daughter of the Sesen-
heim parson. There is a great . probability that such is the case
FRIEDERIKE'S AUTOGRAPH.
but we have no positive evidence. The handwriting of Friede-
rike, however, is still preserved, and we reproduce here one of
the best known specimens of it from an envelope addressed to
Goethe.
There are many readers of Goethe's autobiography who be-
come so charmed with the loveliness of Friederike that they
cannot forgive the poet for not having married her. Some. have
gone so far as to attack him most violently and censure him for
a breach of faith. They forget that their accusations are based
on evidence furnished exclusively by the accused person himself.
That Goethe had never a harsh word for her certainly does not
speak against him, and we must assume that there were weighty
reasons which led to the rupture. In fact he accuses himself,
HIS RELATION TO WOMEN.
89
T'j
— /
/
o
1— 1
o
K
<u
2;
u
w
C4
(/)
Oh
w
f/1
S
o
H
u
-<
m
W
rn
n
•d
<!
O
2;
^
o
t/i
X
Ci^
<:
.-T
d,
f-^
w
bo
w
a
o
O
c
90
GOETHE.
GOETHE PARTING FROM FRIEDERIKE.
By Eugen Klimsch.
HIS RELATION TO WOMEN.
91
not at all considering himself blameless although he felt that he
could not have acted differently; We will quote the most im-
portant passage on the subject from his autobiography. When
he wrote her that he would have to leave she answered in a most
touching way. Goethe says :
"Friederike's answer to my farewell letter rent my heart. It
was the same hand, the same tone of thought, the same feeling
which was formed for me and by me. I now for the first time
felt the loss which she suffered, and saw no means to supply it or
even alleviate it. I was always conscious that I missed her ; and,
what was worst of all, I could not forgive myself for my own
misfortune. G'retchen had been taken away from me; Annette
SESENHEIM.
had left me ; now, for the first time, I was the guilty one. I' had
wounded her lovely heart to its very depths ; and the period of a
gloomy repentance, with the absence of the refreshing love to
which I had grown accustomed, was most agonizing, nay, in-
tolerable."
Further on Goethe continues:
"At the time when I was pained by my grief at Friederike's
situation, I again sought aid from poetry after my old fashion.
I again continued my wonted poetical confession in order that by
this self-tormenting penance I might be worthy absolution in
my own eyes. The two Marias in 'G5tz von Berlichmgen' and
'Clavigo,' and the two bad characters who act the parts of their
lovers, may have been the results of such penitent reflections.
92 GOETHE.
When Goethe speaks of first love as the only true love he
apparently has reference to his love for Friederike, not to his
prior and more boyish flirtations with Gretchen and Annette
Schonkopf; and this explains why he cherished this episode of
his life with such tenderness. Goethe says :
"The first love, it is rightly said, is the only one; for in the
second, and by the second, the highest sense of love is already
lost. The conception of the eternal and infinite which elevates
and supports love is destroyed; and it appears transient like
everything else that recurs."
The correspondence between Goethe and Friederike has been
destroyed, which fact proves that both parties shunned publicity.
However, Goethe remembered Friederike's love, and set up for
her an everlasting monument in the story of his Sesenheim
romance, while ever afterward he carefully endeavored to crowd
out from his mind all memories that would disfigure these recol-
lections so dear to him. In Goethe's autobiography Friederike
appears of such natural and lovely charm that her personality
has remained one of the favorite women characters of German
literature. She died April 3, 1813, at the house of her sister,
Frau Pfarrer Marx at Meissenheim, and on her tombstone two
simple lines are inscribed :
Upon her fell a ray of poesy,
So bright it lent her immortality.
. [Ein Strahl der Dichtersonne fiel auf sie,
So hell dass er Unsterblichkeit ilir lieh.]
Goethe's description of Friederike has made Sesenheim a
place of pilgrimage to lovers of German literature, and the first
distinguished visitor of the old Brion parsonage was the poet
Ludwig Tieck in the summer of 1822, but he expressed his dis-
appointment by saying that in a certain sense he "repented
having visited Sesenheim." He adds, "'repented' is not the
word, but an unpoetic sadness fills me to find that everything
there is so different from the picture my imagination formed
according to the incomparable description of our poet."
In the autumn of the same year (1822) Professor Naeke, of
HIS RELATION TO WOMEN. 93
Bonn, visited Sesenheim and was greatly disillusioned at the
report of Pastor Schweppenhauser, the successor of Friederike's
father in that rural parsonage. The real Friederike was some-
what different from the poetical figure of Goethe's autobiography.
Naeke wrote down his impressions under the title of "A Pil-
grimage to Sesenheim," and having stated the result of his in-
vestigations concludes his report with an expression of satis-
faction that she had no reason to reproach Goethe for her mis-
fortunes. Naeke's "Pilgrimage to Sesenheim" remained un-
printed until 1840, when it was published by Varnhagen von
Ense, but a copy of the manuscript had been sent to Goethe at
the time, and he made the following comment which appears to
be all he ever cared to say on the subject:^
"In order to give brief expression to my thoughts about the
news from Sesenheim I shall make use of a symbol of general
physics derived more particularly, however, from entoptics; I
shall speak here of repeated reflections of light.
"1. A blessed youthful delusion (Wahnleben) unconsciously
reflects itself forcibly in the young man.
"2. The image long cherished, and probably revived, surges
ever to and fro, gracious and lovely, before his inner vision for
many years.
"3. Tenderly received in early years and long retained, finally
in vivid remembrance it is given external expression and is once
more reflected.
"4. This image radiates in all directions into the world, and
a fine, noble heart may be charmed by this appearance as if it were
the reality, and receives from it a deep impression.
"5. From this is developed an inclination to actualize all that
may still be conjured up out of the past.
"6. The longing grows, and that it may be gratified it be-
comes indispensably necessary to return once more to the spot
in order to make his own the vicinity at least.
"7. Here by happy chance is found on the commemorated
'This short article is inscribed Wiederholte Spiegelungen |i. ?;■ "f„Tfof
or continued mirrorings"), and is registered ""^er hat title n the index of
any edition of Goethe's complete works.. It was publ^hed first m his posthu
mous works 1833, Vol. IX, and is contained m his complete works as No. 11/
in the volume entitled Aufsatze sur Ltteratur.
94 GOETHE.
spot a sympathetic and weli-informed man upon whom the image
has hkewise been impressed.
"8. Now in the locality which had been in some respects deso-
lated, it becomes possible to restore a true image, to construct a
second presence from the wrecks of truth and tradition, and to
love Friederike in her entire lovableness of yore.
"9. Thus in spite of all earthly intervention she can again be
once more reflected in the soul of her old lover, and charmingly
revive in him a pure, noble and living presence.
"When we consider that repeated moral mirrorings not only
vividly revive the past but even ascend to a higher life, then we
think of the entoptic phenomena which likewise do not fade from
mirror to mirror but are kindled all the more. Thus we shall
obtain a symbol of what has often been repeated in the history
of the arts and sciences, of the church and even of the political
world, and is still repeated every day.
"January 31, 1823."
We can now understand those other lines in Goethe's ode
"To the Moon," when the poet sighs :
Flow along, dear river, flow; [Fliesse, fliesse, lieber Fluss;
Joy for aye is sped. Nimmer werd' icli froh !
Glee and kisses even so, So verrauschte Scherz und Kuss,
Yea, and troth have fled. Und die Treue so.]
Historical investigations have led to a bitter discussion, the
extremes of which are represented on the one side by I. Froitz-
heim,^ on the other by Diintzer, Erich Schmidt, Bielowski, etc.
Although an idealist would be naturally inclined to take Diin-
tzer's view of the case, we can not ignore Goethe's own state-
ments which, though very guardedly, concede the reliability of
Naeke's information. We know further that Friederike was
engaged for some time to Jacob Michael Reinhold Lenz, one of
the minor German poets and a personal friend of Goethe, but that
he too found cause to break off the engagement.
It is impossible to deny the pertinence of these and other
" In protest against the exaggerated glorification of Friederike by certain
hero-worshipers, Dr. I. Froitzheim followed up the scent of Professor Naeke
and published the result of his investigations under the title, Friederike von
Sesenheim nach geschichtlichen Quellen (Gotha, F. A. Perthes, 1893).
HIS RELATION TO WOMEN. 95
facts, but on the other hand we need not (as does Froitzheim)
begrudge to Friederike the honor of the inscription on her tomb-
stone. Friederike was human, perhaps too human, but her foible
was the same as Goethe's. The suffering she endured for her
fault was sufficient atonement. We must remember that even the
severest critics of her character grant that she was full of grace
and loveliness, not a striking beauty but of rare charm, capable
of intense devotion, charitable, self-sacrificing and thirsting for
love. Even when her youth was gone she could fascinate men
of talent and set their hearts aflame with passion. There is no
need to require her to be a saint, and we might as well repeat of
her the words of Christ, "Her sins which are many are forgiven,
for she loved much."
While convalescent in Frankfort from his Leipsic illness,
Goethe became acquainted with Fraulein Susanna Catharina von
Klettenberg, an old lady and a friend of his mother. She be-
longed to the Moravian church and took a great interest in
religious mysticism which made a deep impression on Goethe
without, however, converting him to pietism. Her personality
is mirrored in the "Confessions of a Beautiful Soul" incorporated
in his novel "Wilhelm Meister." Goethe here made use of her
letters, explained and enlarged by personal conversation with
her, and it is commonly assumed that as to facts and sometimes
even in the letter of descriptions she is virtually to be considered
as the author of this autobiography.
"The Confessions of a Beautiful Soul" is of extraordinary
interest and belongs to Goethe's most attractive sketches, depict-
ing a pure and truly pious personality. In her childhood the
author of these "Confessions" had been thrown upon herself by
a severe disease which cut her off from the sports of childhood.
"My soul became all feeling, all memory," says she, "I suffered
and I loved : this was the peculiar structure of my heart. In the
most violent fits of coughing, in the depressing pains of fever,
I lay quiet, like a snail drawn back within its house : the moment
I obtained a respite, I wanted to enjoy something pleasant; and,
as every other pleasure was denied me, I endeavored to amuse
96 GOETHE.
myself with the innocent delights of eye and ear. People brought
me dolls and picture-books, and whoever would sit by my bed
was obliged to tell me something."
She regained her health and tells of her studies, but her en-
joyments lacked the giddiness of childhood. Only gradually did
she become fond of dancing, and for a while at this time her
fancy was engaged by two brothers, but both died and faded
from her memory. Later on she became acquainted with a young
courtier whom she calls Narcissus, and on one occasion when
he was attacked and wounded by a quick tempered officer, she
became engaged to him and cherished this young man with great
tenderness. In the meantime her relation to God asserted itself
at intervals. For a while she says (and these are her very words)
"Our acquaintance had grown cool," and later on she continues :
"With God I had again become a little more acquainted. He
had given me a bridegroom whom I loved, and for this I felt
some thankfulness. Earthly love itself concentrated my soul,
and put its powers in motion ; nor did it contradict my intercourse
with God."
But Narcissus was a courtier and wanted a society wornan
for a wife, while she found social enjoyments more and more
insipid. They disturbed her relations with God, so much so in-
deed that she felt estranged from him. She says : "I often went
to bed with tears, and, after a sleepless night, arose again with
tears : I required some strong support ; and God would not vouch-
safe it me while I was running with cap and bells And
doing what I now looked upon as folly, out of no taste of my
own, but merely to gratify him, it all grew wofully irksome to
me."
The lovers became cool and the engagement was broken off,
— not that she no longer loved him. She says in this auto-
biography: "I loved him tenderly; as it were anew, and much
more steadfastly than before.
Nevertheless he stood between herself and God and for the
same reason she refused other suitable proposals. Her reputa-
tion did not suffer through the rupture with her fiance. On the
contrary the general interest in her grew considerably because
she was regarded as "the woman who had valued God above her
HIS RELATION TO WOMEN.
97
bridegroom." In passing over further particulars of the Hfe of
the "Beautiful Soul," we will quote her view of hell:
"Not for a moment did the fear of hell occur to me; nay,
the very notion of a wicked spirit, and a place of punishment
and torment after death, could nowise gain admission into the
circle of my thoughts. I considered the men who lived without
SUSANNA VON KLETTENBERG IN HER FORTY-FOURTH YEAR.
In the National Museum at Weimar.
God, whose hearts were shut against the trust in and the love of
the Invisible, as already so unhappy, that a hell and external
pains appeared to promise rather an alleviation than an increase
of their misery. I had but to look upon the persons in this world
who in their breasts gave scope to hateful feelings; who hardened
their hearts against the good of whatever kind, and strove to
98 GOETHE.
force the evil on themselves and others ; who shut their eyes by-
day, so that they might deny the shining of the sun. How un-
utterably wretched did these persons seem to me! Who could
have devised a hell to make their situation worse?"
Finally through the influence of her uncle and a friendly
counsellor whom she calls Philo she found composure of mind
which she expresses thus :
"It was as if my soul were thinking separately from the
body; the soul looked upon the body as a foreign substance, as
we look upon a garment. The soul pictured with extreme vivacity
events and times long past, and felt, by means of this, events that'
were to follow. Those times are all gone by ; what follows like-
wise will go by ; the body, too, will fall to pieces like a vesture ;
but I, the well-known I, I am."
She does not consider her life as a sacrifice but on the con-
trary as me attainment of an unspeakable joy. She says at the
conclusion of her autobiography :
"I scarcely remember a commandment : to me there is nothing
that assumes the aspect of law; it is an impulse that leads me,
and guides me always aright. I freely follow my emotions,
and know as little of constraint as of repentance. God be praised
that I know to whom I am indebted for such happiness, and that
I cannot think of it without humility ! There is no danger I
should ever become proud of what I myself can do or can for-
bear to do : I have seen too well what a monster might be formed
and nursed in every human bosom, did not a higher influence
restrain us."
The nobility of character of Fraulein von Klettenberg, of
this "Beautiful Soul," contributed not a little to purify the young
poet's mind, and her interest in mysticism caused him to study
alchemy and to read the works of Theophrastus, Paracelsus,
Agrippa von Nettesheim and other occultists, the study of whose
books proved helpful in the composition of "Faust." We have
evidence that this thoughtful and mystical lady had fantastic in-
clinations, for when one of her friends, Fraulein von Wunderer,
entered the Cronstatt Institute, Susanne had her own portrait
painted for her in the dress of a nun. The picture came into
Goethe's possession in 1815.
HIS RELATION TO WOMEN.
99
At Wetzlai- on the Lahn Goethe met Charlotte Buff, the
daughter of an imperial government official. She acted as a
real mother to her many younger brothers and sisters and was
engaged to be married to Kestner, secretary to the Hanoverian
legation. Goethe felt greatly attracted to tlie young lady and,
being at the same time a good and fast friend of Kestner, was
/r«^^iyi' '^'i.
CHARLOTTE SOPHIE HENRIETTE BUFF.
Later on wife of Johann Christian Kestner. Redrawn from a
pastel in the possession of Georg Kestner of Dresden.
a constant visitor at the home of her father in the Deutsche
Haus. Charlotte was made the heroine of "The Sorrows of
Werther," and as Goethe's acquaintance with her was followed
by the sad fate of his friend Jerusalem, the combination sug-
gested to him the tragic. plot of this novel. j
100
GOETHE.
THE DEUTSCHE HAUS, SHOWING THE WINDOWS OF CHAR-
LOTTE'S ROOM.
CHARLOTTE BUFFS ROOM IN THE DEUTSCHE HAUS AT
WETZLAR.
HIS RELATION TO WOMEN. 101
In those days Goethe was in an irritable and ahuost patho-
logical condition. He experienced in his own mind a deep long-
ing for an escape from the restlessness of life, and in his auto-
biography he speaks of "the efforts and resolutions it cost him
to escape the billows of death." His friend Merck came to the
rescue. From the dangerous atmosphere of Wetzlar he took him
FRAU SOPHIE VON LA ROCHE,
on a visit to the jolly circle of Fran Sophie von La Roche at
Ehrenbreitstein.
Goethe had met Frau von La Roche in the precedmg April
(1772) in Homburg, and he was glad to renew the fnendship
at this critical moment of his life. Born December 6, 1731,
Sophie von La Roche was the daughter of Dr. Gutermann, a
physician of Kaufbeuren, and was a relative and childhood com-
102
GOETHE.
panion of Wieland, whose friend she remained throughout her
Hfe. In 1754 she married Georg Michael Frank von Lichtenfels,
surnamed La Roche. As an author she is best known by "Ro-
salie's Letters to Her Friend Mariane." She had two beautiful
daughters. While in Ehrenbreitstein Goethe passed the time
with Maximiliana in a harmless but entertaining flirtation, before
FRAU MAXIMILIANA BRENTANO.
Daughter of Sophie von La Roche, and mother of Bettina von Arnim.
she was married to an older and jealous husband, Mr. Brentano.
Frau von La Roche removed with her husband to Speyer and
later to Offenbach where she died February 18, 1807.
The novels and moral tales of Frau von La Roche were
much read in those days. In a somewhat sentimental language
HIS RELATION TO WOMEN.
103
She advocated marriage for love's sake, but she herself did what
she condemned other mothers for; she urged her daughters to
accept aged husbands for the sake of worldly advantages Bet-
tma, the daughter of Maximiliana, will be mentioned further on
ANNA ELISABETH SCHOENEMANN: GOETHE'S LILI.
During the winter of 1774-75 Goethe became acquainted
with Anna Elisabeth Schonemann, the daughter of a rich banker,
a pretty girl of sixteen but a spoiled child and a flirt. He called
her Lili, and devoted several poems to her which are exceedingly
poetical but at the same time betray his dissatisfaction with the
104
GOETHE.
charms of the fascinating young lady. In "Lili's Park" he com-
pares her many lovers to a menagerie and himself to a bear
LILI'S MENAGERIE. 1\\- Kaulbach.
who d()es not fit intn tlie circle of his mistress at the Schonemann
residence.
HIS RELATION TO WOMEN. 105
In April 1775 Goethe was officially engaged to Lili, but the
engagement lasted only into May; since both families were op-
posed to it, it was soon revoked. Three years later, she was
married to the Strassburg banker Bernhard Friedrich von Tiirck-
heim. She died near Strassburg in 1817.
The poems "New Love, New Life" ; "To Belinde," and "Lih's
Park" are dedicated to her, and some later songs made in Wei-
mar, "Hunter's Evening Song" and "To a Golden Heart" Goethe
wrote in remembrance of Lili.
While Goethe's heart was still troubled with his love for Lili,
he received an anonymous letter signed "Gustchen." The writer
gained his confidence and he answered with unusual frankness,
telling her of all that moved him and especially of the joys and
disappointments of his courtship with Lili. This correspondence
developed into a sincere and pure friendship with his unknown
correspondent, and Goethe soon found out that Gustchen was
the countess Augusta Stolberg, the sister of his friends, the
brothers Stolberg.
Li the summer of 1775 when Goethe visited his friends Bod-
mer and Lavater in Zurich, the, latter introduced him to his friend
Frau Barbara Schulthess, nee Wolf, the wife of a merchant in
Zurich. At first sight she was not particularly attractive nor was
she brilliant in conversation, but she had a strong character and
impressed her personality upon all with whom she came in con-
tact. -Her connection with Goethe has not been sufficiently
appreciated, presumably because two years before her death
(1818) she burned all the letters she had received from him.
We know, however, that Goethe submitted to her most of his
new productions, among them "Iphigenia," "Tasso" and "Wilhelm
Me'ister," and he appears to have been greatly influenced by her
judgment. He calls her die Hcrdiclie, "my cordial friend." He
is known to have met her- on only two occasions afterwards, m
1782 and again on October 23, 1797. Herder characterizes her
briefly as follows :
"Frau Schulthess, to be brief, is a she-man (Mdnnin). She
1 06 GOETHE.
says almost nothing, and acts without any show of verbiage. She
is not beautiful, nor well educated, only strong and firm without
BARBARA SCHULTHESS.
After a painting by Tischbein (1781) in possession of Dr. Denzler-Ernst
of Zurich.
coarseness. She is stern and proud without spreading herself,
an excellent woman and a splendid mother. Her silence is in-
HIS RELATION TO WOMEN.
107
MIGNON IN WILHELM MEISTER.
By Kaulbach.
108 GOETHE.
structive criticism. To me she is a monitor and a staff .... She
is only useful through silence. She only receives and does not
give from pure humility, from true pride."
Through her a most important work of Goethe's has been
preserved, which is nothing less than his original conception of
"Wilhelm Meister." It is not merely a variation of the one finally
published, but a different novel altogether, three times as large
in extent. It bore the title Wilhelm Meister's theatralische Sen-
dung, and was written in 1777. Goethe sent it to Frau Schulthess,
familiarly called Bebe, in 1783, and the entire manuscript was
copied partly by herself, partly 'by her daughter. This copy was
discovered by Dr. Gustav Villeter, Professor at the Zurich Gym-
nasium, to wliom it was brought by one of his scholars. It has
been edited by Dr. H. Mayn/ and was published in 1910.
sjc ^ }):
When speaking of the women who played a part in Goethe's
life we must not forget Corona Schroter (born January 17, 1751,
at Guben). She had met Goethe as a student in Leipsic and had
at that time been greatly impressed by the charm of his personal-
ity. In 1776 she was engaged as a concert singer in court circles
at Weimar, and to her were assigned the heroine parts of romantic
love dramas. The most critical minds were agreed in regarding
her as one of the greatest stars in her specialty, and she was also
a great favorite with Goethe who sometimes appeared with her
on the stage. She was the first Iphigenia and acted the role
with Goethe as Orestes. A good drawing of one of these scenes
was made by Georg Melchior Kraus. Corona's whole appear-
ance was such as worthily to represent the Greek heroine. The
audience was confined to the ducal court of Weimar,' and no
other public was admitted. In Kraus's picture the scenery is
in so far misleading as it suggests that the play was performed
in the open air at Ettersburg, but we know definitely that "Iphi-
genia" was first performed indoors.
Later on Corona Schroter became a successful teacher of reci-
tation and singing, and many of the most distinguished Weimar
ladies were her pupils. She was also an exquisite and gifted
painter and composer. She set to music Goethe's "Fisher Maiden"
HIS RELATION TO WOMEN.
109
of which the Erl King is a part, and her composition of this
poem appears Hke a rough draft of Schubert's more elaborate,
more powerful and more artistic composition.
This little drama, Goethe's "Fisher Maiden," in which Corona
Schroter took the part of Dortchen, was performed on the banks
of the Ihn at Tiefurt, the summer residence of the Duchess
CORONA SCHROETER.*
By Anton Graff.
Anna Amaha, and has been portrayed in a wash drawing by
Georg Melchior Kraus. The picture represents the first scene.
Dortchen is enraged because she contends that women are not
appreciated. She contrives a plot in which she makes it appear
*The fjicture is not definitely identified,, but judging fro"l tradition and
its similarity to a known portrait of the s.nger there can scarcely be any
doubt that she is the subject of the panitmg.
lio Gofitafe.
that there has been an accident. She hides one pail, places an-
other on a plank near the water, and throws her hat among the
bushes so that her father and lover will think she is drowned.
After these preparations, she disappears in the woods just as the
men return in their boat. They take alarm as she desired, but
IPHIGENIA AND ORESTES.
By Georg Melchior Kraus.
after a while their fears are dissolved when she returns and sets
their minds at rest.
The field of Corona Schroter's activity was not lirtiited to
the stage, for she was endowed with almost every other talent.
HIS RELATION TO WOMEN.
Ill
112 GOETHE.
Moreover her charming personality was like an incarnation of
the heroines she represented. When Wieland first met her to-
gether with her great poet friend in the park, he described her
appearance in these strong terms :
CORONA SCHROETER.
By Georg Melchior Kraus.
"There we found Goethe in comjDany with the beautiful
Corona Schroter who in the infinitely noble Attic elegance of
her whole figure and in her quite simjDle yet infinitely recherche
HIS RELATION TO WOMEN.
113
and insidious costume looked like the nymph of the charmine
grotto." ^
Goethe called her Krone, the German equivalent of Corona
FRIEDRICH HILDEBRAND VON EINSIEDEL.
Drawing by Schmeller.
meaning "crown," and in his poem "On Mieding's Death" refers
to her suggestive name in one of his verses, saying.
114
GOETHE.
And e'en the name Corona graces thee.
In the same passage he dwells on her advantage in being en-
dowed with beauty, a queenly figure, and all the arts, saying:
Unto the world she like a flower appears,
Is beauty's model in its finished state.
She, perfect, doth perfection personate.
The Muses did to her each grace impart
And nature in her soul created art.
— Tr. by Bowring.
H
■
H
^^IM^^^^I^^^I
Hj
jmni
H
|i^^^^^*y
^^a^^'^i^^^*^' ,.'Mg^W
■
CUPID FEEDING A NIGHTINGALE.
[Als Blume zeigt sie sich der Welt:
Zum Muster wuchs das schone Bild empor,
Vollendet nun, sie ist's und stellt es vor.
Es gonnten ihr die Musen jede Gunst,
Und die Natur erschuf in ihr die Kunst.]
In Weimar she was a favorite with almost every one and
was especially admired by Friedrich von Einsiedel. Goethe dedi-
cated to her the following lines inscribed beneath the statue of
a Cupid feeding a nightingale, which adorned the Chateau Tie-
furt:
HIS RELATION TO WOMEN. 115
Certainly Cupid has raised thee,
O singer ; himself he has fed thee,
And on his arrow the god
Childlike presented thy food.
Thus Philomele, thy throat,
Which is steeped in the sweetest of poisons,
Chanting thy strains without guile
Fills with love's power our hearts.
[Dich hat Amor gewiss, O Siingerin, fiitternd erzogen,
Kindisch reichte der Gott dir mit deni Pfeile die Kost,
So, durchdrungen von Gift die harmlos atmende Kehle,
Trifft mit der Liebe Gewalt nun Philomele das Herz!]
After Corona Schroter retired from the stage she made her
home in Ihnenau and died there August 23, 1802.
Anna Amaha, Duchess Dowager of Saxe-Weimar, plays a
most important part in Goethe's life; and her influence on his
destiny cannot be overestimated, for she was the guiding star
which led him to Weimar. The elevating spirit in which she
dominated the social atmosphere of the small duchy contributed
not a little to mature the untamed spirit of the wild young genius.
Anna Amalia was the daughter of the Duke Karl of Bruns-
wick. She was born October 24, 1739, and was married to the
Duke Constantin of Saxe-Weimar, March 16, 17^6. Her hus-
band died on May 28, 1758, after a married life of only two
years, and she took the regency until her %on, the young Duke
Karl August, became of age, September 3, 1775. She proved
not only very efficient in the affairs of government but was also
a good mother and did her best to bestow upon her son a broad
and liberal education. When the Duke married Louise, the
daughter of the Landgrave of Hesse-Darmstadt, these three royal
personages, the Duke, his mother, and his wife, formed an
auspicious trinity i ifflieir love and patronage of German Htera-
ture.
Even at an advanced age the Duchess preserved her beauty
and distinguished appearance, and when she retired from active
participation in the government, she concentrated her interest
in belles lettres, art and everything that tends to the cultivation
of the mind. She died at Weimar, April 10, 1807.
The painter Kraus immortalized the circle of the Duchess
116
GOETHE.
Amalia in a watercolor which we here reproduce, and we may
assume that it represents a scene of actual life. The figures as
numbered in the picture are (1) Johann Heinrich Meyer, called
AMALIA, DUCHESS DOWAGER OF SAXE WEIMAR.
After a painting by Angelica Kauffmann.
Kunstmeyer, born in Zurich 1760; met Goethe on his Italian
journey 1786; was called as professor of drawing to. Weimar
1791; after 1807 director of the academy; died October 11,
HIS RELATION TO WOMEN. 117
1832, iri Jena. (2) Frau Henriette von Fritsch, nee Wolfskell,
lady-in-waiting. (3) Goethe. (4) Friedrich Hildebrand von
Einsiedel, councilor in the government at Weimar, later chief
DUCHESS DOWAGER AMALIA IN ADVANCED YEARS.
Etching 'by Steirila, after a painting by Jagemann.
master of ceremonies of Duchess Amalia. (5) Duchess Amalia.
(6) Elise Gore. (7) Charles Gore. (8) Emilie Gore. (9)
Fraulein von Gochhausen, lady-in-waiting. (10) Herder. Frau-
118
GOETHE.
lein von Gochhausen has come into prominence of late from the
fact that she copied Goethe's first draft of "Faust," and this docu-
ment was discovered by Professor Erich Schmidt in 1887. She
was one of the most faithful of the attendants of the duchess,
HIS RELATION TO WOMEN.
119
and in Goethe literature is sometimes simply called Thusnelda
and sometimes, on account of her deformity, Gnomide.
CASTLE KOCHBERG, MANSION ON THE STEIN ESTATE.
Drawn by Goethe.
Among the acquaintances Goethe made in Weimar was Char-
lotte von Stein, the wife of the Master of Horse. She was
120
GOETHE,
seven years older than' Goethe and mother of seven childfett, to
the eldest of whom, called Fritz, Goethe was greatly attached.
FRIEDRICH CONSTANTIN VON STEIN (CALLED FRITZ).
Drawing by Schmeller, about 1819.
Goethe's correspondence with Charlotte von Stein "throws much
light upon the poet's thoughts and sentiments arid .explains the
HIS RELATION TO WOMEN.
121
origin of many of his poems. Among the poems dedicated to
her we will mention "Restless Love," "To Linda," "Dedication,"
and above all the two short poems entitled "Wanderer's Night-
song."*
On his return from a journey to Italy Goethe's relations to
Frau von Stein had become cool. In 1788 he met Christiana
CHRISTIANA VULPIUS.
Vulpius who handed him a petition in favor of her brother. She
was the daughter of a talented man, who, however, had lost his
situation through love of liquor. Christiana's position in life
was a humble one. She worked in the flower factory of Mr.
'For the text and translations of these songs see pp. 217-219.
122
GOETHE.
HIS RELATION TO WOMEN.
123
Bertuch, a business man who had done much to develop Weimar
and of whom we have previously given some account.^ The
girl was a buxom countiy lass with rosy cheeks and a simple-
hearted disposition. Goethe took a fancy to her and used to meet
her in his garden house. We have a picture of her, drawn by
Goethe himself, which shows her as a demure maiden sitting
quietly at a simple table. On the wall hang pictures of Rome.
The small picture is Tischbein's sketch of his painting of Goethe
on the ruins of the Campagna.®
CHRISTIANA ASLEEP.
Drawn by Goethe in illustration of his poem.
Once it happened that Goethe kept Christiana waiting so long
that she grew first impatient, then sleepy, and when he arrived
he could not find her. Searching around he finally discovered
her curled up in the corner of a sofa fast asleep :
In the hall I did not find the maiden,
Found the maiden not within the parlor.
And at last on opening the chamber
Found I her asleep in graceful posture ;
Fully dressed she lay upon the sofa.
' See page 37.
" See page 41.
124
GOETHE.
[Auf dem Saale fand ich nicht das Madchen,
Fand das Madchen nicht in ihrer Stube.
Endlich, da ich leis die Kammer offne,
Fand ich sie, gar zierlich eingeschlafen,
Angekleidet auf dem Sopha Hegen.]
Goethe brought her into his home where she took charge of
the household. A charming httle poem is dedicated to her
- which describes their meeting in a figurative way. In the trans-
lation of William Gibson it reads as follows :
I walked in the woodland,
And nothing sought ;
Simply to saunter — ■"
That was my thought.
I saw in shadow
A floweret rise,
Like stars it glittered,
Like lovely eyes.
I would have plucked it,
When low it spake :
'My bloom to wither.
Ah ! wherefore break ?'
I dug, and bore it,
Its roots and all.
To garden-shades of
My pretty hall.
And planted now in
A sheltered place.
There grows it ever
And blooms apace.
[Ich ging im Walde
So fiir mich bin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Bliimchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Aeuglein schon.
Ich wollt' es brechen,
Da sagt' es fein :
Soil ich zum Welkeii
Gebrochen sein?
Ich grub's mit alien
Den WUrzlein aus,
Zum Garten trug ich's
Am hiibschen Haus.
Und pflanzt' es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und bliiht so fort.]
Goethe married Christiana October 19, 1806.
* * *
Madame Goethe was not welcomed socially in the homes of
Weimar, nor was her presence deemed desirable at court. .The
first lady who received her was Johanna Schopenhauer, the
mother of the famous pessimist. She had just moved to Weimar
in 1806 after the death of her husband, a banker of Danzig.
Johanna Schopenhauer was at the time a popular author, while
her son, the philosopher, was almost unknown. Goethe, how-
ever, prophesied that the gloomy young thinker would sometime
grow above the heads of his contemporaries, and the latter, con-
HIS RELATION TO WOMEN.
125
scious of his own importance, said to his mother in a dispute
about the worth of their respective writings, that his works,
then ignored, would be read when her novels would moulder in
the attic as waste paper.
On May 8, 1814, Goethe dedicated to the pessimist philos-
FRAU JOHANNA SCHOPENHAUER AND HER DAUGHTER, ADELE
opher two lines which the Schopenhauer Gesellschaft has pub-
lished in its first annual in Goethe's own handwriting as he wrote
it down for Schopenhauer "with reference to and in memory of
many friendly discussions." The couplet reads as follows:
"Willst du dich deines Werthes freuen,
So musst der Welt du Werth verleihen."
HIS RELATION TO WOMEN. 127
In this epigram Goethe has immortalized his critical view of
Schopenhauer's pessimism. This is the sum total of his opinion
of the badness of the world which he had discussed with Schopen-
hauer in many confidential talks, as Goethe himself says. The
lines were written in consequence of these discussions as a
souvenir for the philosopher. When this poem was published
by Goethe's publisher, Cotta, in 1815, Schopenhauer wrote on
the margin of his copy "Mihi A. S.," which means, "This verse
was written especially for me."
No better answer could have been given to pessimism, no.
better criticism and no better comment could have been made
upon it than is contained in this verse. We can very well
imagine that Goethe was deeply impressed with the truth of
Schopenhauer's views. There can be no question that the world
is full of misery, and that at best "its strength is labor and sor-
row." But after all, the world as it is is the fact which' we have
to face, and it is our business to make the best of it. The world
to us is how we mold circumstances and what part we play in
it, and thus the poet says :
Thy worth, wouldst have it recognized?
Give to the world a worth that's prized.
The question is not whether the world is bad or good, but
whether our life is worth the living, and if it is not in our power
to change the constitution of the world it is our duty to acquire
worth ourselves.
* * *
In 1797 Karoline Jagemann, distinguished both as a singer
and an actress, filled an engagement at the Weimar theater. She
was born at Weimar on January 15, 1777, and began her career
on the stage at Mannheim at the age of fifteen. Four years later
she returned to her native city to take a leading place in both
opera and drama. She possessed not only remarkable beauty and
a queenly bearing, but was also distinguished by rare talent and
gained the favor of the Duke, who conferred nobility upon her
under the name of Frau von Heygendorf. Strange to say she
is the only woman of Goethe's acquaintance who was hostile
to him. She used her influence with the Duke to intrigue against
the poet and caused. him so much annoyance that he considered
fm
GOETHE-.
it a, relief wKen iii 1817 he resigned his position as director of
the theater. ' :
. Frau von Heygendorf is of special interest to: us because
she is the only woman to whom the pessimist, and woman-hater
Schopenhauer addressed a Jove poem. That Schopenhauer was
riot entirely proof against feeling admiration for intellectual
women is evidenced by his relation to Elizabet Ney, the sculp-
tor, who modelled his. bust, the only one of him in existeiice. The
case of Frau von Heygendorf, however, is more serious, as his
CAROLINE VON HEYGENDORF, NEE JAGEMANN.
interest in her might have induced him to forget his prejudice
against marriage. ' Wilhelm von Gwinner publishes the facsimile
of Schopenhauer's poem in the third Jahrhiich der Schopenhauer-
Gese'llschaft, 1914, and writes as follows (as communicated by
Prof. Paul Deussen in the preface, page ix) :
"He (Schopenhauer) feft personally drawn to only one per-
son; the'acti-ess Kafolirie Jageinann. 'This woman,' he owned,
onc'e to his liibther; ' 1 would make my wife (heimfuhrek)
even if I had picked .her up breaking stones on the highway.'
By the" bye, she was ten years his senior. His only love poem,
written- in the winter of 1809, was inspired by her. She visited
him iii Frankforfas Frau von 'Heygendorf , on which occasion
HIS RELATION .TO WOMEN.
129
ARTHUR SCHOPENHAUER.
Bust by Elisabet Ney.
130
GOETHE.
he had read to her his parable of the company of porcupines just
written at that time (Parerga II, 396) which she had greatly-
enjoyed."
The poem describes a chorus of singers who went out to
serenade the actress on a murky day. The philosopher joins
them and is disappointed that she does not appear at the window.
LUDWIG JOACHIM VON ARNIM
Known as Achim von Arnim.
CLEMENS BRENTANO.
The versification is poor, and the sentiment expressed almost
trivial. The last stanza reads as follows:
The chorus goes parading;
Linger in vain mine eyes.
The sun is veiled by curtains,
My fate beclouded lies.
[Der Chor zieht durch die Gassen,
Vergebens weilt main Blick,
Die Sonne hiillt der Vorhang —
Bewolkt ist mein Geschick.]
HIS RELATION TO WOMEN.
131
BETTINA VON ARNIM, NEE BRENTANO.
Enlarged from a miniature by A. von Achira Baerwalde.
132
GbETHE.
In April, 1807, Bettina Brentano (later Frau von Arnim)
the daughter of Maximiliana von La Roche, and a sister of the
poet Clemens Brentano, visited Goethe and was well received.
Being an exceedingly pretty girl of a romantic disposition, she
soon entered into a friendship with the famous poet which con-
MINNA HERZLIEB.
tinued for some time; but she caused him so much annoyance
through her eccentricities that Goethe was glad of an opportunity
to break with her. When once in 1811 she behaveid disrespect-
fully to his wife, Frau Geheimerath Goethe, he forbade Bettina
his house.
HIS rela,tion::to women.
133
Goethe had corresponded with Bettina, arid some time after
his death she published letters that purported to be their cor-
respondence, under the title "Goethe's Correspondence with a
Child." Whatever of this book may be genuine, we know that
it is greatly embellished and shows Goethe in a wrong light.
Poems addressed to Minna Herzlieb are appropriated "by Bettina^
and Goethe is made to express sentiments which cannot have been
in the original letters.
FRAU MARIANNE VON .WILLEMER, NEE JUNG.
Engraved by Doris Raab, 1814.
Minna Herzlieb (born May 22, 1789, in Ziilichau) was edu-
cated in the house of the publisher Frommel at Jena, where
Goethe made her acquaintance and entertained a fatherly friend-
ship for her. We may assume that he loved her, though the word
"love" was never spoken between them. It is believed that she
furnished the main features for the character of Ottilie in the
"Elective Affinities" which he planned at that time. She, was
married :in 1821 to Professor W.alch of Jena but later separated
134
GOETHE.
from her husband. She suffered from melancholia and died
July 10, 1865, in a sanitarium at Goerlitz.
At the celebration of the first anniversary of the battle of
Leipsic in 1814, Goethe visited his native city, where he met a
HIS RELATION TO WOMEN. 135
rich banker, the privy councilor Johann Jacob von Willemer.
On the Willemer estate in the vicinity of tlie Gerbermiihle near
Offenbach, the poet made the acquaintance of Marianne Jung,
later Frau von Willemer, a most attractive and highly intellectual
lady. She was born November, 1784, as tlie daughter of Mat-
thias Jung, a manufacturer of musical instruments at Linz on the
MARIANNE VON WILLEMER.
Danube, but since her father died during her childhood the
young girl was compelled to make her own living, and she jomed
the Th'aub ballet at Frankfort on the Main in 1799. She ap-
peared on the stage, but the privy councilor who was m charge
of the business management of the theater soon rescued the
charming maiden from the dangers of a theatrical career. He
1 36 GOETHE.
took her into his home and had her educated as if she were his
own daughter. Very soon after their acquaintance with Goethe
in August, 1814, Marianne became the wife of her then widowed
benefactor,- September 27 of the same year.
Goethe enjoyed the company of the Willemer family so much
that he visited them at Frankfort again for a few days in 1815.
He never saw them afterwards but remained in correspondence
with Frau von Willemer to the end of his life. With all her warm
friendship for Goethe, Marianne never ceased to be a dutiful
wife. Her husband knew of her letters to the poet and found
no fault with her. This correspondence was published in 1877
and contains also a letter of Eckermann with an account of
Goethe's last moments. She influenced Goethe while he wrote
the "West-Eastern Divan," many verses of which (especially the
Suleika stanzas) literally express her own sentiments.
Goethe's wife died June 6, 1816, and he felt the loss more
keenly than might have been expected. JHe felt lonely in his
home until, after the marriage of his only son August with Ottilie
von Pogwisch, he saw his grandchildren grow up around him.
Ottilie, born October 31, 1796, in Danzig, was the daughter of
Baron Pogwisch and his wife, nee countess Henckel von Don-
nersmarck. She was educated at Weimar where her mother was
mistress of ceremonies at the ducal court. She was married to
August von Goethe in 1817 and bore him three children,''' Walther
Wolfgang, born April 9, 1818, Wolfgang Maximilian, borji Sep-
tember 18, 1820, and Alma, born October 29, 1827.
In the year- 1823 Goethe became deeply interested in Ulrike
von Levetzow, whose mother he had formerly met in Carlsbad
in company with her parents, Herr and Frau Brosigke. Amalia
Brosigke had first been married to a Herr von Levetzow, who
was court marshal of Mecklenburg-Schwerin, and by this mar-
riage she had two daughters, Ulrike and Amalia. After a divorce
she married her husband's cousin Friedrich von Levetzow, an
officer who met his death in the battle of Waterloo. By this
second marriage Amalia von Levetzow had another daughter
named Bertha, and Goethe met the interesting widow and her
' See above, pages 63-65.
HIS RELATION TO WOMEN. 137
three datighters in Marienbad in 1821 and 1822. He felt a deep
attachment for the eldest daughter Ulrike, and to characterize
their relation we quote one of his letters to her, dated January 9,
1823, in which he speaks of himself as "her loving papa" and
OTTILIE VON GOETHE, NEE VON POGWISCH.
After a crayon drawing by Heinrich Muller about 1820,
also mentions her daughterly affection. The letter in answer
to one of hers reads thus :
"Your sweet letter, my dear, has given me the greatest pleas-
ure, and indeed doubly so on account of one particular circum-
stance. For though your loving papa always remembers his
faithful and lovely daughter, yet for some time her welcome
138 GOETHE.
figure has been more clearly and vividly before my inner vision
than ever. But now the matter is explained. It was just those
days and hours when you too were thinking of me to a greater
degree than usual and felt the inclination to give expression to
your thoughts from afar. '
"Therefore many thanks, my, love ; and at the same time my
best wishes and greetings to your kind mother of whom I like to
think as a shining star on my former horizon. The excellent
physician who has so entirely restored her heahh shall also be
an honored ^sculapius to me.
"So be assured that my dearest hope for the whole year would
ULRIKE VON LEVETZOW.
After a pastel miniature.
be again to enter your cheerful family circle and to find all its
members as kindly disposed as when I said farewell....;,
"So, my dariing, I bespeak your daughterly consideration, for
the future. May I find in -your company as much health in that
valley among the mountains (Marienbad) and in its springs as I
hope again to see you joyous and happy."
When Goethe met the- I^evetzow family late in the following
summer his attachment for Ulrike became so strong that though
he was then 74 years old he seriously thought of marrying this
charming j'oung girl of nineteen. But the difference in their
/ ages seemed too great an obstacle. He resigned himself and in the
same year wrote the "Trilogy of Passion" which was dedicated.
HIS RELATION TO WOMEN. 139
to Ulrike. This summer in Marienbad was the last occasion
on which they met. Ulrike never married and died at an ad-
vanced age in 1899.
KOLBE'S GOETHE PORTRAIT.
Goethe Hved in a house of glass in the sense that all he ever
did or that ever happened to him lies before us like an open book.
During his lifetime he was watched by many curious people, by
140
GOETHE.
both friends and enemies, and the gossips of Weimar noted whom
he visited or on whom he called. Even to-day we can almost
study his life day by day, and know whom he ever met or how
he busied himself. Every letter of his that is still extant has
been published, and we have an insight into every one of his
friendships, yet nothing has ever been discovered that could be
FRAU CHARLOTTE VON STEIN, NEE SCHARDT.
Drawn by herself, 1790.
used to his dishonor, or would support the malicious accusations
of his enemies. The married women to whom Goethe was at-
tracted never tried to conceal their friendship with the poet,
nor did their husbands see any reason to enter a protest. Ap-
parently the good conscience which Goethe enjoyed made him
unconcerned about the possibility of stirring gossip; and yet he
HIS RELATION TO WOMEN.
141
FRAU CHARLOTTE VON STEIN.
After a painting by H. Meyer, 1780, in the Grand-Duke's Museum
at Weimar.
142 GOETHE.
felt it deeply, and sometimes gave expression to his indignation,
as for instance in a letter to Frau von Stein, May 24, 1776. He
said: "Even the relation, the purest, most beautiful and truest
in which, except to my sister, I ever stood to a woman, is thus
disturbed .... The world which can be nothing to me, does not
want that you should be something to me."
While at different times Goethe cherished several friendships
with different women, and while his poetic nature seemed to need
a stimulation in different Ways and by different characters, he
longed for an ideal monogamy in which all his friendship and
love would be concentrated on one woman, but fate did not grant
him this boon. He expresses his wish in a letter to Frau von
Stein, dated March 2, 1779, as follows: "It is an unpleasant idea
to me that there was a time when you did not know and love me.
Should I come again upon earth, I will ask the gods that I may
love only one, and if you were not so opposed to this world, I
would then ask you to become this dear companion of mine."
Goethe was human, and his life, his passions, his interests
and his work were thoroughly human. We will not make out
that he was a saint, but grant that he had human failings. We
claim, however, that even his failings had no trace of vulgarity
and that his character was much purer than that of many a saint
whom we know not in his sins but only in his contrition and
repentance. Goethe did not want to be anything but human
and so he portrays his humanity without trying to make it appear
different from, what it was, and with all his shortcomings we
must come to the conclusion that his humanity was ennobled
by all the considerations demanded by reason as well as a respect
for the rights of others. While he did not hesitate to enjoy him-
self he never lost self-control nor did he ever do anything that
would cause remorse.
GOETHE'S PERSONALITY.
GOETHE was of a fine stature and had a prepossessing
noble face. He had large bright eyes and generally wore a
serene and kindly expression. We know from many reports of
his contemporaries that his appearance was striking, although
we may fairly well take for granted that most of the portraits
made of Goethe are idealized. This is especially the case of
thcbust made by Alexander Trippel (born 1744 at Schaffhausen,
died September 24, 1793 at Rome). He met Goethe in Rome,
and the bust he made of the poet is commonly called Goethe's
Apollo bust, because it bears an unmistakable resemblance to the
Belvidere statue of the god of music and poetry. Goethe wrote
of this piece of art under September 14, 1787: "My bust is very
well executed. Everybody is satisfied with it. Certainly it is
wrought in a beautiful and noble style, and I have no objection
that posterity should think I looked like this."
As a rule Goethe enjoyed good health, but when a child he
not only passed through all the usual children's diseases but
also the dangerous black pox. In his eighteenth year at Leipsic
he suffered from a hemorrhage of the lungs and remained for
some time in a critical condition. In later years he observed the
rules of hygienic living and only once afterwards suffered any
dangerous disease. Slight disturbances of his health he would
not allow to interfere with his work, for he exercised his will
power and was firmly convinced that a man could overcome the
danger of infection by courage, while fear of a disease rendered
144
GOETHE.
■\'e:'L,j.,Ly-.Ari.-Aalt
DJtAlb.rliC
THE APOLLO BUST OF GOETHE.
By A. Trippel.
GOETHE S PERSONALITY.
145
the system liable to succumb to it. He said to Eckermann (April
7, 1829) :
"It is remarkable what the moral will can accomplish It
pervades the body, so to speak, and puts it in an active condition
GOETHE IN HIS EIGHTY-THIRD YEAR.
After an engraving by Schwerdgeburth.
that throws off all injurious influences. Fear, on the other hand,
is a condition of cowardly weakness and susceptibility which
makes it easy for every foe to gain possession of us."
146 GOETHE.
He repeated this opinion in the last year of his life (March
21, 1831):
"I often suffer from abdominal trouble, but a determined
will and the powers of my superior parts keep me going. The
spirit must not yield to the body. I work more easily when the
barometer is high than when it is low. Since I have discovered
this I try by greater exeilion to overcome the evil effects of the
low barometer, and I succeed very well."
* * *
Goethe's genius consisted mainly in what may be called "ob-
jectivity." It was a significant trait of his character that he
was able to view the world and the persons with whom he came
in contact with a minimum degree of personal equation. His
soul was like a perfect mirror which reproduced his surroundings
with great correctness and impartiality. He was conscious of
this himself. Whenever his genius was praised in his presence
he used to explain it in some such words as these, recorded to
have been spoken to Chancellor von Miiller: "I permit objects
to make their impression upon me quietly. I observe the effect
and endeavor to reproduce it faithfully and without vitiation.
That is the whole secret of what men are pleased to call genius."
In the same way he spoke to M. Soret, the tutor of the
young princes : "By no means do I owe my works to my own
wisdom, but to thousands of people and things around me that
have furnished the material. There came to me fools and sages,
bright minds and narrow, childhood and youth as well as mature
age.' All told me their opinions, how they lived and worked and
what experiences they had gathered, and I had nothing else to do
but go to work and reap what others had sown for me."
The objectivity of Goethe's character enabled him to work
out the dramatis personae of his dramas with great perfection.
It is true that the main characters always reflected one or another
trait of himself, and mostly in an exaggerated degree. Goethe
was Werther himself, and he experienced the pathological con-
dition so marvelously described in his book ; but Goethe possessed
sufficient strength to diagnose his own case and as soon as he
had worked it out in good literary form he had rid himself of
the disease.
GOETHE S PERSONALITY. 147
It is for this reason that Goethe's novels are by no means
characteristic of his genius, and we deem it regrettable that
in certain ciixles they are read more than his other works.
Goethe has incorporated the pathology of his own development
in all his books, but his novels, "Werther," "Elective Affini-
ties," and "Wilhelm Meister," contain much that would better
have been relegated to oblivion. It is true that problems are
treated in them which will always command the interest of the
student of psychology, but this being the case we must remember
that the book should not be taken by the broad public as ideal
literature, but should bear a warning sub-title, such as "Studies
for the Pathologist." It takes a deeper knowledge of the human
mind to appreciate the genius here displayed, which as in all of
Goethe's works reflects the objectivity of his mind.
This same objectivity in Goethe's character enabled him to
understand persons who were different from himself, and to be
just to every one. Part of his success in life is due to his mar-
velous faculty of treating persons in the proper way, avoiding
unnecessary conflicts and making friends of enemies. This is
illustrated in an incident which occurred to him in 1774 when
he was still a young man in the period of Storm and Stress.
While traveling with Lavater he sat at the dinner table at
Duisburg together with several guests of the hotel, one of whom
was Rector Hasenkampf , a pious but tactless man. While Goethe
and the rest were carrying on a jovial conversation, Herr Hasen-
kampf interrupted them by asking, "Are you Herr Goethe?"
Goethe nodded assent. "And did you write that notorious book,
'The Sorrows of Young Werther'?" "I did." "Then I feel in
duty bound to express my horror at that infamous book. May
God change your perverted heart! For woe to that man by
whom offense cometh." A painful silence followed, for all pres-
ent expected the young poet's temper to be aroused, but Goethe
answered calmly, "I understand that from your point of view
you must judge me as you do, and I respect the honesty of your
reproof. Remember me in your prayers." In this way Goethe
disarmed the pious rector and won over every heart. The con-
versation continued merrily, even the rector taking part in it.
Goethe could sympathize with others because he had expe-
148 GOETHE.
rieiiced in his own life much of the fate common to 'all men.
Thus we have a letter from him to Karl Friedrich Zelter, a
musician of Berlin with whom he carried on a long correspon-
KARL FRIEDRICH ZELTER.
dence, and to whom he looked up as his musical adviser. Zelter's
son had committed suicide, and Goethe wrote to him in these
words: "About the deed or misdeed itself, I know of nothing
GOETHE S PERSONALITY. 149
to say. When the taedium vitae attacks a man it can only be
regretted, not censured. That the symptoms of this wonderful
disease, as natural as it is unnatural, once took possession of my
inmost being also, 'Werther' leaves no one in doubt. I know
right well what exertion and decisions it cost me at that time
to escape the waves of death, just as I have also with great
trouble rescued myself from many a later shipwreck, and re-
covered only by the utmost effort."
Goethe's father was a patron of painters, and so the love of
art was naturally instilled into the poet from his earliest child-
hood. We have many sketches by the young Goethe which be-
tray considerable talent,, and even though he never became a real
artist he did not cease to exercise his eye in seeing beauty and
his hand in reproducing on paper the impression received. He
never traveled without taking paper and sketch-book with him,
and we have innumerable drawings from his hand which, though
by no means perfect, possess some interest even for great artists.
In one drawing the young poet has sketched himself, and
we notice his intention to display the characteristic interests of
his life. He himself is seated at a table writing, and on the wall
in the background hang his hat and coat together with his sword,
and probably a guitar. At the left upper corner of the window
is his sketch of his sister, Cornelia. Behind his chair stands an
easel with an unfinished landscape upon it. ( Tradition does not
betray the contents of the bottle on the table behind him. \ In spite
of some technical mistakes, the conception of the sketch is ad-
mirable and shows both thought and taste. How much Goethe
trained himself in artistic observation appears in the following
sentence in "Truth and Fiction" : "I saw no old castle, no old
building, which I did not reproduce as closely, as possible."
Goethe collected all the sketches he made in his early youth
in a portfolio which he called Juvenilia. The Goethe-Gesell-
schaft has published the most characteristic of these drawings,
and we here reproduce some of them. Most of them are artistic
in conception and drawn with a firm yet delicate hand. Take
for instance the watch-tower of Sachsenhausen and the church
150
GOETHE.
THE YOUNG POET, DRAWN BY HIMSELF.
From the portfolio Juvenilia.
GOETHE S PERSONALITY.
151
of St. Leonhard, and consider that they were made by a boy in
his 15th year who had no special artistic education.
As an instance of the happy disposition of Goethe we will
^S^^'
^y:.:'.
■*j -'
THE WATCH TOWER OF SACHSENHAUSEN ON THE MAIN,
OPPOSITE FRANKFORT..
Drawing by Goethe contained in the portfolio Juvenilia.
here recapitulate an anecdote of his younger years as told by
Johann Daniel Falk.^ It dates from June, 1777, when he had
just settled in Weimar.
^ Goethe aus ndherem personlichem Umgang dargestellt. Leipsic, 1832,
p. 139.
152
GOETHE.
The narrative rests on the authority of Johann Ludwig Gleim,
one of the most popular poets of Germany before Goethe. Gleim
was born April 2, 1719, and died at Halberstadt, February 18,
1803. He is best known for his "Prussian War Songs of a
Goethe's personality.
153
Grenadier," and his are the thrilling dithyrambs in honor of
Prussia's great king, beginning "Fredericus Rex, unser Konig
iind Herr," which have been set so grandly to music. He was a
(Vedij2. a
ConfciLl&'L CIc'IlozL
rcJiaS'S
jfetLT-Jflfii
IlLs
tres 0\
AN ETCHING BY GOETHE.
From the portfolio Juvenilia.
patron of the whole generation of younger poets ; he cheered
them up and encouraged them even with pecuniary assistance
when required, and often he helped those who were unworthy of
154 GOETHE.
his generosity. But this was Gleim's nature, and so he deserved
the title "Father Gleim" which literary Germany accorded him.
Naturally he was anxious to meet the young Goethe, the new
star that had so suddenly risen on the horizon of German litera-
ture and was strong enough not to stand in need of Father
Gleim's patronage. Falk tells the story thus :
"Shortly after Goethe had written his 'Werther' — the vener-
able old Gleim once related to me [Falk] — I came to Weimar
and desired to make his acquaintance. One evening I was in-
vited wi^ some others to the Duchess Amalia's where it was
said that Goethe too would come later in the evening. By way of
a literary novelty I had brought with we the latest Gottinger
Musenalmanach from which I read aloud one thing and another
to the company. While I was reading, a young man, whom I
had hardly noticed, with boots and spurs and a short green
hunting coat, had mingled with the otiier auditors. He sat op-
posite me and listened very attentively. With the exception of
a pair of wonderfully sparkling black Italian eyes there was
nothing about him which particularly attracted my attention.
Nevertheless I was destined to know him much more intimately.
During a brief pause in which some gentlemen and ladies were
giving their judgment about this or that piece, praising one and
criticizing another, our elegant hunter — for sucTa I had taken
him to be at the start — rose from his chair, joined in the con-
versation and, bowing to me courteously, offered to take turns
with me in reading aloud from time to time, if I would be pleased
to do so, that I might not tire myself too greatly. I could not
avoid accepting this polite proposal and at once handed him the
book. But by Apollo and the Nine Muses, not to forget the
Three Graces, to what was I at last compelled to listen! In the
beginning to be sure it went quite passably :
'Zephyrs listened,
Brooks murmured and glistened.
The sun
Spread light for sheer fun, etc'
"Even the somewhat heavier fare of Voss, Leopold Stolberg
and Burger was delivered so well that no one could find fault.
GOETHE S PERSONALITY. 155
But all at once it was as if the devil of impertinence had seized
the reader, and I thought that I beheld the wild huntsman in-
carnate before me. He read poems which were never in the
Almanack, and he took turns with every conceivable key and
style — hexameter, iambic, and doggerel just as it happened,
everything mixed up and thrown together as if he just poured
it out that way.
"What did he not improvise in his gay mood that evening!
Sometimes there were such splendid thoughts — even though as
carelessly thrown off as roughly sketched — that the authors to
whom he ascribed them might well thank God upon their knees
if such thoughts had occurred to them at their desks. As soon
as every one shared the joke general merriment spread through
the room. The mysterious reader worked in something about all
who were present. Even the patronage which I had always con-
sidered my duty towards young scholars, poets and artists, al-
though he praised it on the one hand, yet he did not forget on the
other hand to give me a little stab for making mistakes sometimes
in the individuals to whom I accorded my support. Therefore
in a little fable composed e.v tempore in doggerel verses he com-
pared me, wittily enough, with a pious, and at the same time ex-
ceedingly long-suffering, turkey cock who sat very patiently
upon large numbers of eggs of his own and other kinds, but to
whom it once happened (and he did not take it ill) that a chalk
Qgg was put under him in place of a real one.
" 'That is either Goethe or the devil !' I exclaimed to Wieland
who sat across the table from me. 'Both,' Wieland replied. 'He
is possessed by the devil again to-day. Then he is like a spirited y^
bronco that strikes out in all directions so that one would do
well not to come too near him.' "
Goethe's own home at Weimar was comfortable and testified
to his love of art, but there was no show of luxury, and his study
presented the appearance of Spartan simplicity. In his "Con-
versations with Eckermann" (March 23, 1829) he said:
"Magnificent buildings and rooms are for princes and kings.
He who lives in them feels at ease ; he is contented and wishes for
156
GOKTHE.
nothing else. It is quite contrary to my nature. In a splendid
dwelling such as I had at Karlsbad I am lazy and indolent. Nar-
row quarters, on the other hand, like this poor room where we
now are, in somewhat disorderly order, a little Bohemian, are
the right things for me. They permit my nature entire freedom
to be active and to make something of myself."
Two days later he touched on the same subject:
"You see no sofa in my room ; I always sit in my old wooden
chair and only in the last few months I have arranged a sort of
GOETHE'S STUDY.
Drawn by O. Schultz after a photograph by L. Held.
rest for my head. Surroundings of comfortable, tasteful furni-
ture dull my thought and reduce me to a passive condition."
While Goethe's study was simple and serviceable his home
was large and comfortable and did not lack a display of art.
One of his friends, the naturalist-philosopher Karl Gustav Carus
of Dresden, describes Goethe's house at Weimar thus :
"Immediately upon entrance into the modestly large house,
built in a simple antique style, the inclinations of the owner were
Goethe's personality. I57
clearly indicated by the broad easy stairway as well as the decora-
tion of the banisters with the hound of Diana and the young
fawn of Belvidere. Farther up a group of Castor and Pollux
agreeably surprised the eye, and on the main floor the guest was
greeted by a hospitable Salve in the hall. This room itself was
richly decorated with busts and engravings, and towards the
back of the house opened through another hall of statuary upon
the gaily entwined balcony and a stairway leading into the gar-
158
GOETHE.
den. Conducted into another room the guest found himself
surrounded anew with works of art and antiquities. Beautifully
burnished vessels of chalcedony stood around on marble tables;
above the sofa green hangings half concealed a large copy of
the old mural painting known by the name of 'the Aldobrand
Wedding' ;^ while the selection of pieces of art kept under glass
and in frames, and mostly representing objects of ancient his-
tory, deserved the closest attention."
This house was a gift from Duke Karl August in 1792.
Walther von Goethe, the poet's grandson and the last of the
family, bequeathed it to the state of Saxe- Weimar at his death,
r.--i,*u.Yfi'r'^' \
April IS, 1885, and it is now the seat of the Goethe National
Museum. In 1827 Otto Wagner made a drawing of it under
which Goethe wrote two couplets which may be translated freely
thus:
Why stand they there outside?
The doors are open wide.
If they'll come in and see
Right welcome they will be.
Goethe loved traveling. He journeyed along the Rhine,
through Switzerland and Italy, and frequently visited Karlsbad
^ The Aldobrand Wedding is a picture dating presumably "from the age;
of Augustus, which has been discovered (1606) near the Church of St. Maria
Maggiore at Rome, on the grounds which formerly belonged to Maecenas. It^
represents the preparation for a wedding, consisting of three groups." It was"
named after Cardinal Aldobrandini, its first owner, and is now kept in the
Vatican library. ;
GOETHE S PERSONALITY. 159
and Teplitz; but he was always glad to return to his home in
Weimar, and in one of his letters to Christiana Vulpius, his faith-
ful consort, he wrote :
From east to west,
At home is best.
[Von Osten nach Westen —
Zu Hause am hasten.]
He always dressed as occasion demanded. At court or when
receiving guests he would appear in a somber black court dress
with his decoration on his breast, but he did not hesitate to be
seen by his intimate friends on hot days in his shirt sleeves, or
in his comfortable woolen gown in winter.
Goethe enjoyed gardening, and his philosophical as well as
scientific interest in plant life is sufficiently proved by his poem
on the "Metamorphosis of Plants." He stayed frequently in his
little garden house outside the city and loved to meet his friends
there.
* * *
A humorous incident is told by Goethe of Gottsched,^ who
was considered a kind of dictator of German literature. While
Goethe was a student at Leipsic Gottsched still basked in the
glory of his fame though he had long since passed the zenith
of his significance. He was a pompous man of the old style
belonging to the period of the full-bottomed wig, and Goethe
criticised him as an author with impartiality in the second book
of his "Truth and Fiction." When Schlosser visited Leipsic
Goethe called on Gottsched in company with his future brother-
in-law, and gives an account of this interview. We quote again
from Oxenford's translation of "Truth and Fiction" :
"I cannot pass over the visit we paid Gottsched, as it exem-
plifies the character and manners of that man. He lived very
respectably in the first story of the Golden Bear, where the elder
Breitkopf, on account of the great advantage which Gottsched's
writings, translations, and other aids had brought to the trade,
had promised him a lodging for life.
'Gottsched was born February 2, 1700, at Juditten in Eastern Prussia,
and died September 12, 1766, at Leipsic, where he had lived since 1724. In
1730 he became professor of poetry, and in 1734 professor of logic and meta-
physics.
160
GOETHE.
"We were announced. The servant led us into a large cham-
ber, saying his master would come immediately. Now, whether
we misunderstood a gesture he made, I cannot say ; at any rate,
we thought he directed us into an adjoining room. We entered,
to witness a singular scene ; for, on the instant, Gottsched, that
tall, broad, gigantic man, came in at the opposite door in a
morning-gown of green damask lined with red taffeta ; but his
monstrous head was bald and uncovered. This, however, was to
be immediately provided for. The servant rushed in at a side-
GOTTSCHED REBUKES HIS SERVANT.
door with a full-bottomed wig in his hand (the curls came down
to the elbows), and handed the head-ornament to his master
with gestures of terror. Gottsched, without manifesting the least
vexation, raised the wig from the servant's arm with his left
hand, and, while he very dexterously swung it up on his head,
gave the poor fellow such a box on the ear with his right paw,
that the latter went spinning out at the door, as is often seen in
comedies; whereupon the respectable old grandfather invited us
GOETHE S PERSONALITY.
161
', I I III l-|M| ll'ij \ ^ < • M 1IUII\
vv^;^
k
i^
JOHANN CHRISTOPH GOTTSCHED.
162
GOETHE.
quite gravely to be seated, and kept up a pretty long discourse.
with good grace."
* * *
Gellert's lectures in Leipsic on the history of literature were
very attractive to Goethe, and we cannot better describe the sig-
nificance and character of this interesting professor than in the
poet's own words :
"The reverence and love with which Gellert was regarded
by all young people was extraordinary. I called on him and was
kindly received. Not tall of stature, delicate without being lank,
C. F. GELLERT.
J. C. GOTTSCHED.
—with gentle and rather pensive eyes, a very fine forehead, a
nose aquiline but not too much so, an aristocratic mouth, a face
of an agreeable oval — all made his presence pleasing and de-
sirable. It cost some trouble to reach him. His two famuli ap-
peared like priests who guard a sanctuary to which access is not
permitted to everybody nor at every time. Such a precaution was
very necessary, for he would have sacrificed his whole time had
he been willing to receive and satisfy all those who wished to
become intimate with him.
"Gellert, in accordance with his pious feelings, had com-
GOETHE S PERSONALITY.
163
From Haid's mezzotint after the .painting by Anton Graff.
164
GOETHE.
posed a system of ethics, which from time to time he publicly
read, thus acquitting himself in an honorable manner of his
duty to mankind. Gellert's writings had for a long time been
the foundation of German moral culture, and every one anxiously
wished to see that work printed ; but as this was not to be done
till after the- good man's death, people thought themselves very
fortunate to hear him deliver it himself in his lifetime. At such
times the philosophical lecture .room was crowded; and the
beautiful soul, the pure will, and the interest of the noble man
GELLERT'S LECTURE ROOM.
in our welfare, his exhortations, warnings and entreaties, uttered
in a somewhat hollow and mournful tone, made indeed an im-
pression for the moment. But this did not last long, the less so
as there were many scoffers who contrived to make us suspicious
of this tender, and, as they thought, enei'vating, manner. I re-
member a Frenchman traveling through the town who asked
what were the maxims and opinions of the man who attracted
such an immense concourse. When we had given him the neces-
sary information, he shook his head and said smiling, 'Laissez le
faire, il nous forme des dupes.'
Goethe's personality. 165
"And in the same way good society which does not easily
brook anything worthy, knew how to find occasion to spoil the
moral influence which Gellert might have upon us r . . . and so
pulled about the good reputation of the excellent Gellert that, in
order not to be mistaken about him, we became indifferent
towards him and visited him no more; yet we always saluted
him in our best manner when he came riding along on his gentle
white horse. This horse the Elector of Saxony had sent him,
to oblige him to take the exercise so necessary for his health, —
a distinction for which he was not easily to be forgiven."
There are six religious songs of Gellert's for which Beethoven
has composed the music. In the translation of H. Stevens they
read as follows :
PRAYER.
O Lord, thy goodness reaches far,
As far the clouds are guided;
By mercy crowned, thy creatures are
With needful help provided.
Lord ! my defense, my tower and shield,
To me a gracious audience yield,
Approve my supplication.
LOVE THY NEIGHBOR.
If one shall -say; 'I love the Lord,'
While yet his brother hating,
With mockers he shall reap reward
God's truth abominating;
For God is, love, and wishes me
With all on loving terms to be.
DEATH.
Life is ebbing fast away,
Hourly towards the grave I hasten;
Death may come without delay.
Let this thought my spirit chasten.
Man bethink thee Death is rife.
One thing needful is in life.
NATURE PRAISES GOD.
The Heavens declare the Lord's infinite glory.
The sea and earth sound forth his name,
And tell their origin's wonderful story,
Mark well, O man, what they proclaim.
166 GOETHE.
Who gave the numberless stars their existence,
Who calls the Sun from his abode,
He comes in brightness and smiles from the distance,
And like a hero keeps his road.
POWER OF GOD.
God is my song !
In strength he reigns victorious,
High is his name,
And all his works are glorious;
Earth, Sea and Heaven to him belong.
PENITENTIAL HYMN.
I.
'Gainst thee alone, God, have I sin committed,
And evil done in thy dread sight;
Thou seest my guilt for which thy wrath is fitted.
See, Lord, my woe and sore affright.
My piteous wail, my sighs are all before thee.
My tears of deep and bitter grief,
God, my God, shall I in vain implore Thee?
How long wilt thou deny relief?
Lord, do not after my deSerts reward me.
Chastise me not ! Show me thy face ;
1 crave for thee ! thy pardon. Lord, accord me.
Thou God of patience and of grace.
II.
grant me early, God, thy consolation.
Oh Father of mercy, God of love.
For thine own name's sake grant my supplication,
Thou lov'st to bless from Heav'n above.
Let on thy path me walk ; let me be steady
In my obedience to thy word.
To do thy will I shall be always ready,
1 am thy servant, thou my Lord.
Lord, hasten thou to shelter and defend me;
Show me thy path, point out the goal.
Thy helping hand, O Lord, thy helping hand extend me
And with thy comfort fill my soul.
* * *
Goethe was a man of the world. It is true that in his youth
he passed through a period of fermentation in which, Titan-Hke,
he could rebel against authority in any form, but when he saw
more of the world he followed the behests of common sense and
respected rank and power even when due merely to heredity. He
GOETHE S PERSONALITY.
167
was a poet by nature, but in Weimar he had become a man of
afifairs and a courtier. In this respect he was different from
Beethoven who remained an outspoken democrat all his life, at
least a non-respector of rank, preserving this tendency even in
the presence of his imperial friend, the liberal-minded Emperor
Joseph, who not only distinguished him frequently with marks
of personal friendship, but also humored his often rude inde-
CARICATURE OF GOETHE. BEETHOVEN IN THE STREETS
By Daniel Maclise after a similar cari- OF VIENNA.
cature by Thackeray. Sketch by J. P. Lyser.
pendence. Bettina von Arnim tells a story which illustrates this
cohtrast between Goethe and Beethoven.
One day Beethoven and Goethe were walking together, dur-
ing their stay at Teplitz, when they met the whole coterie of royal
personages. Beethoven went so far as to show a certam dis-
respect by passing through their midst regardless of their rank,
while Goethe modestly doffed his hat and made room for them
168 GOETHE.
to pass. Bettina tells us that Goethe was somewhat perplexed
by the "quite untamed" personality of the great composer, while
Beethoven blamed Goethe for his courtier-like behavior and on
the following day vented his indignation in these words : "Kings
and princes can indeed bestow titles and orders, but they can
not make great men, who therefore must be held in respect.
When two come together such as Goethe and I, then these great
gentlemen must observe what it is that counts for great with
such as we. Yesterday we met the whole imperial family [of
Austria], and Goethe disengaged himself from my ai;m in order
to stand aside. I pressed my hat down on my head and went
through the thickest of the crowd with my arms hanging at my
sides. Princes and courtiers drew up in a double line, the Duke\
of Weimar took off his hat to me and the Empress greeted me
first. Much to my amusement I saW the procession file by Goethe,
who stood at one side bowing with his hat in his hand. I took
him roundly to task for it afterwards."
This makes Goethe appear in a rather unfavorable light, but
we must consider that Beethoven also went too far in his brusque
manner, and he might perhaps on second thought have granted
that even royolty ought to be treated with gentlemanly behavior.
To complement this trait of Goethe's .character we ought to
say that while he admired his own sovereign, Karl August, and
while he respected his rights even in punctilious formalities, -he
was by no means a pliable courtier, but in his official duties when-
ever he thought that his own judgment was better than his sov-
ereign's, he insisted on his point with great tenacity so that the
Duke is reported to have complained sometimes of his obstinacy.
Once while disagreeing about filling a chair at the university
of Jena, the Duke "finally broke off the conversation by saying
in a tone of comradeship, "Thou art an odd fellow and canst not
stand contradiction."
* sfi ^
Though Goethe was upon the whole very simple in his habits
of life and in a way frugal, he spent much money, partly for his
travels, partly for books and art treasures, and also for his
wines. Further we have good reason to know that neither his
wife Christiana nor his daughter-in-law Ottilie were good house-
GOETHE S PERSONALITY.
169
DUKE KARL AUGUST AND GOETHE.
After an engraving by Schwerdgeburth.
170
GOETHE.
keepers. He di'ew a very good income from his books and re-
ceived many gifts from home. When his mother died he in-
herited the fortune of his parents which was not inconsiderable.
Payments made to him between 1795 and 1832 by Cotta alone,
his main publisher, amounted to 401,090 thalers; and between
the years 1832 and 1865, until the expiration of the copyright,
his heirs drew the additional amount of 154,824 thalers. He
JOHANN FRIEDRICH COTTA, BARON COTTENDORF.
Goethe's publisher and founder of Die Horen.
kept a faithful account of his expenses, and yet his pecuniary
affairs were never prosperous, and he frequently complained of
being short of funds.
Goethe loved jovial company and wrote several jolly drinking
songs. In his younger years especially he drank wine rather
GOETHE S PERSONALITY. 171
freely, but when he grew older he became suspicious of all stimu-
lants. He drank no tea and very Httle coffee, deeming both to
be poisonous, and also abstained from the use of tobacco. He
took beer or strong liquors only as an exception, but being a
Rhinelander it was difficult for him to give up wine even when
he began to doubt its wholesomeness. Once he wrote (in 1780) :
"I drink ahuost no wine at all and gain daily in insight and
ability to lead an active life." In 1786 he wrote from Italy: "I
am very moderate. The red wine of this country I cannot stand,
and like St. Louis I drink it mixed with much water." But these
moods did not make him a total abstainer. He continued to
drink a glass of Madeira for his forenoon lunch and a bottle of
Wiirzburg wine for mid-day dinner, while in the evening he en-
joyed either a punch or a glass of champagne. It is remarkable
that he could stand so much, but it is noteworthy that he recom-
mends moderation to his son while a student at the university of
Heidelberg. In a fatherly letter he writes in 1808 : "We are
living on in the same old way, quietly and busily, especially, too,
as far as wine is concerned, with regard to which it pleases me
to learn from your letter that you beware of drinking which has
become so very much the fashion although it militates more than
one thinks against a prudent, cheerful and active life."
An anecdote from the poet's sojourn in Karlsbad is told in
Goethe's own words by Professor Luden of Jena as follows :
"Walking up and down as was my habit, I repeatedly came
across an old man of perhaps 78 or 80 years of age, who leaning
on his gold-headed cane passed along the same street coming and
going. I learned that he was a very deserving retired general
of a prominent old family. I noticed several times that the old
man looked at me sharply, even standing still and looking back
at me after I had passed. I paid no special attention to this at
the time because I had had similar experiences before. Once,
however, I started to take a stroll on the side path in order to
look at something or other more particularly. The old man
came up to me in a friendly manner, slightly lifted his hat, to
which of course I suitably responded, and addressed me in the
172
GOETHE.
GOETHE (BY RUMPF).
GOETHE S PERSONALITY. 173
following fashion. 'Your name is Mr. Goethe, is it not ?' — Quite
right. — 'From Weimar?' — Right again. — 'You have written
books, haven't you?' — Oh yes. — 'And made verses?' — That too.
— 'They are said to be fine.' — Hm! — 'Have you written much?'
— Some might think so. — 'Is it hard to write verses ?' — So so. —
'It depends a good deal on one's mood I fancy? Whether a
person has eaten and drunk well, doesn't it?' — It amounts to
about that. — 'Now see ! You ought not to waste your time in
Weimar, but in my opinion you should come to Vienna.' — I've
often thought of it. — 'Now see! It's fine in Vienna, they have
good things to eat and drink!' — Hm! — 'And they make a lot of
such people who can write verses.' — Hm! — 'Yes indeed, such
people — if you aix a good fellow, you see, and know how to live
— are received in the first and finest houses.' — Hm! — 'Do come
and try! Let me know when you come, for I have a wide
acquaintance, relatives and influence. Just write: Goethe from
Weimar, met at Karlsbad. The last is necessaiy to remind me
because I have so much on my mind.' — I'll not fail to. — ^'But tell
me thowgh, what have you written?' — All sorts of things from
Adam to Napoleon, from Ararat to Blocksberg, from the cedar
to the bramble bush. — 'They say it is widely known.' — ^Hm! Un-
fortunately. — 'Too bad that I have never read anything of yours,
and never heard of you before! Have new revised editions of
your writings appeared ?' — Oh yes, probably. — 'And perhaps more
will appear?' — Let us hope so. — 'Well, but see! then I will not
buy your works. I only buy final editions. Otherwise one al-
ways has the annoyance of owning a poor book or else one must
buy the saine book a second time. Therefore in order to be
secure I always wait until the author is dead before I buy his
books! It is a principle with me, and I can not depart from this
principle even in your case.' — Hm!"
Another encounter of a humorous kind is reported of a cap-
tain of hussars, Franz von Schwanenfeld, who happened to cross
Goethe's path in Teplitz in 1_833. The gallant officer had reached
the place at the end of June and could not get a room except in
the basement of a garden house situated on the promenades. One
174 GOETHE.
morning the light of his room was darkened by the figure of a
fine old gentleman who sat on the bench just outside his window
and drank a mug of water, which the servant brought him. This
was repeated so frequently that our hussar was annoyed and yet
he was attracted by the fine features of the stranger. He opened
his window and called out, "Good morning!" but received no
reply except a glance of rebuke. Undaunted the captain con-
tinued, "Are you a hypochondriac ?" No answer. The question
was repeated in a voice of thunder. Finally the old gentleman
spoke: "Strange!" said he. "Indeed it is strange," replied the
captain, "here you are sick and sit out in the cold fog drinking
your water alone in solitude and silence. I would rather drink
ink in company with others and would be cured the sooner. Do
you know, I would be disposed to come to blows with you."
The other's eyes opened wide in amazement, and the captain con-
tinued : "No danger ! I like your hero face too much !"
The stranger was pleased with the aggressive soldier who
clothed his offensive language so adroitly in flattery. They en-
tered into conversation and soon were walking together arm in
arm. They talked about Schiller and Goethe, about the Duke of
Weimar and the war, and the captain said he was very fond of
"Tasso" but disliked "Werther." The stranger called the hussar
his doctor because he had cured him of his attack of hypochon-
dria, and on the following day they met again, but this time the
patient was in company with another gentleman whom the doctor
took to be a forester or the tenant of some large estate, and he tried
to instill into both a more joyous conception of life. After a few
days Herr von Schwanenfeld was informed that his acquaintance
was Goethe, and the latter's companion whom he had addressed
so unceremoniously, the Duke Karl August.
A curious incident is reported by Dr. G. Parthey, of a Berlin
woman who may be characterized as a German Mrs. Malaprop.
He quotes her as giving the following account of her meeting
with the famous poet.
"I had made up my mind to visit the great Goethe just once,
and so one day when I rode through Weimar I went to his gar-
GOETHE S PERSONALITY. 175
den and gave the gardener one dollar so that he would hide me
in an arbor and give me the wink when Goethe came along. Now
when he came down the path and the gardener beckoned to me, I
stepped out and said : 'Worshipful sir !' Then he stood still, put
his hands behind his back, looked at me and asked, 'Do you know
me?' I answered, 'Great man, who is there that does not know
you ?' and began to recite.
Firmly bound, the mold of clay
In its dungeon walls doth stand.*
At that he made a bow, turned around and went on. So I had
my way and had seen the great Goethe."
It was characteristic of Goethe that he was opposed to all
gossip, and whenever slander was reported to him he resented it
strongly. Once he said to Chancellor von Miiller, "Through such
malevolent and indiscreet inventions one makes enemies and em-
bitters one's own existence. I would rather hang myself than be
constantly negative, constantly in the opposition, constantly ready
to shoot at the faults and shortcomings of my fellows and neigh-
bors. One must be very young and frivolous to tolerate such
things." On another occasion he replied very sharply to a visitor
who related some scandal, "Keep the sweepings of your dirt at
home, and do not bring it into my house."
Once while passing through a park at Weimar his attention
was called to a couple of lovers who thought themselves unob-
served. They were known in Weimar, and when asked whether
he had seen them Goethe answered, " I did, but I don't believe
it."
* * *
Goethe was lenient in judging harmless joys and insisted
especially upon the protection of the liberties of the children.
He used to complain that the police disturbed the people in some
of their innocent enjoyments. Eckermann reports the following
remarks under the date of March 12, 1828:
"I only need look out of the window in our dear Weimar to
* This is the beginning of Schiller's best known poem "The Bell."
176 GOETHE.
become aware of how things are with us. When recently the
snow lay on the ground and my neighbor's children wished to
try their little sleds in the street, a police officer was immediately
on the spot, and I saw' the poor little things run away as fast
as they could. Now when spring sunshine entices them out of
the houses and they want to play some little game with their
companions in front of their doors, I see that they are always
uneasy as if they were not sure and as if they feared the arrival
of some police tyrant. No boy can crack a whip or sing or call
out but the police is on hand at once to forbid him. In our town
everything tends toward making young people tame before their
time and drive out of them all naturalness, all originality, and
wildness, so that in the end there is nothing left but the Phil-
istine."
When the ancient custom of burning up old brooms on St.
John's day was prohibited by a regulation of the Weimar police,
Goethe wrote down the following lines to be circulated as a
propaganda against this interference with boyish merry-making:
St. John's day fires be not forbid,
Nor hindered harmless joys;
For of old brooms we must be rid,
And boys will still be boys.
[Johannisfeuer sei unverwehrt,
Die Freiide nie verloren !
Besen werden immer stumpf gekehrt,
Und Jungens immer geboren.]
THE RELIGION OF GOETHE.
GOETHE'S faith in God received a severe shock while he
was a small child from the news of the earthquake at Lis-
bon. From his religious instruction the boy had learned to look
upon God as all-good, all-wise and all-powerful, and such a
dreadful accident seemed to be incompatible with his conception
of deity. In his autobiography the poet describes his own state
of mind as follows :
"An extraordinary event deeply disturbed the boy's peace of
mind for the first time. On the 1st of November, 1755, the earth-
quake at Lisbon took place, and spread a prodigious alarm over
the world, long accustomed to peace and quiet. A great and
magnificent capital which was at the same time a trading and
mercantile city, was smitten without warning by a terrible calam-
ity. The earth trembled and tottered; the sea foamed; ships
dashed against one another; houses fell down, and churches and
towers on top of them ; the royal palace was partly swallowed by
the waters ; the bursting land seemed to vomit flames ; everywhere
among the ruins were seen smoke and fire. Sixty thousand per-
sons, a moment before in ease and comfort, perished together;
and he was most fortunate who was no longer capable of a
thought or feeling about the disaster. The flames raged on ; and
with them raged a troop of desperadoes, before concealed, or set
at large by the event. The wretched survivors were exposed to
pillage, massacre and every outrage ; and thus on all sides nature
asserted her boundless caprice.
"Intimations of this event had spread over wide regions more
quickly than the authentic reports ; slight shocks had been felt in
178 GOETHE.
many places; in many springs, particularly those of a mineral
nature, an unusual receding of the waters had been remarked;
and such phenomena added to the effect of the accounts them-
selves, which were rapidly circulated, at first in general terms,
but finally with dreadful definiteness. Hereupon the religiously
inclined were not wanting in reflections, neither were the philo-
sophical in grounds for consolation, nor the clergy in warnings.
So complicated an event arrested the attention of the world for
a long time ; and, as additional and more detailed accounts of the
extensive effects of this explosion came from every quarter, those
who had already been aroused by the misfortunes of strangers
now began to be more and more anxious for themselves and their
friends. Perhaps the demon of horror had never so speedily and
powerfully diffused his terrors over the earth.
"The boy, who was compelled to endure frequent repetitions
of the whole story, was not a little staggered. God, the Creator
and Preserver of heaven and earth, whom the explanation of the
first article of the creed declared so wise and benignant, in aban-
doning both the just and the unjust to the same destruction, had
not manifested himself by any means in a fatherly character.
In vain the young mind strove to resist these impressions. This
was the more impossible since the wise and scripture-learned
could not themselves agree as to the light in which such a phe-
nomenon should be regarded.
"The next summer gave a closer opportunity of knowing di-
rectly that angry God of whom the Old Testament records so
much. A sudden hail-storm, accompanied by thunder and light-
ning, violently broke the new panes at the back of our house
which looked toward the west, damaged the new furniture, de-
stroyed some treasured books and other valuable things, and was
the more terrible to the children, as the whole Household, quite
beside themselves, dragged us little folks with them into a dark
passage, where, on their knees, with frightful groans and cries,
they thought to conciliate the wrathful deity. Meanwhile, my
father, who was the only one self-possessed, forced open and
unhinged the window-frames, by which we saved much glass,
but made a broader inlet for the rain which followed the hail ; so
that after we were finally quieted we found ourselves completely
THE RELIGION OF GOETHE. 179
surrounded by floods and streams of water, in the halls and on
the stairs."
The poetic inclination of Goethe appeared also in his re-
ligious yearnings, and it is interesting to see how even as a boy
he presents an exact parallel to the religion of ancient Per-
sia where God was worshiped under the symbol of light, and
the sun was greeted as the visible representative of deity in the
world. We let Goethe show the condition of his mind in his
own words :
"It may be taken for granted that among our other lessons
we children had a continued and progressive instruction in re-
ligion. But the ecclesiastical Protestantism imparted to us was,
properly speaking, nothing but a kind of dry morality. Ingenious
exposition was not thought of, and the doctrine appealed neither
to the understanding nor to the heart. For that reason there were
various secessions from the Established Church. Separatists,
Pietists, Moravians (Hcrrnhuter), the Quiet-in-the-Land, and
others differently named and characterized, sprang up, all of
whom were animated by the same purpose of approaching the
deity, especially through Christ, more closely than seemed to
them possible under the forms of the established religion.
"The boy heard these opinions and sentiments constantly
spoken of, for the clergy as well as the laity divided themselves
into pro and con. Those who dissented more or less widely
formed the minority ; but their modes of thinking proved enticing
on account of their originality, heartiness, perseverance, and in-
dependence. All sorts of stories were told of their virtues and
of the way in which these were manifested. The reply of a pious
tinker was circulated, who when one of his craft attempted to
shame him by asking, 'Who then is your confessor?' answered
with great cheerfulness and confidence in the goodness of his
cause, T have a very famous one,— none less than the confessor
of King David.'
"Things of this sort naturally made an impression on the
boy, and led him into similar states of mind. In fact, he came
to the conclusion that he might approach directly the great God
180 GOETHE.
of nature, the Creator and Preserver of heaven and earth, whose
earher manifestations of wrath had long been forgotten in the
beauty of the world and the manifold blessings in which we par-
ticipate while upon it. The way he took to accomplish this was
very curious.
"The boy had chiefly kept to the first article of belief. The
God who stands in immediate connection with' nature, and owns
and loves it as his work, seemed to him the proper God who
might be brought into closer relationship with man as with
everything else, and who would take care of him, as of the mo-
tion of the stars, the days and the seasons, and animals and plants.
There were texts of the Gospels which explicitly stated this. The
boy would ascribe no form to this Being: he thei-efore sought
him in his works, and would fain build him an altar in the good
Old Testament fashion. Natural productions were set out to
represent the world, and over these a flame was to burn, signi-
fying the aspirations of man's heart towards his Maker. He
brought the best ores and other specimens out of his natural
history collection which had been increased as chance directed.
But the next difficulty was how to arrange and build them up.
His father possessed a beautiful red-lacquered music-stand, or-
namented with gilt flowers, in the form of a four-sided pyramid,
with different elevations, which had been found convenient for
quartets but lately -was not much in use. The boy took possession
of this, and set up his natural specimens one above the other in
steps ; so that it all looked quite pretty and at the same time suffi-
ciently significant.
"His first worship- of God was to be celebrated at early
sunrise, but the young priest had not yet settled on how to pro-
duce a flame which should at the same time emit an agreeable
odor. At last it occurred to him to combine the two, as he pos-
sessed a few fumigating pastils, which diffused a pleasant frag-
rance with a glimmer, if not with a flame. Nay, this soft burn-
ing and exhalation seemed a better representation of what passes
in the heart, than an open flame. The sun had risen long before,
but the neighboring houses concealed the east. At last it appeared
above the roofs. The boy at once took up a burning-glass and
applied it to the pastils, which stood on the supimit in a fine
THE RELIGION OF GOETHE.
181
porcelain saucer. Everything succeeded as desired, and the ser-
vice of devotion was complete. The altar remained as a peculiar
ornament of the room which had been assigned him in the new
house. Every one regarded it only as a well-arranged collec-
H aUNTHER.w.
THE YOUTHFUL PRIEST.
tion of natural curios. The boy knew better but concealed his
knowledge. He longed for a repetition of the solemnity. But
unfortunately, just when the most opportune sun arose, the por-
celain cup was not at hand : he placed the pastils on the upper
1 g2 GOETHE.
surface of the stand with no protection ; they were kindled ; and
so great was the devotion of the priest, that he did not observe
until it was too late the mischief his sacrifice was doing. The
pastils had burned mercilessly into the red lacquer and beauti-
ful gold flowers, and had vanished as if some evil spirits had
left their black, ineffaceable footprints. This threw the young
priest into the most extreme perplexity. The mischief could be
covered up to be sure with the largest of his specimens ; but the
spirit for new offerings was gone, and the accident might almost
be considered a hint and warning of the danger there always is
in wishing to approach the Deity in such a way."
Goethe's polytheistic tendencies appear in an elaboration of
the Christian doctrines into a religious system which was similar
to the old gnosticism with the details of which, however, Goethe
was probably unfamiliar. His elaboration will thei-efore remain
a curious parallel in the eyes of any one who compares the laws
of mental evolution in the individual and in the history of man-
kind. We ought to remember though that the following state-
ment must not be taken too seriously. We must bear in mind
that here it is Goethe the poet who speaks, and he recapitulates
merely a phase of his development, not the final result of his
views. He says :
"I diligently studied the various Opinions; and I had often
enough heard it said that ultimately every man has his own re-
ligion, so nothing seemed more natural to me than that I should
form mine too; and this I did with much satisfaction. Neo-
Platonism lay at the foundation; the hermetical, the mystical, the
cabalistic, also contributed their share; and thus I built for myself
a world that looked strange enough.
"I could easily represent to myself a Godhead which has
gone on producing itself from all eternit)'^; but, as production
can not be conceived without multiplicity, so of necessity it must
have immediately appeared to itself as a Second, which we rec-
ognize under the name of Son; now, these two must continue
producing, and again manifested themselves in a Third, who was
just as substantial, living, and eternal as the Whole. With these
THE RELIGION OF GOETHE. 183
three, however, the circle of the Godhead was complete; and it
would not have been possible for them to produce another per-
fectly equal to them.
"But, since the creative impulse always proceeded, they cre-
ated a fourth, which from the beginning was self-contradictory,
inasmuch as it was, like them, unlimited, and yet at the same
time was to be contained in them and bounded by them. Now,
this was Lucifer, to whom the whole power of creation was com-
mitted from this time forth, and from whom all other beings
were to proceed. He immediately displayed his infinite activity
by creating the whole concourse of angels, — all, again, after his
own likeness, unlimited, but contained in him and bounded by
him. Surrounded by such a glory, he forgot his higher origin,
and believed that he could find it within himself ; and from this
first ingratitude sprang all that does not seem to us in accordance
with the will and purposes of the Godhead.
"Now the more Lucifer concentrated himself within himself,
the more painful must his condition have become to him, as well
as to all the spirits whose sweet uprising to their origin he had
prevented. And so there took place what is known to us as the
Fall of the Angels. One part of them joined Lucifer, the others
turned to their origin.
"From this concentration of cosmic development — for it had
proceeded out of Lucifer, and was bound to follow him — sprang
all that we perceive under the form of matter, which we figure
to ourselves as heavy, solid, and dark, but which, since it is
descended, if even not immediately, yet by filiation, from the
Divine Being, is just as unlimited, powerful, and eternal as its
sire and grandsire.
"Now since the whole mischief, if we may call it so, arose
merely through the one-sided direction of Lucifer, the better part
of this creation was indeed wanting; for it possessed all that is
gained by concentration, while it lacked all that can be effected
by expansion alone, and so the entire creation might have been
destroyed by everlasting concentration, have become annihilated
with its father Lucifer, and have lost all its claims to an equal
eternity with the Godhead. This condition the Elohim contem-
plated for a time : and they had their choice, either to wait for
184 GOETHE.
those eons in which the field would again have become clear, and
space would be left them for a new creation : or, if they would,
to seize upon that which already existed, and supply the want
according to their own eternity. They chose the latter, and
merely by their will supplied in an instant the whole want which
the consequence of Lucifer's undertaking involved. They gave
to the Eternal Being the faculty of expansion, of moving towards
them : the peculiar pulse of life was again restored, and Lucifer
himself could not avoid its efifects. This is the epoch when that
appeared which we know as light, and when that began which
we are accustomed to designate by the word 'creation.'
"However much this multiplied itself by progressive degrees,
through the continually working vital power of the Elohim, still
a being was wanting who might be able to restore the original
connection with the Godhead : and so man was created, who in all
things was to be similar, yea, equal to the Godhead, but thereby,
in effect, found himself once more in the situation of Lucifer, that
of being at once unlimited and limited. And since this contra-
diction was to manifest itself in him through all the categories
of existence, and a perfect consciousness, as well as a decided
will, was to accompany his various conditions, it was to be fore-
seen that he must be at the same time the most perfect and the
most imperfect, the most happy and the most unhappy, creature.
It was not long before he, too, completely acted the part of Luci-
fer. True ingratitude is the separation from the benefactor ; and
thus that fall was manifest for the second time, although the
whole creation is nothing and was nothing but a falling from and
returning to the original.
"One easily sees how the Redemption has here not only been
decreed from eternity, but is considered as eternally necessary,
— nay, that it must ever renew itself through the whole time of
becoming and being {Werden und Wesen). In this view of the
subject, nothing is more natural than for Divinity itself to take
on the form of man, which had already prepared itself as a veil,
and to share his fate for a short time, in order, by this assimila-
tion, to enhance his joys and alleviate his sorrows. The history
of all religions and philosophies teaches us that this great truth,
indispensable to man, has been handed down by different nations,
THE RELIGION OF GOETHE. 185
in different times, in various ways, and even in strange fables
and images, in accordance with their Hmited knowledge. Enough,
if it only be acknowledged that we find ourselves in a condition,
which, even if it seems to drag us down and oppress us, yet
gives us opportunity, nay, even makes it our duty, to uplift our-
selves, and thereby to fulfil the purposes of the Godhead, so that,
while we are compelled on the one hand to actualize our own
selves (uns zu versclhsten) , we, on the other hand, do not fail
to unself ourselves {ims zn entselbstigen) in regular pulsation."
Goethe disliked the jealousy of the God of the Jews who
would not tolerate other gods beside himself. He loved Jacobi
for his positive Christian conviction, and was only alienated from
him through his friend's narrowness, but even then he never
ceased to appreciate his character and to cherish his regard. It
is well known that the poet's pagan spirit frequently proved
offensive to the piety of this devout Christian; but it would be
wrong to think that Goethe was an enemy to Christianity, for he
was both Christian and pagan at once.
Goethe wrote in his diary of 1812:
"Jacobi's book 'On Divine Things' does me no good. How
could I welcome the book of a dearly beloved friend in which I
found the proposition that 'nature conceals God'? Is it not
natural that according to my pure, and deep, and inborn, and
expert conception which has taught me unfalteringly to see God
in nature and nature in God, so that this conception constitutes
the foundation of my entire existence — is it not natural that such
a strange and onesided and limited exposition must alienate me
from the noble man whose heart I dearly love ? However, I did
not indulge my painful disappointment, but sought refuge in my
old asylum, making Spinoza's 'Ethics' for several weeks my daily
entertainment."
With regard to the same book Jacobi wrote to Goethe on
December 28, 1812 : "I am sorry that my booklet has 'pretty much
indisposed' you. Perhaps you will read it over once more after
a year's time and I sincerely hope that you will. I do not believe.
186 GOETHE.
as you do, that we are constantly diverging, but that my love for
you cannot die, you should know."
Goethe answered this kind letter of his friend on January
6, 1813:
"Men are united by convictions ; they are separated by opin-
ions. The former are units in which we come together, the
latter are manifolds in which we become dispersed .... The
FRIEDRICH HEINRICH JACOBI.
friendships of our youth are founded on the former; our dif-
ferences in an advanced age are due to the latter. As to myself
I can not, considering the diverse directions of my nature, be
satisfied with one way of thinking. As a poet and artist I am
polytheistic, as a naturalist I am pantheistic, and I am the one as
decidedly as the other. In case I needed a God for my personality
as a moral being, I should be provided therewith. Heavenly and
THE RELIGION OF GOETHE. 187
earthly things comprise such a wide realm that they can be
covered only by the activity of all taken together. You see such
is my case, and in this way I work entirely within and without
myself, and I desire that every one else should do the same.
Only when what is indispensable for my own being and doing
is treated by others as subordinate, unreal or even obnoxious, do
I permit myself for some moments to be cross, nor do I conceal
it from my friends or those who are near me. The mood soon
passes and though I may be headstrong in my own way, I be-
ware of a reaction."
After Jacobi's death in 1819, Goethe sums up his view of him
as follows : "Jacobi thought first of spirit, I of nature. We were
separated by what should have united us, but the first ground of
our relations remained unshaken. Our inclination, love and con-
fidence remained constant, yet the loving interest became grad-
ually less and finally disappeared. During our later labors we
never again exchanged a friendly word. Strange that persons
who cultivate the powers of thought could not become clear con-
cerning their mutual relations, that they should allow themselves
to be disturbed, through a mere onesidedness of speech, by an-
tagonistic thought and error that could easily be removed. Why
did we not say in season, 'Who desires the highest, must will the
whole ; who speaks of spirit must presuppose nature ; who speaks
of nature must presuppose spirit, or if not presuppose, must
tacitly assume it. We cannot separate thinking from thought,
will from what is willed.' Had we tried to understand one an-
other we might have gone through life hand in hand, instead,
as is now the case, at the end of our careers when contemplating
our paths trodden in separation, with a kindly and even cordial,
but none the less actual, regret."
Goethe can scarcely be called a believer in Christian dogmas,
but he always took a deep and sympathetic interest in genuinely
pious people. His friendship for Fraulein von Klettenberg, his
fondness for Jacobi and his intimacy with Jung-Stilling are well
known. He went so far as to help the latter in the publication
of his books which appeared under the titles Heinrich Stillings
188 GOETHE.
Jugend and Stillings Junglingsjahre. At first sight Goethe might
be thought to hold views at the same time that seem irrecon-
cilable, and yet there need be no inconsistency in his several
utterances. We will here enumerate some of these apparent con-
tradictions.
Goethe's poetic nature made him appreciate Roman Catholic
ceremonies and rituals. Protestantism was too prosaic and did
not appeal to his emotional nature. His views are worth con-
sidering. He writes :
"The Protestant service has too little fulness and consistency
to be able to hold the congregation together; hence it easily
happens that members secede from it, and either form little con-
gregations of their own, or, without ecclesiastical connection,
quietly carry on their civic existence side by side. Thus for a
considerable time complaints were made that church-going di-
minished from year to year, and also attendance at the Lord's
Supper. With respect to both, but especially the latter, the cause
Hes close at hand; but who dares speak it out? We will make
the attempt.
"In moral and religious, as well as in physical and civic,
matters, man does not like to do anything on the spur of the
moment; he needs a sequence from which habit results. What
he is to love and to perform, he cannot represent to himself as
single or isolated; and, if he is to repeat anything willingly, it
must not have become strange to him. If the Protestant worship
lacks fulness in general, so let it be investigated in detail, and it
will be found that the Protestant has too few sacraments, — nay,
indeed, he has only one in which he is himself an actor, the
Lord's Supper; for baptism he sees only when it is performed
on others, and is not greatly edified by it. The sacraments are
the highest part of religion, the symbols to our senses of an
extraordinary divine favor and grace. In the Lord's Supper
earthly lips are to receive a divine Being embodied, and partake
of a heavenly nourishment under the form of an earthly one.
This import is the' same in all kinds of Christian churches.
Whether the sacrament is taken with more or less submission to
the mystery, with more or less accommodation as to that which is
intelligible, it always remains a great, holy thing, which in reality
THE RELIGION OF GOETHE. 189
takes the place of the possible or the impossible, the place of that
which man can neither attain nor do without. But such a sacra-
ment should not stand alone. No Christian can partake of it
with the true joy for which it is given if the symbolical or sacra-
mental sense is not fostered within him. He must be accustomed
to regard the inner religion of the heart and that of the external
church as perfectly one, as the great universal sacrament, which
again divides itself into so many others, and communicates to
these parts its holiness and eternity.
"Here a youthful pair join hands, not for a passing saluta-
tion or for a dance ; the priest pronounces his blessing upon them,
and the bond is indissoluble. It is not long before this wedded
pair bring their own likeness to the threshold of the altar. The
infant is purified with holy water, and so incorporated into the
church that it cannot forfeit this benefit except through the most
monstrous apostasy. In the course of life the child goes on grow-
ing in worldly things of his own accord, but in heavenly things
he must be instructed. If on examination it proves that this has
been fully done, he is received into the bosom of the church as
an actual citizen, as a sincere and fully convinced Christian, not
without outward tokens of the significance of this act. Now,
only, is he truly a Christian ; now for the first time does he know
his privileges and also his duties. But, in the meantime, a great
deal that is strange has happened to him as a man. Through in-
struction and affliction he has come to know how critical appears
the state of his inner self, and there questions of doctrines and of
transgressions will constantly occur; but punishment shall no
longer take place. For here in the infinite confusion in which
he must entangle himself, amid the conflict of natural and re-
ligious claims, an admirable expedient is given him, in con-
fiding his deeds and misdeeds, his infirmities and doubts, to a
worthy man appointed expressly for that purpose, who knows
how to calm, to warn, to strengthen him, to chasten him likewise
by symbolical punishments, and at last, by complete washing away
of his guilt, to render him happy, and to give him back, pure and'
cleansed, the tablet of his manhood. Thus prepared, and set
entirely at rest by several sacramental features, he kneels down
to receive the Host ; and, that the mystery of this high act may
190 GOETHE.
be still enhanced, he sees the chalice only in the distance. It is
no common eating and drinking that satisfies — it is a heavenly
feast, which makes him thirst after heavenly drink.
"Yet let not the youth believe that this is all he has to do : let
not even the man believe it. In earthly relations we finally be-
come accustomed to depend on ourselves ; and even there knowl-
edge, understanding, and character will not always suffice ; while
On the other hand in heavenly things we never finish learning.
The higher feeling within us, which often finds itself not quite
at home, is, moreover, oppressed by so much from without, that
our own power hardly administers all that is necessary for
counsel, consolation, and help. But to this end that remedy is
instituted for our whole life, and an intelligent, pious man is
continually waiting to show the right way to the wanderers, and
to relieve the distressed.
"And what has been so well tried throughout all of life, is
now to show forth all its healing power with tenfold strength
at the gate of death. According to a familiar custom, inculcated
from youth upwards, the dying man receives with fervor those
symbolical, significant assurances, and where every earthly war-
ranty fails, he is assured by a heavenly one of a blessed existence
for all eternity. He feels perfectly convinced that neither a
hostile element nor a malignant spirit can hinder him from cloth-
ing himself with a transfigured body, so that, in direct relation
with the Godhead, he may partake of the boundless bliss which
flows forth from God.
"Then, in conclusion, that the whole man may be made holy,
the feet are anointed and blessed. They are to feel, even in the
event of possible recovery, a repugnance to touching this eiarthly,
hard, impenetrable soil. A wonderful elasticity is to be imparted
to them, by which they spurn from under the clod of earth
which hitherto attracted them. And so, through a brilliant cycle
of equally holy acts, the beauty of which we have only briefly
hinted at, the cradle and the grave, however far asunder they
may chance to be, are joined in one continuous circle.
"But all these spiritual wonders spring not like other fruits
from the natural soil, where they can neither be sown nor planted
nor cherished. We must supplicate for them another region— a
THE RELIGION OF GOETHE. 191
thing which cannot be done by all persons nor at all times. Here
we meet the highest of these symbols, derived from pious tradi-
tion. We are told that one man may be more favored, blessed,
and sanctified from above than another. But that this may not
appear as a natural gift, this great boon, bound up with a heavy
duty, must be communicated to others by one authorized person
to another ; and the greatest good that a man can gain, without
having to acquire it by his own wrestling or grasping, must be
preserved and perpetuated on earth by spiritual inheritance. In
the very ordination of the priest is comprehended all that is neces-
sary for the effectual solemnizing of those holy acts by which
the multitude receive grace, without any other activity being need-
ful on their part than that of faith and implicit confidence. And
thus the priest joins the line of his predecessors and successors
in the circle of those anointed with him, representing the highest
source of blessings, so much the more gloriously as it is not he,
the priest, whom we reverence, but his office ; it is not his nod to
which we bow the knee, but the blessing which he imparts, and
which seems the more holy, and to come the more immediately
from heaven, because the earthly instrument cannot at all weaken
or invalidate it by its own sinful, nay, wicked, nature.
"How shattered to pieces is this truly spiritual connection in
Protestantism, which declares part of the above-mentioned sym-
bols apocryphal, and only a few canonical! — and how, by their
indifference to some of these, will they prepare us for the high
dignity of the others ?
"In my childhood I was once confided to the religious instruc-
tion of a good old infirm clergyman, who had been confessor
of the family for many years. The 'Catechism,' a 'Paraphrase'
of it, and the 'Scheme of Salvation,' I had at my fingers' ends :
I lacked not one of the strong and convincing Biblical texts, but
from all this I reaped no fruit, for as they assured me that the
honest old man arranged his chief examination according to an
ancient set formulary, I lost all pleasure and inclination for the
affair, spent the last week in all sorts of diversions, laid in my
hat the loose leaves borrowed from an older friend who had
gotten them from the clergyman, and unfeelingly and without
192 GOETHE.
understanding read aloud all that I might have uttered with feel-
ing and conviction.
"My good intention and my aspirations in this important
matter were still more paralyzed by a dry, spiritless routine,
when I was about to approach the confessional. I was indeed
conscious of having many failings but no great faults; and that
very consciousness diminished them, since it directed me to the
moral strength which lay within me, and which, with resolution
and perseverance, was at last to become master over the old
Adam. We were taught that we were much better than the
Catholics for the very reason that we were not obliged to confess
anything in particular in the confessional, — nay, that this would
not be at all proper, even if we wished to do it. I did not like
this at all; for I had the strangest religious doubts, which I
would gladly have cleared up on such an occasion. Now, as
this was not to be done, I composed a confession for myself,
which, while it well expressed my state of mind, was to confess
to an intelligent man, in general terms, that which I was for-
bidden to tell him in detail. But when I entered the old choir
of the ancient church of the Barefoot Friars (the church used
by the Protestants of Frankfort) , when I approached the strange
latticed closets in which the reverend gentlemen used to be found
for that purpose, when the sexton opened the door for me, when
I now saw myself shut up in the narrow place face to face with
my spiritual grandsire and he bade me welcome with his weak,
nasal voice, all the light of my mind and heart was extinguished
at once, the well-conned confession-speech would not cross my
lips. In my embarrassment I opened the book I had in my hand,
and read from it the first short form I saw, which was so general,
that anybody might have spoken it with quite a safe conscience.
I received absolution, withdrew neither warm nor cold, went the
next day with my parents to the Table of the Lord, and, for a
few days, behaved myself as was becoming after so holy an act."
While Goethe praises the beauty of the Roman Catholic cere-
monies and criticizes the prosaic tenor of the Protestant religion,
he recognizes the significance of the Reformation and expresses
gratitude to Luther. In the very last year of his life in his
"Conversations with Eckermarin" he said:
THE RELIGION OF GOETHE. 193
"We are not in the least aware of all for which we have to
thank Luther and the Reformation in general. We have been made
free from the fetters of spiritual narrowness ; as a result of our
advancing culture we have become able to go back to the source
and grasp Christianity in its purity. We have once more the
courage to stand on God's earth with firm feet and to recognize
ourselves in our God-given human nature. If the spiritual cul-
ture continues to advance, if the natural sciences grow in ever
increasing breadth and greater depth, and if the human soul ex-
pands, as it may, it will never surpass the sublimity and moral
culture of Christianity as it gleams and shines in the Gospels."
Goethe was broader then either Roman Catholic or Protes-
tant, and in the face of an 'attempt made by Countess Bernstein
to convert him, he maintained his position in these words (Oc-
tober, 1809) : "I have tried my life long to be candid with myself
and with others, and in all earthly affairs have always looked at
the highest things; you and yours have done the same. Let us
therefore continue so as long as it is day for us ; a sun will shine
for others also. They will make their way to it and incidentally
illuminate us with a brighter light. May all be again united in
the arms of the all-loving Father !"
Goethe was a good observer and he noticed that pious Chris-
tians, in spite of their agreement in belief, held very different
religious tenets. The words in which they expressed themselves
were to some extent the same, but the sentiments, attitudes and
conceptions of each varied according to their needs. So, for in-
stance, he noted when Lavater met Fraulein von Klettenberg in
Frankfort, that, although they were apparently and in all ex-
ternalities one in their religious faith, yet they conceived of their
Saviour in a very different manner. Goethe says in "Truth and
Fiction," Book XIV : "It has been repeatedly claimed in times of
toleration that every man has his own religion, his own way of
serving God. Although I did not maintain this directly I could
notice in the present case that men and women stand in need of
a different Saviour. Fraulein von Klettenberg's attitude to him
was a woman's attitude toward a lover to whom she surrenders
194
GOETHE.
unconditionally. All joy and all hope is placed in his person
and she entrusts to him, and without doubt or hesitancy, the fate
of her life. Lavater, however, regarded his Saviour as a friend
,iia
S 'j:. ' i i-\''>;. ii^t' '■'':''/-
'Mi&^MB
Wnf^r^^^
m
f) its : I:
i'l M
JOHANN KASPAR LAVATER.
After a water color by H. Lips in tlie K. K. Familien-Fideikommiss-Bibliothek.
whom a man would jealously strive to imitate without envy and
lovingly, whose merit he recognizes and praises and like whom
for that reason he endeavors to become."
THE RELIGION OF GOETHE. 195
Goethe was not an anti-Christian but an anti-dogmatist, and
demurred when Lavater attempted to convert him to his rather
narrow view of Christianity. If he had to be classified at all he
would even have preferred an outspoken infidelity. He says in
"Truth and Fiction" (Book XIV) :
"All unsuccessful attempts at conversion leave him who has
been selected for a proselyte stubborn and obdurate; and this
was especially the case with me when Lavater at last came out
with the hard dilemma, — 'Either Christian or atheist!' Upon
this I declared that if he would not leave me my own Christianity
as I had hitherto cherished it I could readily decide for atheism,
particularly as I saw that nobody knew precisely what either
meant."
Goethe loved and cherished the Bible ; he says : "As for my-
self I loved and valued it; for almost to it alone did I owe my
moral culture. The events, the doctrines, the symbols, the similes,
had all impressed themselves deeply upon me and had influenced
me in one way or another. Unjust, scoffing, and perverted at-
tacks, therefore, disgusted me ; but people had already gone so far
as willingly to admit, partly for the sake of defending many pas-
sages, that God had accommodated himself to the modes of
thought and power of comprehension in men; that even those
moved by the spirit had not on that account been able to renounce
their character, their individuality, and that Amos, a cow-herd,
did not use the language of Isaiah, who is said to have been a
prince."
An incident recorded by Falk under the date of November
10, 1810, seems to stand in flat contradiction to Goethe's praise
of the Bible. In a conversation which he carried on with a
bigoted Roman Catholic doctor in 1810 in the presence of the
high-minded and pious Louis Bonaparte, ex-king of Holland, he
branded the Bible as a"Hangerous book. We let Goethe tell this
incident in his own words as related by Falk :
"But once when he [this bigoted man] started again an almost
Capuchinian tirade on the dangierousness of books and the book-
trade I could not help answering him with the opinion that the
196 GOETHE.
most dangerous of all books, so far as the history of the world is
concerned, is indubitably the Bible, because no other book has
brought so much good and so much evil to the human race. When
I had finished this speech I was somewhat frightened at what I
had said, for I thought the powder-mine would now explode into
the air in all directions. Fortunately, however, it happened
otherwise. To be sure I saw the doctor first grow pale and then
red again from terror and wrath at these words, but the king
composed himself with his usual gentleness and friendliness and
said almost jokingly : 'Cela perce quelquefois que Monsieur de
Goethe est heretique' ; ( Sometimes the heretic crops out in Mon-
sieur de Goethe)."
In Wilhelm Meister, Book VI, we read the following passage,
which we cannot doubt relates an incident of Goethe's own ex-
perience, although it may seem inconsistent with the understand-
ing of his views we have received from other statements he has
made. He says : "Once I prayed out of the depth of my heart,
'Now Almighty give me faith.' I was then in the condition in
v.hich one must be, but seldom is, when one's prayers are ac-
ceptable to God. Who could describe what I felt in those
moments? A powerful impulse drew my soul to the cross on
which Jesus had perished. My soul was near to him who had
become man and died on the cross, and then I knew what faith
meant. 'This is faith indeed,' I cried, and started up overawed
by the idea. For such emotions as these all words fail us."
Goethe did not reject the Christian religion, but only refused
to be limited by the narrowness of its dogmatism. He accepted
the truths which Christianity has given to the world, and mark
the reason why he accepted them : Because they cannot be claimed
as the exclusive possession of a sect, but are the heirloom of all
mankind. Therefore, he contends, the "scientist" has a right to
them; and identifying his right with that of the scientist, Goethe
claims them for himself.
Addressing Christian believers, Goethe says:
Ye faithful, do not claim that your confession
Alone is truth ; for we have faith like you.
Searchers can't be deprived of the possession
Belonging to the world, and to me too.
THE RELIGION OF GOETHE. 197
[Ihr Glaubigen ! riihmt nur nicht euern Glauben
Als einzigen: wir glauben audi wie ihr;
Der Forschei- lasst sich keineswegs berauben
Des Erbtheils, aller Welt gegonnt— und mir.]
Goethe, the searcher, the mquirer, believes in a reHgion of
progress and would not reject any light, whatever its source.
Goethe disliked the literal belief in dogma and the narrow
interpretation of the sacraments. He refused to attend the bap-
tism of Schiller's second son because the ceremony would jar
on him, but he was not opposed to Christianity. Accordingly
he had his own son instructed in the Christian doctrine by his
friend Herder who at that time was superintendent-general of
the Weimar State Church. Herder consented to undertake this
task in a liberal spirit and Goethe thanked him in these words:
"You will have the kindness, my old and honored friend, to
introduce my son to the Christian fellowship in a more liberal
manner than custom prescribes. For this I thank you most
heartily."
* * *
We meet frequently with the statement that Goethe's con-
fession of faith is contained in Faust's reply to Margaret.^ The
passage is most beautiful and the words are so much like music
as to deserve to be called a sonata of thought. Rhymes prevail
in the beginning but are soon discarded while the verses proceed
more and more in a dithyrambic style simply in obedience to the
general principle of euphony.
In contrast to the common view I wish here to protest against
the traditional interpretation. Faust's reply to Margaret is not
intended to be a confession of faith, either of Faust or of Goethe
himself. We must understand the scene according to the situa-
tion. Margaret in her anxiety about the soul of her dearly be-
loved examines her friend as to his belief in God, and he dodges
the question, because he is unwilling to shock her with his un-
belief. A philosophical explanation would be out of place with
this sweet but simple-minded girl, and so he resorts to the strate-
gem of answering her question in fine-sounding phrases. His
words are carefully selected so as to make the same impression
' In the sixteenth scene of the first part of "Faust."
198
GOETHE.
upon her that she receives from sermons in church, while in
fact his meaning is the very opposite to the doctrines preached
by the priest. His tone, his fervor, and his style are about the
same as a devout pulpiteer might use, but the sense is different.
If we read the scene with this interpretation in mind, we will
readily understand that Faust's reply to Margaret can not, and
should not, be regarded as Goethe's confession of faith. Here
- is the scene in Bayard Taylor's excellent translation :
MARGARET.
Believest thou in God?
FAUST.
My darling, who shall dare
"I believe in God!" to say?
Ask priest or sage the answer to de-
clare,
And it will seem a mocking play,
A sarcasm on the asker.
MARGARET.
Then thou believest not!
FAUST.
Hear me not falsely, sweetest coun-
tenance !
Who dare express Him?
And who profess Him?
Saying: I believe in Him!
Who, feeling, seeing,
Deny His being.
Saying: I believe Him not!
The All-enfolding,
The All-upholding,
'Folds and upholds He not
Thee, me, Himself?
Arches there not the sky above us?
Lies not beneath us firm the earth?
And rise not, on us shining.
Friendly, the everlasting stars?
Look I not, eye to eye, on thee,
And feel'st not, thronging
To head and heart, the force,
Still weaving its eternal secret,
Invisible, visible, round thy life?
Vast as it is, fill with that force thy
heart,
MAKGARETE.
[Glaubst Du an Gott?
FAUST.
Mein Liebchen,-wer darf sagen:
Ich glaub' an Gott?
Magst Priester oder Weise fragen,
Und ihre Antwort scheint nur Spott
Ueber den Frager zu sein.
MARG ARETE.
So glaubst Du nicht?
Misshor mich nicht, Du holdes Ange-
sicht !
Wer darf ihn nennen,
Und wer bekennen :
Ich glaub' ihn?
Wer empfinden
Und sich unterwinden,
Zu sagen: ich glaub' ihn nicht?
Der AUumfasser,
Der Allerhalter,
Fasst und erhalt er nicht
Dich, mich, sich selbst?
Wolbt sich der Himmel nicht da
droben ?
Liegt die Erde nicht hier unten fest?
Und steigen, freundlich blickend,
Ewige Sterne nicht herauf?
Schau' ich nicht Aug' in Auge Dir,
Und drangt nicht AUes
Nach Haupt und Herzen Dir
Und webt in ewigem Geheimniss,
Unsichtbar, sichtbar, neben Dir?
Erfiill davon Dein Herz, so gross es
ist.
THE RELIGION OF GOETHE. 199
And when thou in the feehng wholly Und wenn Du ganz in dem Gefiihle
blessed art, selig bist,
Call it, then, what thou wilt,— Nenn' es dann, wie Du willst.
Call it Bliss! Heart! Love! God! Nenn's Gliick! Herz! Liebe!'Gott!
I have no name to give it ! Ich habe keinen Namen
Feeling is all in all : Dafiir ! Gefiihl ist Alles ;
The Name is sound and smoke, Name ist Schall und Rauch,
Obscuring Heaven's clear glow. Umnebelnd Himmelsgluth.
MARGARET. MAEGARETE.
All that is fine and good, to hear it so : Das ist Alles recht schon und gut ;
Much the same way the preacher Ungefahr sagt das der Pfarrer auch,
spoke, Nyr mit ein Bisschen andern Worten.
Only with slightly different phrases.
FAUST. PAUST.
The same thing in all places, Es sagen's aller Orten
All hearts that beat beneath the heav- Alle Hcrzen unter dem himmlischen
enly day— Tage,
Each in its language— say ; Jedes in seiner Sprache;
Then why not I, in mine, as well? Warum nicht ich in der meinen?]
Faust's declaration as to his belief in God consists of phrases
and of phrases only. It doesTiot contain thoughts but displays a
wonderful iridescence of sentiment, calculated to intoxicate the
heart and capture the hearer's assent.
But where can we find Goethe's true confession of faith?
If Goethe ever wrote a confession of his faith it should be
sought in the poem entitled "Prometheus," but even this slogan of
the rebel, written in a mood of storm and stress, expresses only
the religion of one of Goethe's souls. It is one-sided and incom-
plete unless it be contrasted with some other poem such as "Gany-
mede," "The Limitations of Mankind," or "The Divine."
The young Goethe passed through the period of revolution,
called Sturm und Drang. ^ He was thrilled with the revolution-
ary spirit of titanic genius. He longed for independence and
dared to assert himself in the face of any authority. But the old
Goethe had calmed down, and was perfectly aware of the neces-
" The traditional translation of this phrase, which is "the period of storm
and stress," is not quite correct. The meaning of the German words Sturm-
und Drang-Periode does not denote an external condition, but a subjective,
and active attitude of a certain class of German poets. They were trying to
take the heavens by storm and applied themselves with bold vigor. Sturm
in this connection does not mean "a storm" but "a storming," and Drang a
pressing forward; violent endeavor; a wild aspiration,"
^00
GOETHE.
sity of order, of law, of steady and peaceful conditions in life.
This contrast between the young and the older Goethe does not
characterize successive periods but is simultaneous. The titanic
nature predominates in his youth and a Conservative spirit in his
PROMETHEUS.
maturer years, but they are both integral parts of his being
throughout the whole of his life. Both are reflected in his poetry
and both permeate his religion and philosophy.
Goethe wrote "Prometheus" at the end of the year 1774,' in a
THE RELIGION OF GOETHE.
201
period of his life when he isolated himself from others and so
felt in sympathy with the Titan who, apart from all the gods,
constructed in his lonely workshop a world of his own. He
communicated the poem to his friend Jacobi, and Jacobi showed
it to Lessing in 1780 without revealing its authorship, and Les-
sing was so pleased with it that he declared the standpoint taken
in "Prometheus" to be his own.
The poet gives the following account of his own intentions :
"The fable of Prometheus began to stir within me. I cut the
garment of the old Titan to suit my own stature, and without
further delay began to write a drama of the strained relations in
which Prometheus had become estranged from Zeus and the
other-gods. He now molded men with his own, hand, had them
endowed with life by the favor of Minerva, and founded a third
dynasty. And indeed the governing gods had good reason to
complain since they might be looked upon as occupying an illegiti-
mate place between Titans and men. Part of this work is the
monologue, which as a separate poem has made some stir in Ger-
man literature, because by it Lessing was prompted to explain
several important points in thought and sentiment in contrast to
Jacobi. It became a fuse for an explosion which revealed the
most intimate thoughts of worthy men and drove them to the
fore, revealing conditions which unconsciously were slumbering
in. the hearts of those members of our society who were other-
wise most enlightened."
The poem reads as follows :
Zeus, cover thou thy heaven
With cloudy mist,
And hke a boy
That chops off thistles,
Exercise thy strength
On oaks and mountain peaks.
Yet must thou leave me
The earth where standeth
My hut, which was not built by thee ;
In it my hearth,
Whose cheerful flame
Evokes thy envy.
Naught do I know more wretched
In all the world, than you, ye gods,
[Bedecke deinen Himmel, Zeus,
Mit Wolkfendunst
Und iibe, dem Knaben gleich,
Der Disteln kopft,
An Eichen dich und Bergeshohn!
Musst mir meiiie Erde
Doch lassen stehn,
Und meine Hiitte, die du nicht gebaut,
Und meinen Herd,
Um dessen Gluth
Du mich beneidest.
Ich kenne nichts Aermeres
Unter der Sonn', als euch, Gotter !
202
GOETHE.
So miserably
With all your majesty,
Ye eke out your existence
By sacrifice
And mumbled prayer.
In sooth, ye'd starve
Were not children and beggars
Your hope-deluded dupes.
Ihr nahret kiimmerlich
Von Opfersteuern
Und Gebetshauch'
Eure Majestat,
Und darbtet, waren
Nicht Kindei; und Bettler
Hoffnungsvolle Thoren.
When I was still a child
And knew not where to turn,
Mine eye strayed heavenward
To the sun, as if above there were
An ear listening to my complaint,
A heart like mine
Feeling the dint of pity
For a troubled soul.
Da ich ein Kind war,
Nicht wusste wo aus noch ein,
Kehrt' ich mein verirrtes Auge
Zur Sonne, als wenn driiber war'
Ein Ohr, zu horen meine Klage,
Ein Herz, wie meins,
Sich des Bedrangten zu erbarmen.
Who helped, me
Against the Titans' insolence?
Who rescued me from death.
From slavery?
Didst not thyself accomplish all,
O holy, glowing heart,
Deluded in thy youthful goodness,.
Still glowing gratitude
Unto the slumbering god above?
Wer half mir
Wider der Titanen Uebermuth?
Wer rettete vom Tode mich,
Von Sklaverei?
Hast du nicht Alles selbst voUendet,
Heilig gliihend Herz,
Und gliihtest jung und gut,
Betrogen, Rettungsdank
Dem Schlafenden da droben?
Shall I yet honor thee? For what?
Didst thou ever assuage the pangs
Of the sorrow-laden?
Hast thou e'er dried the tears
Of souls in anguish?
Has not my manhood been wrought
in the forge
Of omnipotent Time
And of Fate,
My masters and thine?
Ich dich ehren? Wofiir?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Thranen gestillet
Je des Geangsteten?
Hat nicht mich zum Manrie geschmie-
de|!
Die allmachtige Zeit
Und das ewige Schicksal,
Meine Herren und deine?
Thinkest thou
That I should hate life
And fly into deserts,
Because not all
My blossoming dreams
Riped into fruit?
Here am I, moulding men
After my image,
A race like mine
Wahntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In Wiisten fliehen,
Weil nicht alle
Bluthentraume reiften?
Hier sitz' ich, forme Menschen
Nach meinem Bilde,
Ein Geschlecht, das mir gleich sei,
THE RELIGION OF GOETHE.
203
To suffer, to weep,
And to enjoy life; —
And to disdain thee
As I do.
Zu leiden, zu weinen,
Zu geniessen und zu freuen sich,
Und dein nicht zu achten,
Wie ich.l
The poem "Ganymede" represents Goethe's devotion which,
being expressed in the religious sentiment of ancient Greece!
finds expression in a prayer of the cup-bearer of Zeus. It reads
as follows :
In glitter of morning
Thou glowest around me,
Spring, thou beloved !
With thousandfold passionate rapture
All my heart thrills
To. the touch divine
Of thine ardor undying.
Ambrosial Beauty!
Oh ! that I might enfold
Thee in this arm !
Alas ! on thy bosom
Rest I, and languish,
And thy flowers and thy grass
Are pressed to my heart.
Thou coolest the burning
Thirst of my bosom,
Morning wind exquisite !
Softly the nightingale
Calls to me out of the misty vale.
I come ! I am coming !
Whither? Ah! whither?
Upward the effort !
The clouds they are floating
Downwards, the white clouds
Bow down to the longing of love.
To me! Me!
In your lap float me
Aloft
Embraced and embracing !
Aloft to thy bosom.
All-loving Father!"
— Tr. by William Gibson.
[Wie im Morgenglanze
Du rings mich angliihst,
Fruhling, Geliebter !
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drangt
Deiner ewigen Warme
Heilig Gefiihl,
Unendliche Schone !
Dass ich dich fassen mocht'
In diesen Arm !
Ach, an deinem Busen
Lieg' ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras,
Drangen sich an mein Herz.
Du kiihlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nachtigall
Liebend nach mir aus dem Nebelthal.
Ich komm,' ich komme!
Wohin? Ach, wohin?
Hinauf! Hinauf strebt's.
Es schweben die Wolken
Abwarts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In euerm Schoosse
Aufwarts !
Umfangend umfangen!
Aufwarts an deinen Busen,
Allliebender Vater!]
It was Goethe's intention to offset "Prometheus" by "Gany-
mede," but it seems to us that he succeeded better in describing
204
GOETHE.
religious devotion in two others of his dithyrambic poems, en-
titled "The Limitations of Mankind," and "The Divine."
In all these poems, as virell as in "Prometheus," Goethe speaks
as a believer in the Greek world-conception, and so the divine
order is conceived as a polytheistic monotheism,, the divinities
being represented by the celestials — "the higher beings whom we
revere" — among whom Zeus is the omnipotent, all-embracing
father. The poem "The Divine" reads as follows :
Man must be noble,
Helpful and good !
For this alone
Distinguishes him
From all things
Within our ken.
[Edel sei der Mensch,
Hiilfreich und gut !
Denn das allein
Unterscheidet ihn
Von alien Wesen,
Die wir kennen.
Hail to the unknown
Higher presences
Whom we divine:
May man be like them,
And his conduct teach us
To meet them in faith.
Heil den unbekannten
Hohern Wesen,
Die wir ahnen !
Ihnen gleiche der Mensch,
Sein Beispiel lehr' uns
Jene glauben.
Nature around us
Is without feeling:
The sun sheds his light
On the good and the evil ;
The moon and the stars shine
Upon the guilty
As well as the upright.
Denn unfiihlend
1st die Natur :
Es leuchtet die Sonne
Ueber Bos' und Gute,
Und defn Verbrecher
Glanzen, wie dem Besten,
Der Mond und die Sterne.
Storms and torrents,
Hail and thunder,
Roar their course,
Seizing and taking
All things before them.
One after another.
Wind und Strome,
Donner und Hagel
Rauschen ihren Weg,
Und ergreifen,
Voriibereilend,
Einen um den Andern.
Thus also Fortune
Gropes 'mid the crowd.
Now seizing the schoolboy's
Curly innocence,
Now, too, the gray crown
Of aged guilt.
Eternal and iron-clad
Are nature's great laws
Auch so das Gliick
Tappt unter die Menge,
Fasst bald des Knaben
Lockige Unschuld,
Bald auch den kahlen
Scjiuldigen Scheitel.
Nach ewigen, ehrnen,
Grossen Gesetzen
f-BTS, RELIGION OF GOETHE.
205
By which all things
Must run and complete
The course of existence.
But man can accomplish, —
Man alone, — the impossible;
He discriminates,
Chooses and judges;
To the fleeting moment
He giveth duration.
His alone it is.
To reward the good.
To punish the wicked.
To save and to rescue,
To dispose with foresight
The erring, the straying.
And we revere
The great immortals
As if they were men.
Doing in great things
What in the lesser
The best one of mortals
Does or would fain do.
Let the noble man
Be helpful and good,
Untiringly do
What is useful and just !
Be an example
Of those presences
Whom we divine.
Mussen wir AUe
Unseres Daseins
Kreise vollenden.
Nur allein der Mensch
Vermag das Unmogliche ;
Er unterscheidet,
Wahlet und richtet ;
Er kann dem Augenblick
Dauer verleihen.
Er allein darf
Den Guten lohnen,
Den Bosen strafen,
Heilen und retten,
AUes Irrende, Schweifende
Nutzlich verbinden.
Und wir verehren
Die Unsterblichen,
Als waren sie Menschen,
Thaten im Grossen,
Was der Beste im Kleinen
Thut Oder mcjchte.
Der edle Mensch
Sei hiilfreich und gut!
Unermiidet schafif' er
Das Niitzliche, Rechte,
Sei uns ein Vorbild
Jener geahneten Wesen!]
Goethe was by nature devout. He declared that "only re-
ligious men can be creative,"^ and so it was natural that he gave
repeated expression to his faith. The same sentiment of pious
submission to the Divine, to God, to Father Zeus, or whatever
we may call the Divinity that sways the fate of the world, is also
set forth in "The Limitations of Mankind," written in 1781,
which reads as follows:
When the primeval
Heavenly Father
With hand indifferent
Out of dark-rolling clouds
Scatters hot lightenings
[Wenn der uralte
Heilige Vater
Mit gelassener Hand
Aus rollenden Wolken
Sengende Blitze
' In a letter addressed to Riemer, of Mkrch 26, 1820.
206
GOETHE.
Over the earth,
Kiss I the lowest
Hem of His garment,
Kneeling before Him
In childlike trust.
Ueber die Erde sa't,
Kiiss' ich den letzten
Saum seines Kleides,
Kindliche Schauer
Treu in der Brust.
For with the gods
No mortal may ever
Himself compare.
Should he be lifted
Up, till he touches
The stars with his forehead,
No resting-place findeth
He for his feet,
Becoming a plaything
Of clouds and winds.
Denn mit Gottern
Soil sich nicht messen
Irgend ein Mensch.
Hebt er sich aufwarts,
Und beriihrt
Mit dem Scheitel die Sterne,
Nirgends haften dann
Die unsichern Sohlen,
Und mit ihm spiel en
Wolken und Winde.
Stands he with strong-knit
Marrowy bone
On the firmly founded
Enduring Earth,
Not high enough
Does he reach,
Merely to measure.
With oaks or vines.
Steht er mit festen
Markigen Knochen
Auf der wohlgegriindeten,
Dauernden Erde;
Reicht er nicht auf,
Nur mit der Eiche
Oder der Rebe
Sich zu vergleichen.
What distinguisheth
Celestials from mortals?
There are many billows
Before them rolling,
A stream unending;
We rise with a billow,
Collapse with a billow,
And we are gone.
Was unterscheidet
Cotter von Menschen?
Dass viele Wellen
Vor jenen wandeln,
Ein ewiger Strom:
Uns hebt die Welle,
Verschlingt die Welle,
Und wir versinken.
A little ring
Encircles our life,
And on it are linked
Generations to come.
In the infinite chain
Of their existence.
Ein kleiner Ring
Begrenzt unser Leben,
Und viele Geschlechter
Reihen sich dauernd
An ihres Daseins
Unendliche Kette.]
The contrast between these two kinds of poems, on the one
hand "Prometheus" and on the other hand "Ganymede," "The
Divine" and "The Limitations of Mankind," is almost a contra-
diction. Prometheus is the rebel who defies Zeus, while the other
THE RELIGION OF GOETHE. 207
poems exhibit piety, reverence, devotion for and love of the
divine, whether gods, angels, or saints, having Zeus or God as
the loving All-Father.
Goethe is convinced that both standpoints are justifiable and
that both are needed in the development of mankind. Man is
sometimes obliged to rebel against the conditions that would
dwarf him and hinder the growth of his individuality; he must
be a fighter even against the gods, and in his struggle he must
prove strong and unyielding, hard and unmovable, and yet such
a disposition should not be a permanent trait of his character.
The humanity of man teaches him to be tender and pliable, to be
full of concession and compromise. It may be difficult to com-
bine these two opposite c[ualities, but it is certain that in order to
be human and humane man stands in need of both. Man must
be courageous and warlike and at the same time kind-hearted
and a peace-maker. He must be animated with the spirit of
independence, and yet possess a spirit of reverence and regard
for order. He must be a doubter and yet have faith. He must
be a Titan, a rebel, an iconoclast, perhaps even an atheist, and yet
he must be devout and filled with love of God.
There was something of the nature of both Ganymede and
Prometheus in Goethe.
Goethe was too broad to be either a Christian or an anti-
Christian. He was both, and the Christians in his time, too
narrow to understand his position, called him a pagan. Goethe
was sufficiently clear-sighted to see that they were Christians in
name only, and that in spite of his unbelief he himself was a
better Christian than they. He said: "Who to-day is such a
Christian as Christ would have him? Perhaps I am the only
one, although you consider me a heathen."
Goethe was sometimes a pantheist after the heart of Spinoza,
and, as he himself said, sometimes a polytheist who found the
most perfect exposition of his religious views in Greek mythol-
ogy ; again he was a Christian and a theist. To be sure he did
not believe in the gods of Greece in the crude sense of paganism
or idolatry, but he recognized their presence in life after the
fashion of Greek sages, or perhaps better, of modern naturalists.
20S eOETHE.
conceiving the gods as factors that shape our lives. Goethe him-
self calls them "blissfully creating forces."*
Goethe's religious attitude has mostly been misunderstood.
Though he gave ample evidence of his sympathy with Christian
sentiment, he was not a Christian in the narrow sense of the
word. To him Christianity was one form of religion like others,
and he attributed greater importance to polytheism on account
of its creative and artistic tendencies than to any doctrine of
monotheism. Goethe had no objection to Christianity itself, but
in his Christian friends he denounced the narrow spirit which
would brook no other religions and would condemn as an object
of abomination any different attempt at comprehending the
divine. The Christian God-conception was to him one aspect
only which needed correction by considering the truth of the
pagan view, and, argued Goethe, is not the Christian view after
all quite abstract and imaginary in comparison to the concrete,
figures of the Ol3'mpian pantheon? If God is a spirit, his ex-
istence must be purely spiritual, i. e., he must live in the brain
of man,
.... "behind
Man's foolish forehead, in his mind."
This spirit-God would be subjective and could not be found
outside in nature, in the concrete world of objective existence.
This idea is expressed in the poem "Great is Diana of the
Ephesians," in which the artist's attitude represents Goethe's
own sentiment. The artist chisels his ideal, the great goddess of
the Ephesians, while Paul is preaching against idols.
GREAT IS DIANA OF THE EPHESIANS.
(Acts xix. 28.)
At Ephesus in his workshop sat
A goldsmith, filing and beating
A golden statue; he wrought thereat,
Still improving and further completing.
As boy and as youth at the goddess's shrine,
He had knelt and adored her form so divine;
Below the girdle there under her breast,
He saw so many creatures rest,
And faithfully at home had wrought
'Selig mitschaffende Krdfte. "Unterhaltung mit Falk," January 25. 1813.
THE RELIGION OF GOETHE.
209
The image, as his father taught.
So did the artist with skill and patience
Conduct his life and art aspirations.
11 1^1 m:^':\\<i \\\
DIANA OF THE EPHESIANS.
And once he heard a raging crowd
Howl through the streets, and clamor loud
That somewhere existed a God behmd
210 GOETHE.
Man's foolish forehead in his mind,
And that He was greater and loftier too,
Than the breadth and the depth of the gods he knew.
The artist scarce noted the words of the throng,—
He let his prentice boy run along,
But he himself continued to file
The stags of Diana without guile,
Hoping that worthily and with grace
He might succeed to chisel her face.
Should any one hold a different view,
He may in all as he pleases do;
But the craft of the master he must not despise,
For he in disgrace will end otherwise.
[Zu Ephesus ein Goldschmied sass
In seiner Werkstatt, pochte.
So gut er konnt', ohn' Unterlass,
So zierlich er's vermochte.
Als Knab' und Jiingling kniet' er schon
Im Tempel vor der Gottin Thron,
Und hatte den Giirtel unter den Briisten,
Worin so manche Thiere nisten,
Zu Hause treulich nachgefeilt,
Wie's ihm der Vater zugetheilt ;
Und leitete sein kunstreich Streben
In frommer Wirkung durch das Leben.
Da hort er denn auf einmal laut
Eines Gassenvolkes Windesbraut,
Als gab's einen Gott so im Gehirn,
Da hinter des Menschen alberner Stirn,
Der sei viel herrlicher als das Wesen,
An dem wir die Breite der Gottheit lesen.
Der alte Kiinstler horcht nur auf,
Lasst seinen Knaben auf den Markt den Lauf,
Feilt immer fort an Hirschen und Thieren,
Die seiner Gottheit Kniee zieren;
Und hofft, es konnte das Gliick ihm walten,
Ihr Angesicht wiirdig zu gestalten.
Will's aber Einer anders halten.
So mag er nach Belieben schalten;
Nur soil er nicht das Handwerk schanden;
Sonst wird er schlecht und schmahlich enden.]
With reference to this poem Goethe writes to Jacobi (March
10, 1812) :
"I am indeed one of the Ephesian artists who spends his
THE RELIGION OF GOETHE. 211
whole life in the temple of the goddess, contemplating and won-
dering and worshiping, and representing her in her mysterious
manifestations. Thus it is impossible for me to be pleased with an
apostle who forces upon his fellow citizens another and indeed
a formless god. Accordingly if I were to publish some similar
writing (to Jacobi's book On God) in praise of the great Ar-
temis — which, however, I will not do because I belong to those
who prefer to live quietly and do not care to stir people to
mutiny — I would write on the reverse of the title page : 'No one
can become acquainted with what he does not love, and the
more perfect our knowledge, the stronger, the more vigorous,
and the more vital must be our love, yea, our passion."^
Goethe mentions his love of polytheism in his autobiography
when speaking of the poem "Prometheus." He says :
"The Titans are the foil of polytheism, as the devil is the foil
of monotheism, but neither the devil nor the one-sided God
whom the devil opposed are striking figures. Milton's Satan,
although he is characterized as goody-goody enough,^ labors
under the disadvantage of subordination when he attempts to
destroy the glorious creation of a supreme being. Prometheus,
however, possesses the advantage that, in spite of superior beings,
he shows himself capable of creating. Moreover, it is a beautiful
and poetic thought which provides that men be produced not by
the highest ruler of the universe, but by an intermediate char-
acter who, however, being a descendant of the oldest dynasty,
is worthy of and great enough for the task."
Goethe speaks of Satan's "subordination," because in the
Christian conception God alone is sovereign, and Satan lacks
independence and freedom. He is a mere puppet in the hands
of the Almighty, for even his revolt is ultimately the result of
God's plan of creation.
° Translated by the author. ^ r- ^u <
A convenient collection of all the passages that have reference to Goethe s
world-conception and religion is found in Max Heynachers book, Goethe s
Philosophie. For the present quotations see pp. 72-73.
' Goethe here uses the word brav, and I regret that the brav genug is
almost untranslatable in English. The word brav in German means good
7or "goody" in the sense of Sunday-school morality. A good boy is called
/brav%nd the use of this word in its application to Satan is extremely
humorous. I • J 1
^y^-
212 GOETHE.
Prometheus is not the only rebel whom Goethe admires. He
adds further down in the same passage :
"The other heroes of the same kind, Tantalus, Ixion and
Sisyphus, also belonged to my saints. Having been received
into the society of the gods, they did not show sufficient sub-
missiveness, and as overbearing guests provoked the wrath of
their condescending hosts, whereby they were forced into a
dreary exile."
Goethe had much to suffer from the narrow spirit of
the dogmatic Christians among his contemporaries, and not the
least irritations consisted in ill-advised attempts at converting
the "great pagan," as he was called by pietists. He smiled at
the impudence and folly of those who concerned themselves
about his future destiny, for he was confident that the clOven
foot of his paganism would not render him unacceptable to God,
the Father of all mankind, Jew and Gentile. Here is the fable
which Goethe intended as an answer to his Christian friends :
In the wilderness a holy man
To his surprise met a servant of Pan,
A goat-footed faun, who spoke with grace;
"Lord pray for me and for my race,
That we in heaven find a place :
We thirst for God's eternal bliss."
The holy man made answer to this :
"How can I grant thy bold petition,
For thou canst hardly gain admission
In heaven yonder where angels salute :
For lo ! thou hast a cloven foot."
Undaunted the wild man made the plea :
"Why should my hoof offensive be?
I've seen great numbers that went straight
With asses' heads through heaven's gate."
«^
[In der Wiisten ein heiliger Mann
Zu seinem Erstaunen that treffen an
Einen ziegenfiissigen Faun, der sprach :
"Herr, betet fiir mich und. meine Gefahrt',
Dass ich zum Himmel gelassen werd',
Zur seligen Freud' : uns diifstet darnach."
Der heilige Mann dagegen sprach:
"Es steht mit deiner Bitte gar gefahrlich,
Und gewahrt wird sie dir schwerlich.
Du kommst nicht zum englischen Gruss:
THE RELIGION OF GOETH^. 213
Denn du hast einen Ziegenfuss,"
Da sprach hierauf der wilde Mann :
"Was hat euch mein Ziegenfuss gethan?
Sah ich doch Manche strack und schon
Mit Eselskopfen gen Himmel gehn."]
Goethe devoted another short poem to the pious ass who in all
rehgions will remain an ass forever. He says:''^
If the ass that bore the Saviour
Were to Mecca driven, he
Would not alter, but vi^ould be
Still an ass in his behavior."
— 7V. by Bowring.
[Wenn man auch nach Mekka triebe
Christus' Esel, wiird' er nicht
Dadurch besser abgericht,
Sondern stets ein Esel bliebe.]
Goethe was more of a Christian than is generally assumed
or might be inferred from his own preference for paganism.
To be sure he was not a dogmatic Christian in the sense in which
the term Christianity was used in those days. But Goethe would
have been rejected also by polytheists and pagans, by Greek as
well as Oriental devotees, on account of his latitudinarianism,
for he was a sympathizer with all religions and could not be
counted exclusively an adherent of any special faith.
How greatly Goethe appreciated Christianity appears from
many poems and prose passages of his writings. If we consider
that as a matter of principle he never wrote poetry unless he him-
self had experienced the sentiment he expressed, we will understand
how devout he must have been in the days of his youth when he
still accepted the Christian miracles and mysteries with unques-
tioning faith. He outgrew the childlike confidence in the super-
natural and lost his belief in miracles, but he remembered the
sacredness of his devotion and the hours of pious bliss — a
reminiscence well described in the first scene of his "Faust."
When Faust in his despair decides to drink poison, he is inter-
rupted by the Easter message of the angelic choirs and the ring-
ing of the Easter bells, and the sweet recollection of the faith of
his youth restores in him the love of life.
What deep sentiment is also expressed in the third .scene
' Hikmet Nameth, Book of Proverbs.
214 GOETHE.
of "Faust" ! He has returned from his walk with Wagner, his
famulus, and sits down to find comfort in the Gospel of St.
John. The monologue is again and again interrupted by the
noise of a poodle, in which shape Mephistopheles approaches him.
The diaboHc nature of the animal appears in growls by which
he expresses his dissatisfaction with Faust's religious sentiments.
The passage reads in Bayard Taylor's translation as follows :
(Faust entering with poodle.)
Behind me, field and meadow sleeping,
I leave in deep, prophetic night,
Within whose dread and holy keeping
The better soul awakes to light.
The wild desires no longer win us,
The deeds of passion cease to chain;
The love of Man revives within us.
The love of God revives again.
Be still, thou poodle ! make not such racket and riot !
Why at the threshold wilt snuffing be ?
Behind the stove repose thee in quiet!
My softest cushion I give to thee.
As thou, up yonder, with running and leaping
Amused us hast, on the mountain's crest,
So now I take thee into my keeping,
A welcome, but also a silent, guest.
Ah, when, within our narrow chamber
The lamp with friendly lustre glows.
Flames in the breast each faded ember,
And in the heart, itself that knows.
Then Hope again lends sweet assistance.
And Reason then resumes her speech :
One yearns, the rivers of existence.
The very founts of Life, to reach.
Snarl not, poodle ! To the sound that rises,
The sacred tones that now my soul embrace.
This bestial noise is out of place.
We are used to see that Man despises
What he never comprehends,
And the Good and the Beautiful vilipends,
Finding them often hard to measure:
Will the dog, like man, snarl his displeasure ?
But ah ! I feel, though will thereto be stronger,
Contentment flows from, out my breast no longer.
Why must the stream so soon run dry and fail us.
And burning thirst again assail us ?
THE RELIGION OF GOETHE. 215
Therein I've borne so much probation!
And yet, this want may be supplied us;
We pine and thirst for Revelation,
Which nowhere worthier is, more nobly sent,
Than here, in our New Testament.
I feel impelled, its meaning to determine, —
With honest purpose, once for all.
The hallowed Original
To change to my beloved German.
{He opens a volume and commences.^
'T is written : "In the Beginning was the Word."
Here am I balked : who, now, can help afford ?
The Word'? — impossible so high to rate it;
And otherwise must I translate it.
If by the Spirit I am truly taught.
Then thus : "In the Beginning was the Thought."
This first line let me weigh completely.
Lest my impatient pen proceed too fleetly.
Is it the Thought which works, creates, indeed?
"In the Beginning was the Potver" I read.
Yet, as I write, a warning is suggested.
That I the sense may not have fairly tested.
The Spirit aids me: now I see the light!
"In the Beginning was the Act','^ I write.
[Verlassen hab' ich Feld und Auen,
Die eine tiefe Nacht bedeckt,
Mit ahnungsvollem, heil'gem Grauen
In uns die bessre Seele weckt.
Entschlafen sind nun wilde Triebe
Mit jedem ungestiimen Thun;
Es reget sich die Menschenliebe,
Die Liebe Gottes regt sich nun.
Sei ruhig, Pudel ! Renne nicht bin und wieder !
An der Schwelle was schnoperst Du hier?
Lege Dich hinter den Ofen nieder!
Mein bestes Kissen geb' ich Dir.
Wie Du draussen auf dem bergigen Wege
Durch Rennen und Springen ergetzt uns hast,
So nimm nun auch von mir die Pflege
Als ein willkommner stiller Gast.
Ach, wenn in unsrer engen Zelle
Die Lampe freundlich wieder brennt,
Dann wird's in unserm Busen belle,
Im Herzen, das sich selber kennt.
Vernunft fangt wieder an zu sprechen
Und Hoffnung wieder an zu bliihn ;
• Perhaps "Deed" would be a better translation.
216 GOETHE.
Man sehnt sich nach des Lebens Bachen,
Ach, nach des Lebens Quelle hin.
Knurre nicht, Pudel ! Zu den heiligen Tonen,
Die jetzt meine ganze Seel' umfassen,
Will der thierische Laiit nicht passen.
Wir sind gewohnt, dass die Menschen verhohnen,
Was sie nicht verstehn,
Dass sie vor dam Guten und Schonen,
Das ihnen of beschwerlich ist, murren ;
Will es der Hund, wie sie, beknurren?
Aiser ach, schonfiihl' ich.jiei dem besten Willen
Befriedigung nicht mehr aus dem Busen quillen.
A'ber warum muss der, Strom so bald versiegen,
Und wir wieder im Durste liegen?
Davon hab' ich so viel Erfahrung.
Doch dieser Mangel lasst sich ersetzen,
Wir lernen das Ueberirdische schatzen, -
Wir sehnen uns nach Offenbarung,
Die nirgends wvird'ger und schoner brennt
'AIs in dem Neuen Testament.
Mich drangt's den Grundtext aufzuschlagen, .
Mit redlichem G^fiihl einmal
Das heilige Original-
In mein geliebtes Deutsch zu iibertragen.
{Er schl'dgt ein Volum auf und schickt sich an.)
Geschrieben steht : "Im Anfang war das Wort !"
Hier stock' ichschon! Wer hilft mir weiter fort?
Ich kann das Wort so hoch unmoglich schatzen;
Ich muss es anders iibersetzen,
Wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin.
Geschrieben steht: "Im Anfang war der Sinn."
Bedenke wohl die erste Zeile,
Dass Deine Feder sich nicht iibereile !
Ist es der Sinn, der Alles wirkt und schafft?
Es soUte stehn ; "Im Anfang war die Kraft !"
Doch, audi indem ich dieses niederschreibe,
Schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe.
Mir hilft der Geist ! Auf einmal seh' ich Rath
Und schreibe getrost: "Im Anfang war die ThatV]
In addition to this scene which incorporates Faust's reminis-
censes of his former faith, we will quote a few poems and sen-
tences from his rhymed proverbs, which characterize Goethe's
Christianity in his mature years. Here is Longfellow's transla-
tion of Goethe's two songs, each entitled "The Wanderer's Night
Song."
THE RELIGION OF GOETHE.
217
Thou that from the heavens art,
Every pain and sorrow stillest,
And the doubly wretched heart
Doubly with refreshment fillest,
I am weary with contending!
Why this rapture and unrest?
Peace descending
Come, ah, come into my breast!
[Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt rait Erquickung fullest,
Ach, ich bin des Treibens miide!
Was soil all der Schmerz und Lust?
Siisser Friede,
Komm, ach komra in meine Brust!]
/^^4n> \L \\
GOETHE'S POEM IN THE HUNTER'S HUT.
O'er all the hill-tops
Is quiet now.
In all the tree-tops
Hearest thou
Hardly a breath ;
The birds are asleep in the trees :
Wait : soon like these
Thou, too, shalt rest.
[Ueber alien Gipfeln
Ist Ruh,
In alien Wipfeln
Spiirest du
Kaum einen Hauch;
Die Vogelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.]
The second of these songs Goethe composed in the night of
September 6-7, 1780, and wrote on the wall of the little wooden
hut on the peak of the Gickelhahn near Ilmenau. The hand-
writing was renewed by himself August 27, 1813. The hut
burned down August 11, 1870.
This song of the Gickelhahn hut is familiar to. all lovers of
218
GOETHE.
music. Various English translations have been made, though
Longfellow's is perhaps the most familiar. In its sweet sim-
plicity the song is almost untranslatable. We add herewith
GOETHE ON THE GICKELHAHN.
another attempt which has the advantage of fitting the music
of Schubert:
THE RELIGION OF GOETHE.
219
Over all the mountains
Lies peace.
Hushed are the tree-tops ;
Breezes cease
Slumber caressed.
Asleep are the birds on the bough,-
Wait then, and thou
Soon too wilt rest.
THE HUNTER'S HUT ON THE GICKELHAHN NEAR ILMENAU.
After a photograph.
Under the title "God, Sentiment and the World"'' Goethe
published some rhymes which breathe a simple and ahnost child-
like confidence in God. One of them reads i^"
' Gott, Gemiith und Welt.
" Bowring's translation,
"Who trusts in God,
Fears not his rod,"
is perhaps better English, but does, not render the original.
220
GOETHE.
Who on God is grounded,
Has his house well founded.
[Wer Gott vertraut,
1st schon auferbaut.]
Anothei- rhyme is translated by Bowring thus :
This truth may be by all believed !
Whom God deceives, is well deceived.
[Sogar dies Wort hat nicht gelogen:
Wen Gott betriigt, der ist wohl be-
trogen.]
Goethe was one of the few poets who dared to iritroduce the
Good Lord upon the stage, which he did in the Prologue to
"Faust." This remarkable scene reveals before our eyes the
heavens where God is enthroned among the angels that appear
before him in praise of his creation. There has scarcely been in
Christian literature a more dignified description of God in poet-
ical form, over which even Milton can not claim superiority.
The Lord is greeted by the three archangels in these three
stanzas which we quote after Bayard Taylor's translation :
RAPHAEL.
The sun-orb sings, in emulation,
'Mid brother-spheres, his ancient
round :
His path predestined through Creation
He ends with step of thunder-sound.
The angels from his visage splendid
Draw power, whose measure none can
say;
The lofty works, uncomprehended.
Are bright as on the primal day.
GABRIEL.
And swift, and swift beyond conceiv-
ing.
The splendor of the world goes round.
Day's Eden-brightness still relieving
Night's darkness awful and profound :
The ocean-tides in foam are breaking,
Against the rocks' deep bases hurled,
And both, the spheric race partaking.
Eternal, swift, are onward whirled !
MICHAEL.
And rival storms abroad are surging
From sea to land, from land to sea.
[Die Sonne font nach alter Weise
In Bruderspharen Weetfgesang,
Und ihre vorgeschriebne Reise
VoUendet sie mit Donnergang.
Ihr Anblick giebt den Engeln Starke,
Wenn Keiner sie ergriinden mag;
Die unbegreiflich hohen Werke
Sind herrlich wie am ersten Tag.
GABRIEL.
Und schnell und unbegreiflich schnelle
Dreht sich umher der Erde Pracht;
Es wechselt Paradieseshelle
Mit tiefer, schauervoller Nacht;
Es schaumt das Meer in breiten
Fliissen
Am tiefen Grund der Felsen auf,
Und Pels und Meer wird fortgerissen
In ewig schnellem Spharenlauf.
MICHAEL.
Und Stiirme brausen um die Wette,
Vom Meer aufs Land, vom Land aufs
Meer,
THE RELIGION OF GOETHE.
221
A chain of deepest action forging
Round all, in wrathful energy.
There flames a desolation, blazing
Before the Thunder's crashing way :
Yet, Lord, Thy messengers are prais-
ing
The gentle movement of Thy Day.
THE THREE.
Though still by them uncomprehended.
From these the angels draw their
power.
And all Thy works are grand and
splendid,
As in Creation's primal hour.
Und bilden wiithend eine Kette
Der tiefsten Wirkung rings umber;
Da flanimt ein blitzendes Verheeren
Dem Pfade vor des Donnerschlags ;
Doch Deine Boten, Herr, verehren
Das sanfte Wandeln Deines Tags.
Der Anblick giebt den Engeln Starke,
Da Keiner Dich ergriinden mag,
Und alle Deine hohen Werke
Sind herrlich wie am ersten Tag.]
Bayard Taylor is a translator by God's grace, nevertheless
his version of these lines does not render either the depth of
sentiment nor the beauty of the German original. Goethe's lan-
guage is inimitable in its directness, its simplicity and grandeur.
Only a man of truly religious temperament could think these
thoughts and express them in words so magnificent and yet so
simple and unassuming.
GOETHE'S PHILOSOPHY.
GOETHE was not a philosopher, still less a psychologist,
but none the less was he a thinker. First he was a poet,
and though his poetry was philosophical, he cared little for phi-
losophy and had a positive dislike for analytical and critical in-
vestigations. So it happened that in spite of the philosophical
trend of Goethe's poetry, we find no satisfactory explanation of
his thoughts, and this we feel most concerning his notions of
the deity and man's soul. Goethe clung to the conclusions
which were forced upon him by the needs of his heart and in-
tellect, but he did not venture into dialectics. Thus he was at
once a pagan and a Christian, an infidel and a believer. Being
strong in his convictions himself he had an intense dislike of
all negativism, and while he attacked Christian pietists for their
antagonism to Greek mythology, he defended the Christian
Gospels against higher criticism. All this seems contradictory,
but it is not, and he who is familiar with Goethe's way of
thinking will understand that in all this he is perfectly consistent
with himself.
Goethe loved to represent his own views in contrasts, taking
up first one standpoint and meeting it by its contrary so as to
avoid a one-sided partisan conception. The poet might truly
have applied Faust's words to himself, "Two souls, alas! dwell
in my breast." How clearly Goethe was conscious of this con-
trast within his own nature appears from a later poem addressed
to the two-lobed leaf of an Oriental tree called Gingo Biloba,^
which he had planted in his garden at Weimar. Goethe says :
'According to botanists tlie gingo tree belongs to an antediluvian flora.
(See Dr. H. Potonies statement in Weltall und Menschheit, II, 396). Being
one of the few plants that have been saved from extinction by some good /
fortune, it is raised in China and Japan by artificial methods only and is no I
goeti-ie's philosophy.
223
Leaf of Eastern tree transplanted
Here into my garden's field,
Hast me secret meaning granted,
Which adepts delight will yield.
Art thou one — one living being
Now divided into two?
Art thou two, who joined agreeing
And in one united grew?
To the question, pondered duly,
Have I found the right reply:
In my poems you see truly
Twofold and yet one am I.
[Dieses Baums Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Giebt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.
1st es Ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Dass man sie als Eines kennt?
Solche Fragc zu ervvidern,
Fand ich wohl den rechten Sinn;
Fiihlst du nicht an meinen Liedern,
Dass ich eins und doppclt bin?]
LEAF FROM GOETHE'S GINGO Ti
Reproduced from a pressed leaf sent loth^t^r- \ j,^ a souvenT
Weimar by Professor Hatfiel(^^^^oithwestern University.
On this idea of a splitting up, which however is not ^
division, we quote another of Goethe's poems :
Life I never can divide.
Inner and outer together you see.
Whole to all I must abide,
Otherwise I cannot be.
Always I have only writ
What I feel and mean to say.
Thus, my friends, although I split.
Yet remain I one alway.
[Theilen kann ich nicht das Leben,
Nicht das Innen noch das Aussen.
Allen muss das Ganze geben,
Um mit euch und fnir zu hausen.
Immer hab ich nur geschrieben
Wie ich fiihle, wie ich's raeine,
Und so .spalt ich mich, ihr Lieben,
Und bin immerfort der Eine.]
Goethe had a dishke for abstract considerations. He was
longer found in its natural state. In Japan the gingo is regarded as a sacred
tree, which explains its presence in the temples.
224
GOETHE.
too much of a poet and liked to think even spiritual truths in
such a way as to let them assume a definite and concrete shape.
He was too human not to prefer the sense-perceptible image
which is palpable, to the formula which is general and devoid
of all tangible elements, and so if certain views became too
abstract for him he clothed them in poetical allegories.
Goethe sketches his view of the soul in a fascinating poem,
in which the explanation of its ascent to heaven and its descent
to earth, in the sense of reincarnation, have to be taken seriously.
It is entitled "Song of the Spirits Over the Waters," and reads
as follows :
The soul of man
Is like unto water :
From heaven it cometh,
To heaven it riseth,
Arid down again
To the earth descendeth,
Ever changing.
Streams from the lofty
Rocky wall
Its crystal flood
As spray it drifts,
In wavy clouds
Round slippery cliffs,
Below met sprightly,
And veiling its course,
With low murmur it rusheth
Deeper and deeper.
Where frowning rocks
Impede the torrent.
Indignant it foams
From ledge to ledge,
Into the gorge.
In level meadow
The brook meanders.
And in the spreading lake
Mirror their faces
The heavenly stars.
Wind pleads with the waves
In passionate wooing;
Wind stirs from the bottom
The foam-covered billows.
[Des Menschen Seele
Gleicht dem Wasser:
Vom Himmel kommt es,
Zum Himmel steigt es,
Und wieder nieder
Zur Erde muss es,
Ewig wechselnd.
Stromt von der hohen
Steilen Felswand
Der reine Strahl,
Dann staubt er lieblich
In Wolkenwellen
Zum glatten Fels,
Und leicht empfangen
Walk er verschleiernd,
Leisrauschend
Zur Tiefe nieder.
Ragen Klippen
Dem Sturz' entgegen,
Schaumt er unmuthig
Stufenweise
Zum Abgrund.
Im flachen Bette
Schleicht er das Wiesenthal hin,
Und in dem glatten See
Weiden ihr Antlitz
Alle Gestirne.
Wind ist der Welle
Lieblicher Buhler ;
Wind mischt vom Grund aus
Schaumende Wogen.
GOETHE S PHILOSOPHY. 225
Soul of man, Seele des Menschen,
How like unto water ! Wie gleichst du dem Wasser !
Fortune of man, Schicksal des Menshen,
How like unto wind ! Wie gleichst du dem Wind !]
Judging from Goethe's lines in "The Limitations of Human-
ity,"2
"We rise with a billow,
Collapse with a billow.
And we are gone."
we might be led to think that the poet did not believe in immor-
tality, but such was not the case. He denied immortality in
a Utopian heaven, as an imaginary state of bliss where every-
thing would be perfect, where battles were no longer to be fought,
tasks no more to be done, dangers not to be encountered, and no
suffering to be endured. He believed in activity, in doing and
daring. He was a Sadducee (denying the resurrection of the
dead, i. e., a resurrection of the body from the grave) in contrast
to the Pharisee; and scorned the notion of an immortality in a
purely spiritual beyond. Goethe says :
A Sadducee I'll be fore'er.
For it would drive me to despair,
If the Philistines who now cramp me
Would cripple my eternity.
'Twould be the same old fiddle-faddle,
In heaven we'd have celestial twaddle.
[Ein Sadducaer will ich bleiben !—
Das konnte mich zur Verzweiflung treiben,
Dass von dem Volk, das hier mich bedrangt,
Auch wiirde die Ewigkeit eingeengt:
Das war doch nur der alte Patsch,
Droben gab's nur verklarten Klatsch.]
But in spite of siding with the Sadducee in questions of
resurrection, Goethe cherishes the conviction that the soul is
immortal, and he insists on it again and again. We do not pos-
sess immortality, but we must earn it. As Christ expresses it,
we must lay up treasures which neither moth nor rust doth
' See page 206.
226
GOETHE.
corrupt and where thieves do not break through or steal. We
are tradition and we live on as tradition. Our own immortali-
zation is the purpose of our life. Goethe says :
Drop all of transiency
Whate'er be its claim,
Ourselves to immortalize,
That is our aim.
[Nichts vom Verganglichen,
Wie's auch geschah!
Uns zu verewigen
Sind wir ja da.]
The same idea is expressed in another poem called "An
Interlude" which was set to music by J. N. Hummel thus :
Largfaetto.
^■^'jij' i ffSlt?^^ ^
1. LaBtfah-ren bin das All-zu-fluch-ti-ge; ihrsuchtbei
2. Undso ge-winntsich das Le-ben-di-gedurchFolg'aus
3. Solostsich je- ne gro-Be Fra - ge nachunserm
erett, ^ »■ / 1
i^
fFfff
1. ihmver-ge-bensRat! In demVer-gang - nenlebtdas;
2. Fol-ge neu-e Kraft;denndieGe - sin - nung,die be-
3. zweiten Va-ter- land ;denn das Be-stan-digederird'schen
t t f
1. Tiich-ti - ge, ver - e - wigt sich in scho-ner
2. Stan - di - ge, sie macht den Men - schen dau - er-
3. Ta - ge, ver- biirgt uns e - wi - gen Be
I
i
n
^S
^^
i^n ^ \\-\ H ^
1. Tat, ver - e - wigt sich in
2. haft, sie macht den Men-schen
3. stand, ver- biirgt uns e - wi
scho-ner Tat.
dau - er - haft,
gen Be -stand.
Goethe's philosophy. 227
This poem, which belongs to Goethe's masonic verses, was
sung as a quartette in the Lodge AmaHa at Weimar, September
3, 1825. We have taken the song from Wernekke's book on
"Goethe and the Royal Art."^ Translated into English it reads
as follows :
Oh drop the transient, drop it from our lives !
Thence help is never realized.
In past events the valiant good survives,
In noble deeds immortalized.
And life acquires its vitality.
Throughout causation's endless chain.
For character gives man stability.
Endeavor makes that he remain.
Thus the great question of our future home
At last is for solution rife:
For the enduring while on earth we roam,
Assureth us eternal life.
The Egyptian method of building pyramids and of immor-
talizing the bodies of the dead by embalming and mummifying,
is erroneous; rather let the tradition of which we consist and
which we impart to others be of the right kind. The greatest
treasures we can give to others are ourselves, our souls, the
truths which we have discovered, our hopes, our loves, our ideals.
Goethe says in one of his most vigorous poems :
It matters not, I ween, [Und wo die Freunde f^ulen.
Where worms our friends consume, Das ist ganz einerlei.
Beneath the turf so green, Ob unter Marmor-Saulen
Or 'neath the marble tomb. Oder im Rasen frei.
Remember ye who live, Der Lebende bedenke,
Though frowns the fleeting day, Wenn audi der Tag ihm mault,
That to your friends you give Dass er den Freunden schenke
What never will decay. Was nie und nimmer fault.]
— Tr. by Edgar Alfred Bowring.
Goethe's notion of immortality was closely connected with
his conception of evolution. Pie believed in growth and higher
' Goethe und die konigliche Kunst. Von Dr. Hugo Wernekke, vormals
Meister vom Stuhl der Loge Amalia in Weimar. Leipsic, 1905.
228 GOETHE.
development, or what to-day we call "evolution." Immortality
according to his idea depended on ourselves, and he regarded the
human soul as an organic center which he sometimes called with
Leibnitz "mOnad" and sometimes with Aristotle "entelechy."
Goethe says in a letter to Knebel of December 3, 1781 :
"It is an article of my faith that only through fortitude and
faithfulness in our present condition can we rise to a higher
plane of being in our next existence and thus become capable of
entering upon it from this temporal existence of ours to the
beyond in eternity."
The present life, at any rate this world, not a beyond, de-
mands our complete attention. Says Goethe in the second part
of "Faust":
The sphere of earth is known enough to me ;
The view beyond is barred immutably:
A fool, who there his blinking eyes directeth,
Above the clouds a place of peers detecteth !
Firm let him stand, and look around him well !
This world means something to the capable.
Why needs he through eternity to wend?
He here acquire^ what he can apprehend.
[Der Erdenkreis ist mir genug bekannt.
Nach driiben ist die Aussicht uns verrannt;
Thor, wer dorthin- die Augen blinzend richtet,
Sich iiber Wolken Seinesgleichen dichtet!
Er stehe fest und sehe hier sich um;
Dem Tuchtigen ist diese Welt nicht stumm.
Was braucht er in die Ewigkeit zu schweifen!
Was er erkennt, lasst sich ergreifen.]
This passage proves that when Goethe speaks of "the be-
yond," he means beyond the grave, but still in this actual world
of ours ; when he speaks of "eternity" he means the infinite vista
of higher life before us, or perhaps the condition of timelessness,
but not a heaven with angelic choirs.
Even our immortalized existence is and will remain a constant
struggle. Says Faust:
Yes! to this thought I hold with firm persistence;
The last result of wisdom stamps it true;
GOETHE S PHILOSOPHY. 229
He only earns his freedom and existence,
Who daily conquers them anew.
Then dared I hail the Moment fleeing:
"Ah, still delay— thou art so fair!"
The traces cannot, of mine earthly being,
In eons perish, — they are there !
— Translated by Bayard Taylor.
[Ja ! diesem Sinne bin ich ganz ergeben,
Das ist der Weisheit letzter Schluss:
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,
Der taglich sie erobern muss.
Zum Augenblicke diirft ich sagen:
Verweile doch, du bist so schon !
Es kann die Spur von meinen Erdentagen
Nicht in Aeonen untergehn.]
Goethe's view of immortality was not that of the orthodox
Christian. It was much more kin to Oriental philosophy, and
in spite of his conception of the soul as a monad or entelechy
after the fashion of the Brahman atman, his belief in immor-
tality in all practical considerations bore a close resemblance to
Buddhist doctrines.* This is the more remarkable as in Goethe's
time only distant echoes, of the wisdom of the East had reached
Europe. But these echoes were sufficient for Goethe to say in
a letter to the artist Meyer, dated August 24, 1823: "When one
comes upon the Orientals one finds remarkable things." (Man
komme iiber die Oricntalcn, da findct man erstaunliche D'mge.)
But with all his fondness for Orientalism Goethe was neither a
mystic nor an admirer of romanticism. He was first of all a
lover of clear and well-defined thought, and if he belonged to
any special type, he was a Greek, — but he was a Greek because
the true Greek was cosmopolitan and the genius of Greek an-
tiquity was identical with humanitarianism. Or, in other words,
Goethe was convinced that humanitarianism had found its purest
expression in the civilization and religion of ancient Greece.
The main tenets of immortality, and even of reincarnation,
are repeatedly expressed in Goethe's own writings and in his
*The subject has been treated in an article "Brahmanism and Buddhism,
or the Religion of Postulates and the Religion of Facts" in The Open Court,
Vol. X, p. 4851 ff. For further discussions on the soul see "The Soul in
Science and Religion," Monist, XVI, 219-253; "Life and the Soul," Monist,
XVIII, 192-216; "Panpsychism and Panbiotism," Monist, III, 234-257.
230 GOETHE.
letters. In his writings Goethe abstained from committing him-
self to the belief in a soul-entity, and his views are stated in
such general terms that they might suit either the Buddhists
or the Vedantists, but in his conversations he went further,
taking decidedly the Brahman view, and we will here present
those additional expressions of his thought which he mentions
privately to Eckermann and Falk.
Goethe said to Eckermann on September 1, 1829:
"I do not doubt our continuance, for nature can not do
without continuity; but we are not all immortal in the same
way, and in order to manifest himself as a great entelechy, a
man must first be one."
Here Goethe falls back upon a technical term of Aristotle
denoting that something which makes things actual. The word
"entelechy" means the quality of having become complete, of
being perfected, or having attained its purpose,^ and is used
in contrast to "dynamics,"^ i. e., potential existence, which is
the idea of a thing, its possibility, its mere potentiality. Ac-
cordingly, entelechy denotes that principle or factor which ren-
ders things actual.
The idea of an entelechy as a separate being is decidedly
metaphysical and, if taken seriously, would lead to dualism.
There is not reality, and a principle that makes reality real.
There is not motion, and an agent of motion, a being that makes
motion move. There is not actuality, and a thing that makes
actuality act. The actuality of things i and also of living beings
is their existence itself, and living beings (i. e., organisms)
originate in a slow process of evolution by a combination of their
parts, or as we would better call it, by organization. We may
regard them as actualizations of eternal types, but in that case
we can only mean their potential existence, which is the possi-
bility of their special combinations, in the same sense as mathe-
matical truths are eternal and exist even before any mathema-
tician has discovered and actualized them.
= ecTeXe'xeio is derived from ei-reX^s, "perfect," and ^x"", "to have." The
adjective ei-reXiis means also "powerful, mighty, commanding" ; and the verb
evTiWeiv, from which it is derived, "to enjoin, to command." The root of the
latter is the same as that of the noun reXos, "end, purpose."
' Sivafiis, "potentiality."
Goethe's philosophy. 231
Goethe apparently takes the word in the sense of an entity.
On March 2, 1830, we find the term "entelechy" mentioned
again in another slightly different connection. There he is re-
ported as having said :
"The persistence of the individual and the fact that man
rejects what do^s not agree with him, are proofs to me that such
a thing as an entelechy exists. Leibnitz cherished similar ideas
concerning such independent entities, except that what we call
'entelechy' he called 'monad.' "
Ahnost seventeen years prior to these conversations with
Eckermann Goethe used the term "monad" in a talk with Falk
who accompanied him on his return from the funeral of Wie-
land. With reference to the impossibility that Wieland's soul
could have been annihiliated, Goethe said:
"There can be no thought of an annihilation in nature of
such high psychic powers, nor under any conditions, for she is
not wasteful of her capital. Wieland's soul is by nature a treas-
ure, a real gem. Moreover, during the whole of his long life
he did not use up these spiritual and beautiful talents, but in-
creased them ....
"A personal continuance of our soul after death by no means
conflicts with the observations which I have made for many years
concerning the constitution of our own being and all existences in
nature. On the contrary, it seems to be an outcome of them
and finds in them new confirmation.
"How much or how little of a personality deserves to be
preserved, is another question, and an affair which we must leave
to God. At present I will only say this : I assume different
classes and degrees of ultimate aboriginal elements of all beings
which are, as it were, the initial points of all phenomena in
nature. I might call them souls because from them the anima-
tion of the whole proceeds. Perhaps I had better call them
monads. Let me retain this term of Leibnitz, because it ex-
presses the simplicity of these simplest beings and there might
be no better name. Some of these monads or initial points,
experience teaches, are so small and so insignificant that they
are fit only for a subordinate service and existence. Others how-
ever are quite strong and powerful ■ • . .
232 GOETHE.
"All monads are by nature so indestructible that they can
not stop or lose their activity at the moment of dissolution, but
must continue it in the very same moment. Thus they only part
from their old relations in order to enter at once into new ones.
In this change all depends on the power of intention which re-
sides in this or that monad.
"Each monad proceeds to whithersoever it belongs, into the
water, into the air, into the earth, into the fire, into the stars,
yea the secret tendency which conducts it thither, contains at
the same time the secret of its future destiny. Any thought of
annihilation is quite excluded ....
"Should we venture on supposition, I really do not under-
stand what could prevent the monad to which we owe the ap-
pearance of Wieland on our planet to enter in its new state of
existence into the highest combination of this universe. By its
diligence, its zeal, its genius, through which it has incorporated
into its own existence so many historical states, it is entitled to
anything. I should not be astonished at all should I, after mil-
lenniums, meet Wieland again as a star of the first magnitude.
Then I should see him and bear witness how he with his dear
light would gladden and quicken everything that would come
near him.
"To bring light and clearness into the nebular existence of
some comet should be deemed a joyous task for a monad such as
the one of our Wieland ! Considering the eternity of this uni-
verse of ours, no other duty, generally speaking, can be assumed
for monads than that they in their turn should partake of the
joys of the gods as blessed creative powers. They are conver-
sant with the becoming of creation. Whether called or uncalled,
they come by themselves from all sides, on all paths, from the
mountains, from the oceans, from the stars. Who can prevent
them?
"I am sure that I, such as you see me here, have lived a
thousand times, and hope to come again another thousand times."
There is a great lack of lucidity in these sentences. On the
one hand the monads are the simplest realities, a kind of atoms,
which belong to fire, water, earth, and other elementary exis-
tences; on the other hand, they are distinct agencies, and are
GOETHE S PHILOSOPHY. 233
introduced to personify the law that sways the formation of a
nebula into a planetary system; and again they are assumed to
be psychic entities. Perhaps some monads are thought to be
chemical atoms and others psychic powers; and the latter, after
the fashion of the Greek deities, are expected to do the work
of the natural laws. Such thoughts are poetry, not science;
fiction, not psychological facts; mythology, not philosophy.
The soul is a unity but its unity is due to unification. The
unity of the soul is not rigid; it is not a monad, not an entity
of any substance nor a center of forces, but it is the unity of
system such as we observe in organisms. The soul is built up
not unlike a well-governed state, into a centralized common-
wealth of sentiments and impulses, sensations, yearnings, more
or less checked by different considerations, called self-control.
Ideas, volitions and aspirations, and the whole of this spiritual
organism constitute a definite personality which is called the
self, or the ego. There is no need of assuming the existence of
a nucleus around which all these psychical activities cluster; the
system itself is its unity and this system is the product of the
dominating purpose which animates all actions and their aims.
If we knew Goethe from this passage on the soul-monad
alone we would say that he was a mystic. We grant that he
had a mystic vein whenever he spoke of the soul, but even
here he disliked the excrescences of mysticism. He avoided
having anything to do with clairvoyance and other pathological
or semi-pathological phenomena. He not only disliked to delve
into inquisitions of mysterious events, but even to analyze psycho-
logical problems irj abstract speculations. Thus his views re-
mained hazy and indistinct. He accepted immortality as a fact,
not because it could be proved, — in fact he thought it could not
be proved, — but because he could not dispense with an infinite
outlook into the past as well as the future.
Goethe's conversation with Falk is perhaps the most impor-
tant passage to be quoted on the mooted topic. It may be well to
bear in mind that it was Falk and not Goethe who wrote these
sentences, and that they therefore must be used with discretion.
Nevertheless we can not doubt that Goethe held similar views,
and that he believed in the existence of monads or entelechies.
234 GOETHE.
Yea the expression was so dear to him that in his first conception
of the conclusion of "Faust" he used the word entelechy when
saying that Faust's soul was carried up to heaven by angels.
In the printed editions he replaced it by the term "Faust's Im-
mortal."
Eckermann has recorded several of Goethe's remarks which
corroborate the impression that he held these notions. For in-
stance under March 11, 1828, we find the following comment
of Goethe's :
"Each entelechy is a piece of eternity, and those few years
during which it is joined to its terrestrial body do not make it
old."
In a conversation with his friends, Chancellor von Mueller
and Herrn von Riemer, October 19, 1823, Goethe declared that
it would be quite impossible for a thinking being to entertain
the idea of his own non-existence or the discontinuance of his
thought and life. Accordingly every one carried a proof of his
own immortality directly within himself, but as soon as he tried
to commit himself to objective statements, as soon as he would
venture to come out with it, as soon as he wanted to prove dog-
matically or comprehend a personal continuance, as soon as he
would bolster up this inner observation in a commonplace way,
he would lose himself in contradictions.
In his "Prose Sayings" (1028-1029), Goethe says:
"The highest we have received from God and Nature is life,
viz., the rotating motion of the monad around itself,; which
knows no rest nor ceasing. The tendency to preserve and cherish
life is naturally and indelibly inborn in every one, but its nature
remains a mystery to us as well as to others. The second favor
which comes from the Supreme Being is what we call experience
in life, our becoming aware of things, and the influences which
the living and moving monad exerts upon the surroundings of
the outer world. Thereby the monad feels itself as infinite within
and limited without."
In a conversation with Chancellor von Miiller, February 25,
1824, Goethe expressed his reluctance to investigate the question
of Hfe after death:
"To be engrossed with ideas of immortality is only for the
Goethe's philosophy.
235
leisure classes, and especially for women who have nothing to
do. A capable man who needs to make himself useful here, and
who accordingly has to exert himself daily, to struggle and to
FRIEDRICH WILHELM RIEMER.
work, leaves the future world alone and is active and useful in
this one."
Considering all these quotations it is certain that Goethe as-
sumed the existence of a soul-entity, an entelechy or monad.
236
GOETHE.
which in his opinion was necessary for comprehending the nature
of the soul and its immortahty, and the latter was not the tra-
ditional Christian, but an Oriental belief, i. e., a reincarnation or
FRIEDRICH VON MUELLER, 1797-1849.
Drawing by Schmeller.
metempsychosis of some kind. He speaks repeatedly of his
former existences ; so for instance in a poem addressed to Frau
GOETHE S PHILOSOPHY. 237
von Stein, he declares that in the sympathy which binds their
souls, he feels that in "by-gone ages she must have been either
his sister or his wife."'^
When he traveled in Italy Goethe declared that he must
have lived there, and he went so far as to state that it must have
been in the days of the Emperor Hadrian. He wrote on October
12, 1786 from Venice: "Indeed I feel even now as if I were not
seeing things here for the first time, but as if I had seen them be-
fore." Goethe sympathized with the cosmopolitan spirit of Empe-
ror Hadrian. The personality of Hadrian, his ideals and actions,
were congenial to Goethe, and so the sight of the monuments,
being associated with ideals dear to the German poet, found an
echo in his heart. There was something kin in Goethe's soul, and
so it is natural that everything in Italy seemed familiar to him.
He therefore concludes : "I must have been here before; I must
have lived in those days, for I have seen all this before."
We believe that there is a truth at the bottom of this idea,
for Goethe's soul is composed of all the aspirations that entered
into the rich fabric of ideas which made up his personality. We
do not originate at the hour of birth, nor in the moment of con-
ception. All of us, all human beings, were present when primi-
tive man in the circle of his family and fellows felt the need of
communicating" his thoughts, when he uttered the first and still
imperfectly articulated words. We were present in the minds of
the prehistoric inventors of tools, of the wheel, of the needle,
etc. We have lived with our ancestors and the sages of yore'
exactly to the extent that their aspirations, their work, their ac-
complishments are preserved in us and continue to be part of our
souls.
Goethe's view of the soul as a monad, a unit, a certain some-
thing which migrates from one personality to another and is
reincarnated again and again, is untenable from the scientific
conception of things spiritual, because spiritual things are not
entities. They are not substantial, and they can never be monads.
If the soul is not a substantial entity that originates ; if it is form
and not matter or energy, its continuance can not depend upon
' Ach, du warst, in abgelegten Zeiten,
Meine Schwester oder meine Frau.
238 GOETHE.
the identity of a substance of any kind but must be a preserva-
tion of form. This in fact is the real state of things, for a
preservation of form actually takes place in our bodily constitu-
tion. There is a preservation of our bodily appearance under
constant slow modifications ; we retain the structure of our sense
organs, and especially of our memory. The continuity of our
life is simply due to the preservation of form in the constant
flux of the vital functions which constitute life. The changes,
growth, and all the various fluctuations of our body account most
easily for those of our consciousness, and the preservation of
form — of soul-forms — is not limited to the span of our lives, it
takes place also in the development of the entire life of man-
kind. The souls of the past are preserved in the souls of the
present generation. They are transferred by heredity and edu-
cation from parents to children and children's children.
With all due respect for his greatness, we believe that Goethe
has not elaborated his views of the soul nor matured them into
clear and scientifically tenable propositions. He was too much
of a poet and too little of a philosopher,— in spite of his several
scientific labors. He actually disliked explanations in abstract
terms.
Goethe was neither a spiritualist nor a materialist. He had
common sense enough not to accept the superstitions of ghosts
and spooks, but on the other hand he could not be prevailed
upon to join the opposite camp of those who would deny the
very existence of mind and its significance. He lost no oppor-
tunity to ridicule such shallow rationalists as Nicolai of Berlin,
whose zeal for exterminating spirits consisted in a repudiation of
spirit.
Though Goethe was very reluctant to accept the marvelous
stories of telepathy he knew full well that man's mind is capable
of understanding things which are not directly approachable by
the senses, and that in the same sense the mind penetrates to
distant places. This view with its rational explanation is very
drastically and simply s6t forth in a poem entitled "Effect at a
Distance." Telepathy is indeed possible, but the true telepathy
GOETHE S PHILOSOPHY. 239
is no mysterious power, but mere logical deduction. Nor are our
mental functions thought-waves which proceed in undulations
from man's brain outward to other parts of the world. Man's
judgments are simply an interpretation of the facts presented
to him in sensations, and this power of the mind yields most
marvelous results. Frequently it enables man to know with
great distinctness and positive certainty things that have hap-
pened long ago or at a great distance. Just as the presence
of a star is indicated by the sense impression of a speck of light
on the retina of the eye, so a certain symptom may betray a
situation of the occurrence of an event which itself could not be
observed, and this is true telepathy undeniable by the grossest
materialist. On this telepathy is based our communication by
telephone, telegraph and wireless telegraphy; electric waves of
a short or long duration are transferred, so-called dots and dashes
and their several combinations represent the several letters of the
alphabet, as well as other symbols known to the operators at both
ends. There are electric waves, not thought waves, that go to
a distance, but the mind deciphers the meaning that is given to
the different forms of the transmitted undulations. This is the
method by which science discovers the hidden secrets of natural
laws, the origin of creation, the development of evolution, etc.
Such telepathy is possible, and the law of its operation will be
seen to be very simple indeed. Scarcely ever has any more
humerous, and at the same time more instructive, presentation
of the problem been given than is set forth in Goethe's poem,
a versified translation of which is here attempted. It reads thus :
EFFECT AT A DISTANCE.
The Queen has a party, the candles are bright,
Her guests a game start playing;
She says to her page : "Thy foot is Hght,
Fetch the counters," and then adds, saying:
"They lie to hand
On my dresser stand."
The lad is quite nimble and zealous,
He hies to the end of the palace.
Beside the Queen, her sherbet, sips
A pretty maid of honor.
She brings the cup so hard to her lips
240 GOETHE.
That some is spilled upon her.
A cry of distress
For the exquisite dress !
And, with the fresh stains from the chalice,
She runs to the end of the palace.
The damsel and the returning boy
In the lonely hall were meeting ;
None knew of their love, but neither was coy
With open arms of greeting.
Glance spoke to glance
Of the glorious chance;
And, heart to heart, in seclusion.
They kissed and embraced with effusion.
At last they tore themselves apart.
The maid to her chamber was slipping;
The youth returned, with a beating heart,
O'er swords and flounces tripping.
The Queen's eye, trained,
Saw the lad's vest stained,
Like the Queen of Sheba in glory.
She knew at once the whole story.
She addressed her lady-in-waiting, elate,
"You argued, with insistence,
Some time ago in our little debate.
That the. mind does not act at a distance;
That the presence we face
Alone we can trace ;
To the distance are reaching no forces.
Not even the stars in their courses.
"Some sherbet, you see, has been spilled at my side.
And lo ! you may call it a wonder !
It stained the vest of the lad that hied
To the end of the palace yonder.
Have a new one my boy,
Because I enjoy,
That a proof for my views you unfolded;
I'll pay it, nor shall you be scolded."
[WIRKUNG IN DIE FERNE.
Die Konigin steht im hohen Saal,
Da brennen der Kerzen so viele;
Sie spricht zum Pagen : "Du laufst einmal
Und hoist mir den Beutel zum Spiele.
Er lieget zur Hand
GOETHE S PHILOSOPHY. 241
Auf meines Tisches Rand."
Der Knabe, der eilt so behende,
War bald an des Schlosses Ende.
Und neben der Konigin schliirft zur Stund'
Sorbet die schonste der Frauen.
Da brach ihr die Tasse so hart an dem Mund,
Es war ein Greticl zu schauen.
Verlegenheit ! Scham!
Urn's Prachtkleid ist's gethan !
Sie eilt und fliegt so behende
Entgegen des Schlosses Ende.
Der Knabe zuriick zu laufen kam
Entgegen dfer Schonen in Schmerzen ;
Es wusst' es Niemand, doch Beide zusamm',
Sie hegten einander im Herzen;
Und o des Glucks,
Des giinst'geii Geschicks !
Sie warfen. mit Brust sich zu Briisten
Und herzten und kiissten nach Liisten.
Doch endlich Beide sich reissen los;
Sie eilt in ihre Gemiicher;
Der Page drangt sich zur Konigin gross
Durch alle die Degen und Facher.
Die Fiirstin entdeckt
Das Westchen befleckt :
Fiir sie war nichts unerreichbar,
Der Kon'gin von Saba vergleichbar.
Und sie die Hofmeisterin rufen lasst:
"Wir kamen' doch neulich zu Streite,
Und Ihr behauptet steif und fest,
Nicht reiche der Geist in die Weite;
Die Gegenwart nur,
Die lasse wohl Spur;
Doch Niemand wirk' in die Feme,
Sogar nicht die himmlischen Sterne."
"Nun seht ! So eben ward mir zur Seit'
Der geistige Siisstrank verschiittet,
Und gleich darauf hat er dort hinten so weit
Dem Knaben die Weste zerriittet.—
Besorg' dir sie neu !
Und weil ich mich freu',
Dass sie mir zum Beweise gegolten,
Ich zahl' sie 1 sonst wirst du gescholten."]
242 GOETHE.
Under the title "God and World," Goethe published several
philosophical poems, among which one entitled "One and All,"
ends with the lines :
And into naught we all must fall
If e'er in life we shall remain ;
while the poem "Bequest" makes the opposite statement saying:
No being into naught can fall;
The eternal liveth in them all.
This contrast is intentional on Goethe's part; he had written
the Poem, "One and All" in a mood which may appropriately be
characterized as "Goethe's Nirvana." But Goethe found himself
misunderstood. A German naturalist association took the lines
as a motto in a connection which seemed to interpret the idea that
death ends all; so Goethe found himself urged to show the re-
verse to this statement of self-surrender and therefore wrote
the poem "Bequest" to prove that while the individual must
identify himself with the All, his very individuality is preserved
in the evolution of soul.
We have further to add that the lines offer some difficulties
in interpretation, especially verse two, line four, of "Bequest,"
where "the Wise One" has been differently construed by different
interpreters of Goethe's works. Some believe they find in the
passage an endorsement of Kant's subjective notions that it is
the astronomer who prescribes to the planets their orbits, and in
that case "the Wise One" would be Copernicus ; otherwise, we
ought to understand by "Wise One" the Omniscient Architect
of the world, — a masonic idea;^ and the meaning in that case
would be that truth comes from God who prescribes their courses
to the celestial bodies.
Terse three of the same poem contains indeed an echo of
Kant's doctrine of the a priori, including the categorical im-
perative, viz., that the soul contains a priori all the rules and laws
of purely formal thought, and also the standard of moral ob-
ligation. It is (as verse 4 declares) pure reason which enables
'Goethe was a Mason and used to write poems for Masonic festivals,
see page 227.
GOETHE S PHILOSOPHY.
243
US to utilize all sense-material ; the senses are reliable if regulated
by reason.
Our translation is as literal as possible, while preserving also
as far as possible tlie meter of the original.
ONE AND ALL.
Into the limitless to sink,
No one, I trow, will ever blink.
For there all sorrow we dismiss.
Instead of cravings, wants untold,
Fatiguing demands and duties cold.
Surrender of one's self is bliss.
O, World-soul, come to fill our lives.
For he who with thy spirit strives
Attains the height of his vocation.
Then, sympathetic spirits, speed us ;
Great masters, gently higher lead us
To the Creator of creation.
In re-creating the created.
Lest fossilize the animated.
Aye, active power, is manifest;
The non-existing actualizing.
In younger worlds and suns is rising,
But never, nowhere, can be rest.
In active deeds life proves unfolding;
It must be moulded and keep mould-
ing;
Sometimes but seeming rest 'twill gain.
The eternal stirreth in us all ;
And into naught we all must fall,
If e'er in life we shall remain.
[EINS UND ALLES.
Im Grenzenlosen sich zu finden,
Wird gern der Einzelne verschwinden,
Da lost sich aller Ueberdruss;
Statt heissem Wiinschen, wildem Wol-
len,
Statt last'gem* Fordern, strengem
Sollen,
Sich aufzugeben, ist Genuss.
Weltseele, komm', uns zu durch-
dringen !
Dann mit dem Weltgeist selbst zu
ringen,
Wird unsrer Krafte Hochberuf.
Theilnehmend fiihren gute Geister,
Gelinde leitend, hochste Meister,
Zu dem, der Alles schafft und schuf.
Und umzuschaffen das Geschaffne,
Damit sich's nicht zum Starren waffne,
Wirkt ewiges, lebend'ges Thun.
Und was nicht war, nun will es werden
Zu reinen Sonnen, farb'gen Erden;
In keinem Falle darf es ruhn.
Es soil sich regen, schaffend handeln,
Erst sich gestalten, dann verwandein ;
Nur scheinbar steht's Momente still.
Das Ew'ge regt sich fort in Allen;
Denn Alles muss in Nichts zerfallen,
Wenn es im Sein beharren will.]
BEQUEST.
No being into naught can fall.
The eternal liveth in them all;
In being, therefore, be thou blessed.
Being is eternal, for fixed measures
Preserve its ever-living treasures.
In which the world is nobly dressed.
[VERMAECHTNISS.
Kein Wesen kann zu Nichts zerfallen !
Das Ewige regt sich fort in Allen,
Am Sein erhalte dich begluckt!
Das Sein ist ewig; denn Gesetze
Bewahren die lebend'gen Schatze,
Aus welchen sich das All geschmiickt.
244
GOETHE.
The Truth of yore has been descried.
And noble spirits it allied.
To dear old Truth we must adhere!
'Tis to the Wise One Truth we owe :
To Him who did their orbits show
To earth and to her brother-sphere.
First thou within thyself shouldst
enter,
For that within 'tis lies the center
No noble thinker will gainsay.
No rule there's missing. So rejoice.
That conscience' independent voice
Serves duty as its solar ray.
We on our senses must rely,
And if pur reason we apply,
Sensation never error yields;
With open eyes do all observing,
And roam with confidence unswerving
Through this world's rich and won-
drous fields.
Temper your joys with moderation.
With reason keep in consultation.
When life is beaming with life's glee.
The past will thus become enduring,
E'en now the future life-securing;
The moment gains eternity.
If thou succeedest, thou wilt feel
And it will to thy mind appeal,
True is alone what fertile is.
Examine universal sway;
It rules the world in its own way.
Keep thou with the minorities.
Das Wahre war schon langst gefun-
den,
Hat edle Geisterschaft verbunden.
Das alte Wahre fass es an!
Verdank' es, Erdensohn, dem Weisen,
Der ihr die Sonne zu umkreisen
Und dem Geschwister wies die Bahn.
Sofort nun wende dich nach innen.
Das Centrum findest du da drinnen,
Woran kein Edler zweifeln mag.
Wirst keine Regel da yermissen;
Denn das selbststandige Gewissen
1st Sonne deinem Sittentag.
Den Sinnen hast du dann zu trauen;
Kein Falsches lassen sie dich schauen,
Wenn dein Verstand dich wach erhalt.
Mit frischem Blick bemerke freudig,
Und wandle, sicher wie geschmeidig,
Durch Auen reichbegabter Welt.
Geniesse massig Fiill' und Segen;
Vernunft sei iiberall zugegen.
Wo Leben sich des Lebens freut.
Dann ist Vergangenheit bestandig,
Das Kiinftige voraus lebendig,
Der Augenblick ist Ewigkeit.
Und war es endlich dir gelungen,
Und bist du vom Gefiihl durch-
drungen :
Was fruchtbar ist, allein ist wahr;
Du priifst das allgemeine Walten,
Es wird nach seiner Weise schalten,
Geselle dich zur kleinsten Schaar.
Born, as of old, of patient love,
Whenever may the spirit move.
Are bard's and thinker's great crea-
tions ;
With highest favors they are fraught.
To feel for noble souls their thought,;
'Tis the most enviable of vocations.]
Und wie von Alters her, im Stillen,
Ein Liebewerk, nach eignem Willen,
Der Philosoph, der Dichter schuf;
So wirst du schonste Gunst erzielen:
Denn edien Seelen vorzufiihlen
Ist wiinschenswerthester Beruf.]
Goethe expressed his world-conception in a prose poem on
nature which was pubhshed as "A Fragment" in the first issues
Goethe's philosophy. 245
of the Journal of Erfurt in 1782, a periodical which was not
printed but written by hand in eleven copies, and circulated in
the select circles of Weimar. This fragment is a remarkable
piece of poetic prose characteristic of Goethe the pantheist, and
reads as follows :
GOETHE'S RHAPSODY ON NATURE.9
"Nature ! By her we are surrounded and encompassed —
unable to step out of her and unable to enter deeper into her.
Unsolicited and unwarned, she receives us into the circle of her
dance, and hurries along with us, till we are exhausted and drop
out of her arms.
"She creates ever new forms ; what now is, was never before ;
what was, comes not again — all is new, and yet always the old.
"We live in her midst, and are strangers to her. She speaks
with us incessantly, and betrays not her mystery unto us. We
afifect her constantly, and yet have no power over her.
"She seems to have contrived everything for individuality,
but cares nothing for individuals. She builds ever, and ever
destroys, and her workshop is inaccessible.
"She lives in her children alone; and the mother, where is
she? She is the only artist: from the simplest subject to the
greatest contrasts; without apparent effort to the greatest per-
fection, to the precisest exactness — always covered with some-
thing gentle. Every one of her works has a being of its own,
every one of her phenomena has the most isolated idea, and yet
they all make one.
"She acts a play on the stage: whether she sees it herself
we know not, and yet she plays it for us who stand in the corner.
"There is an eternal living, becoming, and moving in her,
and yet she proceeds no farther. She transforms herself for-
ever, and there is no moment when she stands still. Of remain-
ing in a spot she does not think, and attaches her curse to stand-
ing still. She is firm ; her step is measured, her exceptions rare,
her laws unalterable.
"She has thought, and is constantly meditating; not as a
" Translated by the author.
246 GOETHE.
man, but as nature. She has an all-embracing mind of her own,
and no one can penetrate it.
"All men are in her, and she is in all. With all she carries
on a friendly game, and rejoices the more they win from her.
She plays it with many so secretly, that she plays it to the end
ei^e they know it.
"The most unnatural is also nature; even the stupidest Phil-
istinism hath something of her genius. Who sees her not every-
where, sees her nowhere aright.
"She loves herself and clings ever, with eyes and hearts
without number, to herself. She has divided herself into parts
in order to enjoy herself. Ever she lets new enjoyers grow,
insatiable to impart herself.
"She delights in illusion. Whoever destroys this in himself
and others, him she punishes as the strictest tyrant. Whoever
trustfully follows her, him she presses like a child to her heart.
"Her children are without number. To no one is she alto-
gether niggardly, but she has favorites upon whom she squanders
much, and to whom she sacrifices much. To greatness she has
pledged her protection.
"She flings forth her creatures out of nothing, and tells
them not whence they come, nor whither they are going. Let
them only run; she knows the way.
"She has few springs, but those are never worn out, always
active, always manifold.
"Her play is ever new, because she ever creates new spec-
tators. Life is her finest invention, and death is her artifice to
get more life.
"She veils man in darkness, and spurs him continually to the
light. She makes him dependent on the earth, dull and heavy,
and keeps rousing him afresh.
"She gives wants, because she loves motion. The wonder is
that she accomplishes all this motion with so little. Every want
is a benefit; quickly satisfied, quickly growing again. If she
gives one more, it is a new source of pleasure; but she soon
comes into equilibrium.
"She sets out every moment for the longest race, and is every
moment at the goal.
GOETHE S PHILOSOPHY. 247
"She is vanity itself, but not for us, to whom she has made
herself the greatest weight.
"She lets every child tinker with her, every fool pass judg-
ment on her, thousands stumble over her and see nothing; and
she has her joy in all, and she finds in all her account.
"Man obeys her laws, even when he strives against them;
he works with her even when he would work against her.
"She makes of all she gives a blessing, for she first makes
it indispensable. She lags, that we may long for her; she has-
tens, that we may not grow weary of her.
"She has no speech or language ; but she creates tongues and
hearts through which she feels and speaks.
"Her crown is love. Only through it can man ajpproach her.
She creates gaps between all things, and is always ready to
engulf all. She has isolated all, to draw all together. By a
few draughts from the cup of love she makes up for a life full of
trouble.
"She is all. She rewards herself and punishes herself, de-
lights and torments herself. She is rude and gentle, lovely and
terrible, powerless and almighty.
"All is always nozu in her. Past and future knows she not.
The present is her eternity.
"She is kindly. I praise her with all her works. She is
wise and quiet. One can tear no explanation from her, extort
from her no gift, which she gives not of her own free will. She
is cunning, but for a good end, and it is best not to observe her
cunning.
"She is whole, and yet ever uncompleted. As she plies it,
she can always ply it.
"To every one she appears in a form of her own. She hides
herself in a thousand names and terms, and is always the same.
"She has placed me here, she will lead me away. I trust my-
self to her. She may do as she likes with me. She will not hate
her work. It is not I who spake of her. No, both the true as
well as the false, she has spoken it all. All the guilt is hers, and
hers all the merit."
* * *
Many years after this rhapsody was written, the Chancellor
248 GOETHE.
of Saxe-Weimar, Herr von Miiller, submitted the manuscript
to Goethe, who had forgotten all about it. In the meantime he
had modified his views, or rather emphasized another point in
his world-conception, and so he looked upon his former thought
as unsatisfactory. It was to him a comparative that ought to be
superseded by a superlative. Yet it is understood that the new
superlative view surpasses the comparative one without repu-
diating it.
In 1782 Goethe as a pantheist believed in nature and in the
divinity of nature in which we live and move and have our
being, but in later years he says concerning his views at this time :
"Nature does not move forward, she remains the same. Her
laws are unchangeable. Nature places me within life; she will
lead me out of it, and I confide in her." Without objecting to
his former belief, he has now learned to appreciate progress in
nature. He sees that by "polarity" and by "gradation" nature
produces a tendency siirsum, involving a constant metamor-
phosis. His investigations in natural science taught him that
man is kin to the animal, that he has risen from the animal king-
dom, and that consequently he is capable of rising higher and
higher. The thoughts of man's lowly origin and his kinship
to the animal world are not depressing to him, but -on the con-
trary elevating. He sees in them the promise of man's unlimited
possibilities, but this idea is not expressed in his fragment on
"Nature." So he adds to it an "Elucidation to the Aphoristic
Essay on Nature," under the date of May 24, 1828, addressed
to Chancellor von Muller as follows :
"This essay was sent to me a short time ago from among the
papers of the late revered Duchess Anna Amalia; it is written
by a familiar hand, of which I was accustomed to avail myself
in my affairs, in the year 1780 or thereabouts.
"I do not exactly remember having written these reflections,
but they agree very well with the ideas which had at that time
become developed in my mind. I might term the degree of in-
sight which I then possessed, a comparative one, which was
trying to express its tendency toward a superlative not yet at-
tained.
"There is an obvious inclination to a sort of pantheism, to the
goethe's philosophy. 249
conception of an unfathomable, unconditioned, humorously self-
contradictory being underlying the phenomena of nature; and
it may pass as a jest with a bitter truth in it.
"What it lacks to make it complete, however, is the con-
sideration of the two great driving wheels of nature: the ideas
of polarity and of gradation, the first pertaining to matter in
so far as we conceive it as material, the second on the other
hand pertaining to spirit in so far as we conceive it as spiritual ;
the one exists in continuous attraction and repulsion, the other
in constantly aspiring to a higher stage. But because matter
can not exist efficiently without spirit nor spirit without matter,
matter is also capable of advancement just as spirit is not pre-
vented from attracting and repelling; as only those can under-
stand who have analyzed sufficiently to be able to make combi-
nations, or have made enough combinations to be able to analyze
again.
"In those years when the above mentioned essay was probably
written I was chiefly occupied with comparative anatomy, and
in 1784 took great pains to arouse sympathy with my conviction
that man's possession of an intermaxillary bone was not to be
disputed. Even very good thinkers would not investigate the
truth of the assertion and the best observers denied its im-
portance, and as in so many other matters I had secretly to pur-
sue my own way.
"I studied with unremitting effort the versatility of nature
in the vegetable kingdom, and was fortunate enough when in
Sicily in 1787 to become acquainted with the metamorphosis
of plants objectively as well as in abstract conception. The
metamorphosis of the animal kingdom bordered on that of plants,
and in 1790 in Venice I discovered the origin of the skull from
a vertebra. I now pursued more eagerly the construction of the
type, dictated the formula to Max Jacobi at Jena in 1795, and
soon had the pleasure of seeing my work taken up by German
naturalists.
"If we consider the high achievements by which all the phe-
nomena of nature have been gradually linked together in the
human mind ; and then, once more, thoughtfully peruse the above
essay from which we started, we shall, not without a smile, com-
250
GOETHE.
pare that comparative, as I called it, ^yith the superlative which
we have now reached, and rejoice in the progress of fifty years."
The famous scientist Haller, who lived in the end of the
eighteenth century (1708-1777), was a forerunner of Lamarck,
Treviranus, Karl E. von Baer, and others, who were the first
ALBRECHT VON HALLER.
to discover and state that evolution is the universal law of life
and growth. In spite of his sound judgment and stupendous
knowledge in natural philosophy, Haller had not yet freed
himself from the metaphysical skepticism of his time. He be-
lieved, as did most of his contemporaries, in the fundamental
GOETHE S PHILOSOPHY.
251
unknowableness of natural phenomena. A verse of his, which
expressed this at that time popular opinion, was well known and
frequently quoted. It is as follows :
Nature's "within" from mortal mind
Must ever lie concealed.
Thrice blest e'en he to whom she has
Her outer shell revealed.
Goethe could not be reconciled to this view, which splits
nature in twain and places us, including our inquiring mind, out-
side of nature as if we were locked out from her secrets for
ever. He replied to Haller's verses in a short poem, which is
not so well known as it deserves to be :
"Nature's xvithin from mortal mind"
Philistine, sayest thou,
"Must ever lie concealed ?"
To me, my friend, and to my kind
Repeat this not. We trow
Where'er we are that we
Within must always be.
"Thrice blest e'en he to whom she has
Her outer shell revealed" 1
This saying sixty years I heard
Repeated o'er and o'er,
And in my soul I cursed the word,
Though secretly I swore.
Some thousand thousand times or
more
Unto myself I witness bore: ^
"Gladly gives Nature all her store,
She knows not kernel, knows not
shell,
For she is all in one. But thou,
Examine thou thine own self well
If thou art kernel or art shell."
["In's Inncre der Nalur" —
O du Philister!—
"Dringt kein crschaffncr Geist?"
Midi und Geschwister
Mogt' ihr an solches Wort
Nur nicht erinnern ;
Wir denken: Ort fiir Ort
Sind wir im Innern.
"GlUckselig! wem sie nur
Die dussere Schale weist!"
Das hor' ich sechzig Jahre ' wieder-
holen.
Ich fluche drauf, aber verstohlen.
Sage mir tausend-tausendmale :
AUes giebt sie reichlich und gern,
Natur hat weder Kern
Noch Schale,
Alles ist sie mit einera Male.
Dich priife du nur allermeist,
Ob du Kern oder Schale seist!]
It is well known that Goethe was an evolutionist, or as he
would have called himself, a transformationist. He believed m
the plasticity of life and he became firmly convinced that all plants
252 GOETHE.
are mere variations of one general type, that they are all kin and
their variety of form can be explained by metamorphosis or
transformation. His enthusiasm for this idea found expression
in lines addressed to his wife Christiana under the title "The
Metamorphosis of Plants." Unfortunately the poem is written
in the ponderous meter of elegiac distichs. It reads :
THE METAMORPHOSIS OF PLANTS.lO
Thou art confused, my beloved, at seeing the thousandfold medley.
Shown in this flowery mass, over the garden dispersed ;
Many a name, love, thou hearest assigned ; one after another
Falls on thy listening ear with a barbarian sound.
None of these forms are alike but they all bear a certain resemblance.
And a mysterious law is by their chorus revealed. ^
Yea, 'tis a sacred enigma, my loveliest friend; could I only
Happily teach thee the word which will the mystery solve !
Closely observe how the plant is developing little by little,
How it will grow by degrees changing to blossom and fruit !
First from the seed it unravels itself, as soon as the silent,
Motherly womb of the earth kindly allows its escape,
And to the charms of the light, which is holy and ever in motion,
Trusteth its delicate leaves, feebly beginning to shoot.
Simple the force is that slumbers in seeds; 'tis a germ of the future,
-Peacefully locked in itself, 'neath the integument hid.
Leaflet, and rootlet, and bud, still void of all color, and shapeless.
Such as the kernel, while dry, holdeth in motionless life.
Upward then striveth the plant and it swelleth with delicate moisture,
Forth from the night where it dwelt, straightway ascending to light.
Simple remaineth its shape, when the green first makes it appearance ;
And 'tis a token like this, points out the child 'mid the plants.
Soon though an off-shoot, succeeding it, rises on high, and repeateth,
Piling up node upon node, ever the primitive form;
Yet not always alike : for the following leaf, as thou seest,
Ever produceth itself, fashioned in manifold ways.
Longer and more indented, in points and in parts more divided, —
Forms which were latent till now, sleeping in organs below.
So it attaineth at length its predestined and noble perfection.
Which in these numerous forms, fills thee with wondering awe.
Ribbed it appears here and toothed, on its surface exuberant swelling,
Free and unending the shoot seemeth in fulness to be;
" First printed in Schiller's Musen-Almanach for 1799 but probably writ-
ten nine years before that date, simultaneously with Goethe's treatise entitled
"An Essay to Explain the Metamorphosis of Plants" (1790). The ideas
therein presented which are an anticipation of the theory of evolution did not
make a favorable impression and elicited only vigorous protest on the part of
specialists. Goethe wrote this poem in order to prepare the public for his
conception.
Goethe's philosophy. 253
Nature, however, restraineth with powerful hand the formation.
And she perfecteth the plant, gently completing its growth,
Yielding the juices with lesser abundance, contracting the vessels,
So that the figure ere long nobler effects will disclose.
See how the growth of the foliage here on the edge is retarded,
While there the rib of the leaf fuller becometh in form.
Leafless, however, and quick the tenderer stem then upspringeth.
And a miraculous sight will the observer enchant.
Ranged in a circle in numbers that now are but small, and now countless.
Gather these delicate leaves close by the side of their like.
Here at the axis embraces them all the well sheltering calyx
Which the corolla presents, brilliant in hue and in form.
Nature thus decks them with bloom in a noble and radiant glory,
Showing, in order arranged, branches with leaves and with buds.
Wonderment fresh dost thou feel, as soon as the stem rears the flower
Over the scaffolding frail fringed with its alternate leaves.
Flowers, however, are only the prophets of further creation.
Truly the leaf with its hues feeleth the touch of a god.
It on a sudden contracteth itself ; the tenderest figures
Stand as yet twofold, divided, but soon will they haste to unite.
Lovingly then the fair couples are joined in a bridal alliance.
Gathered in countless array, there where the altar is raised.
Hymen is hovering o'er them, and scents of an odor delicious
Sweetly their fragrance exhale for the delight of the world.
Presently numberless germs on the several branches are swelling,
Sweetly concealed in the womb, where is made perfect the fruit.
Here, we see. Nature is closing the ring of her forces eternal;
And it attacheth a new link to the one gone before.
So that the chain be prolonged forever through all generations,
And the whole may have life, e'en as enjoyed by each part.
Now, my beloved one, turn thou thy gaze on the many-hued thousands
Which can confuse thee no more ; for they will gladden thy mind.
Every plant unto thee proclaimeth the law everlasting.
Every floweret speaks louder and louder to thee ;
But if thou here canst decipher the sacred design of the goddess.
Everywhere will it be seen, e'en though the features are changed.
Caterpillars are sluggish, and busily butterflies flutter,—
Man however may change even the figure decreed.
Oh, then, bethink thee, as well, how out of the germ of acquaintance,
Gradually habits arose. Seeking each other we met,
Verily friendship and love began to flame in our bosoms,
Finally Amor procured wondrously blossom and fruit!
Think of the manifold touches which Nature hath lent to our feelings.
Silently giving them birth, all of them different in form !
Yea and rejoice thou to-day in the present! For love that is holy
Seeketh the noblest of fruits,— which is a concord of thought, ^
When our opinions agree,— thus we both will in rapt contemplation.
Lovingly blending in one, find a more excellent world.
After Bowring's translation.
254 GOETHE.
[DIE METAMORPHOSE DER PFLANZEN.
bich verwirret, Geliebte, die tausendfaltige Mischung
Dieses Blumengewiihls iiber dem Garten umher;
Viele Namen horest du an, und immer verdranget
Mit barbarischem Klang einer den andern im Ohr.
Alle Gestalten sind ahnlich, und keine gleichet der andern ;
Und so deutet das Chor auf ein geheimes Gesetz,
Auf ein heiliges Rathsel. O, konnt' ich dir, liebliche Freundin,
Ueberliefern sogleich gliicklich das losende Wort!
Werdend betrachte sie nun, wie nach und nach sich die Pflanze,
Stufenweise gefiihrt, bildet zu Bliithen und Frucht.
Aus dem Samen entwickelt sie sich, sobald ihn der Erde.
Stille befruchtender Schooss hold in das Leben entlasst,
Und dem Reize des Lichts, des heiligen, ewig bewegten,
Gleich den zartesten Bau keimender Blatter empfiehlt.
Einfach schlief in dem Samen die Kraft; ein beginnendes Vorbild
Lag verschlossen in sich, unter die Hiille gebeugt,
Blatt und Wurzel und Keim, nur halb geformet und farblos ;
Trocken erhalt so der Kern ruhiges Leben bewahrt.
Quillet strebend empor, sich milder Feuchte vertrauend,
Und erhebt sich sogleich aus der umgebenden Nacht.
Aber einfach bleibt die Gestalt der ersten Erscheinung;
Und so bezeichnet sich auch unter den Pflanzen das Kind.
Gleich darauf ein folgender Trieb, sich erhebend, erneuet,
Knoten auf Knoten gethiirmt, immer das erste Gebild.
Zwar nicht immer das gleiche; denn mannichfaltig erzeugt sich,
Ausgebildet, du siehst's, immer das folgende Blatt,
Ausgedehnter, gekerbter, getrennter in Spitzen und Theile,
Die verwachsen vorher ruhten im untern Organ.
Und so erreicht es zuerst- die hochst bestimmte Vollendung,
Die bei manchem Geschlecht dich zum Erstaunen bewegt.
Viel gerippt und gezackt, auf mastig strotzender Flache,
Scheinet die Fiille des Triebs frei und unendlich zu sein,
•Doch hier halt die Natur mit machtigen Handen die Bildung
An, und lenket sie sanft in das Vollkommnere hin.
Massiger leitet sie nun den Saft, verengt die Gefasse,
Und gleich zeigt die Gestalt zartere Wirkungen an.
Stille zieht sich der Trieb der strebenden Rander zuriicke,
Und die Rippe des Stiels bildet sich volliger aus.
Blattlos aber und schnell erhebt sich der zartere Stengel,
. Und ein Wundergebild zieht den Betrachtenden an.
Rings im Kreise stellet sich nun, gezahlet und ohne
• Zahl,, das kleinere Blatt neben dem ahnlichen hin.
Urn die Aehse gedrangt entscheidet der bergende Kelch sich,
Der zur hochsten Gestalt farbige Kronen entlasst.
Also prangt die Natur in hoher voller Erscheinung,
Und sie zeiget, gereiht, Glieder an Glieder gestuft.
Immer staunst du auf's Neue, sobald sich am Stengel die Blume
Goethe's philosophy. 255
Ueber dem schlanken Geriist wechselnder Blatter bewegt.
Aber die Herrlichkeit wird des neuen Schaffens Verkundung;
Ja, das farbigc Blatt fiihlet die gottliche Hand,
Und zusammen zieht es sich schnell ; die zartesten Formen,
Zwiefach streben sie vor, sich zu vereinen bestimmt.
Traulich stehen sie mm, die holden Paare, beisammen,
Zahlreich ordnen sie sich um den geweihten Altar.
Hymen schwebet herbei, und herrliche Diifte, gewaltig,
Stromen siissen Gertich, Alles belebend umher.
Nun vereinzelt schwellen sogleich unziihlige Keime,
Hold in den Mutterschooss schwellender Fruchte gehiillt.
Und hier schliesst die Natur den Ring der ewigen Kriifte;
Doch ein neuer sogleich fasset den vorigen an,
Dass die Kette sich fort durch alle Zeiten verlange,
Und das Ganze belebt, so wie das Einzelne, sei.
Wende nun, o Geliebte, den Blick zum bunten Gewimmel,
Das verwirrend nicht mehr sich vor dem Geiste bewegt.
Jede Pflanze verkiindet dir nun die ew'gen Gesetze,
Jede Blume, sie spricht lauter und lauter niit dir.
Aber entzifferst du hier der Gottin heilige Leltern,
Ueberall siehst du sie dann, auch in verjindertem Zug.
Kriechend zaudre die Raupe, der Schmetterling eile geschiiftig,
Bildsam jindre der Mensch selbst die bestimmte Gestalt !
O, gedenke denn auch, wie aus dem Keim der Bekanntschaft
Nach und nach in uns holde Gewohnheit entspross,
Freundschaft sich mit Macht in unserm Innern enthiillte.
Und wie Amor zuletzt Bliithen und Fruchte gezeugt.
Denke, wie mannichfach bald die, bald jene Gestalten,
Still entfaltend, Natur unsern Gefiihlen geliehn !
Freue dich auch des heutigen Tags ! Die heilige Liebe
Strebt zu der hochsten Frucht gleicher Gesinnungen auf,
Gleicher Ansicht der Dinge, damit in harmonischem Anschaun
Sich verbinde das Paar, finde die hohere Welt.]
Goethe laid more stress on the thoughts contained in this poem
than his contemporaries, and he was displeased that his friends
did not see the same deep meaning in it which he had tried to
express. He was not less unfortunate with another argument
in favor of man's kinship to the animal world which aroused a
storm of indignation and of controversy, but the truth of which
has since been recognized. In Goethe's time naturalists main-
tained that the essential difference between human and animal
skeletons was the absence of the intennaxillary bone in the hu-
man jaw. Goethe succeeded in pointing out the existence of this
bone, by showing that it had coalesced so thoroughly as to conceal
256 GOETHE.
its separate character. The existence of this intermaxillary bone
remained a guarantee to Goethe of the truth of the theory of
evolution as well as of the interrelation of all life on earth, and
this opened to him the vista of greater possibilities in man's future.
Goethe gave a poetic expression to these thoughts in "The
Metamorphosis of Animals," presumably written in 1806, in
which, besides teaching the theory later on propounded by La-
marck that habits determine the forms of life, he emphasizes
mainly the ethical aspect of the plasticity of nature and points
out that perfection can be attained only by imitation.
The "Metamorphosis of Animals" (written in hexameters,
not in distichs) in spite of its importance has never as yet been
translated. We offer the following version:
THE METAMORPHOSIS OF ANIMALS.
Durst ye ascend to the peak, to the highest of heights on the summit?
Well, then, I proffer my hand, and here you behold from this outlook
O'er the wide province of nature a view. Oh see, how the goddess
Spendeth so richly her gifts ! Yet worries she not as do mortal
Mothers who, filled with anxiety, care for the fate of their children.
'Twould not behoove her. She guards the young life by laws that are twofold.
This is her highest degree : She limits the scope of each creature.
Gives it' a limited want yet supplies it with means without limit,
Easily found and supplied. In motherly kindness she favors
Those of her children who earn her affection by daring endeavor.
Untrained they swarm into life, each obeying its own inclination.
Truly's each creature itself its own purpose, for nature creates it
Perfect ; and it in its turn begets progeny that will be perfect.
Organs and members are shaped according to laws everlasting,
Even the oddest formation its prototype latent preserveth.
Thus is each month well adapted to seize the right food and to swallow
That which is fit for its stomach,— the one may be tender and toothless.
While there are others with powerful jaws; but one organ will always
Cooperate with the others for a wholesome and proper nutrition.
Also the feet to the needs of the body are wisely adjusted,
Some of them long, while others are shprt, yet in perfect proportion.
Thus the kind mother assureth to each of her several children
Health in good store ; and the organized limbs of each animate being
Always will work for the whole, and ne'er counteract one another.
Therefore the shape of a creature determines its life and its habits,
While vice versa the habits of life will react on the organs
Potently. Any formation possesses a definite order
Which yet is subject to change through external effects and conditions.
GOETHE S PHILOSOPHY. 257
But in the innermost self of the noblest of nature's creations
Lieth their power, confined to a holy mysterious circle.
And these limits removeth no god; they are honored by nature,
For limitation alone mal<eth possible highest perfection.
Yet in the innermost self a spirit titanic is also
Stirring, which fain would arbitrarily break through the circle, —
Bold innovation begetting new forms! But in vain it aspireth.
See how it swelleth one part, it endoweth with power
One for all others, and lo the result ! Those others must suffer.
Thus a onesided preponderance taketh away the proportion, —
Yea, it destroyeth all beauty of form and harmonious motion.
Seest thou then that a creature has preference gained over others,
Look for the shortage at once and seek with confiding inquiry.
Then thou at once wilt discover the key for the varied formations;
As, for example, no animal beareth a horn on its forehead
If in its jaw it possesseth its teeth in perfect completion;
Wherefore our mother eternal e'en if she endeavored to do so.
Could not in all her creation engender such forms as horned lions.
There's not enough in amount for constructing the horns On the forehead,
And in the mouth the formation of teeth that are perfect in number.
'Tis a most beautiful thought to have power and self-limitation.
Liberty and moderation, free motion and law, and all plastic.
Preference offset by want! O rejoice that the Muses have taught thee
Gently for harmony's sake to yield to a wholesome compulsion,
For there's no ethical thinker who finds aspirations sublimer.
Truly the man of great deeds, the artist, the poet, the ruler.
He who deserves so to be, thus only his worth can acquire.
Highest of creatures, rejoice ! for thou, thou alone, comprehendest
Nature's sublimest idea ; and what at her best she created
Thinkest thou over again. Here take thou thy stand and look backward,
Prove all things and compare, and learn from the Muse what she teaches,
Better than raving by far is assured and approved comprehension.
[DIE METAMORPHOSE DER THIERE.
Wagt ihr, also bereitet, die letzte Stufe zu steigen
Dieses Gipfels, so reicht mir die Hand und offnet den freien
Blick in's weite Feld der Natur. Sie spendet die reichen
Lebensgaben umher, die Gottin; aber empfindet
Keine Sorge wie sterbliche Fraun um ihrer Gebornen
Sichere Nahrung; ihr ziemet es nicht; denn zwiefach bestimmte
Sie das hochste Gesetz, beschrankte jegliches Leben,
Gab ihm gemessnes Bediirfniss, und ungemessene Gaben,
Leicht zu finden, streute sie aus, und ruhig begiinstigt
Sie das muntre Bemiihn der vielfach bediirftigen Kinder;
Unerzogen schwarmen sie fort nach ihrer Bestimmung.
258 GOETHE.
Zweck sein selbst ist jegliches Thier, vollkommen entspringt es
Aus dem Schooss der Natur und zeugt voUkommene Kinder ;
AUe Glieder bilden sich aus nach ew'gen Gesetzen,
Und die seltenste Form bewahrt im Geheimen das Urbild.
So ist jeglicher Mund geschickt die Speise zu fassen,
Welche dem Korper gebiihrt, es sei nun schwachlich und zahnlos
Oder machtig der Kiefer gezahnt, in jeglichem Falle
Fordert ein schicklich Organ den iibrigen Gliedern die Nahrung.
Auch bewegt sich jeglicher Fuss, der lange, der kurze,
Ganz harmonisch zum Sinne des Thiers und seinem Bediirfniss.
So ist jedem der Kinder die voile, reine Gesundheit
Von der Mutter bestimmt; denn alle lebendigen Glieder
Widersprechen sich nie und wirken alle zum Leben.
Also bestimmt die Gestalt die Lebensweise des Thieres,
Und die Weise zu leben, sie wirkt auf alle Gestalten
Machtig zuriick. So zeiget sich fest die geordnete Bildung,
Welche zum Wechsel sich neigt durch ausserlich wirkende Wesen.
Doch im Innern befindet die Kraft der edlern Geschopfe
Sich im heiligen Kreise lebendiger Bildung beschlossen.
Diese Grenzen erweitert kein Gott, es ehrt die Natur sie :
Denn nur also beschrankt war je das VoUkommene moglich.
Doch im Innern sclieint ein Geist gewaltig zu ringen,
Wie er durchbrache den Kreis, Willkiir zu schaffeh den Formen
Wie dem Wollen; doch was er beginnt, beginnt er vergebens.
Denn zwar drangt er sich vor zu diesen Gliedern, zu jenen,
Stattet machtig sie aus, jedoch schon darben dagegen
Andere Glieder; die Last des Uebergewichtes vernichtet
Alle Schone der Form und alle reine Bewegung.
Siehst du also dem einen Geschopf besonderen Vorzug
Irgend gegonnt, so frage nur gleich, wo leidet es etwa
Mangel anderswo, und suche mit forschendem Geiste!
Finden wirst du sogleich zu aller Bildung den Schliissel.
Denn so hat kein Thier, dem sammtliche Zahne den obern
Kiefer umzaunen, ein Horn auf seiner Stirne getragen,
Und daher ist den Lowen gehornt der ewigen Mutter
Ganz unmoglich zu bilden, und bote sie alle Gewalt auf;
Denn sie hat nicht Masse genug, die Reihen der Zahne
Vollig zu pflanzen und auch Geweih und Horner zu treiben.
Dieser schone Begriff von Macht und Schranken, von Willkiir
Und Gesetz, von Freiheit und Maass, von beweglicher Ordnung,
Vorzug und Mangel, erfreue dich hoch! die heilige Muse
Bringt harmonisch ihn dir, mit sanftem Zwange belehrend.
Keinen hohern Begriff erringt der sittliche Denker,
Keinen der thiitige Mann, der dichtende Kiinstler; der Herrscher,
Der verdient es zu sein, erfreut nur durch ihn sich der Krone.
Freue dich, hochstes Geschopf der Natur, du fiihlest dich fahig
GOETHE S PHILOSOPHY.
259
Ihr den schonsten Gedanken, zu dem sie schaffend sich aufschwang,
Nachzudenken. Hier stehe nun still und wende die Blicke
Ruckwarts, priife, vergleiche und nimm vom Munde der Muse,
Dass du schauest, nicht schwiirmst, die liebliche, voile Gewissheit.]
The two poems on the metamorphosis of plants and animals
appear in the usual editions of Goethe's poetry framed in by three
little poems entitled "Parabasis," "Epirrhema," and "Antepir-
rhema," which strange-sounding titles are chosen in imitation of
a custom of the chorus of the Greek stage, whose leader, the so-
called Corypheus, addressed the public in a general adhortation
not necessarily connected with the plot of the drama. The first
address "Parabasis" is followed by the "Epirrhema," a kind of
epilogue, and the "Antepirrhema" a counter-epilogue. Like
several other philosophical poems of Goethe here quoted they are
now translated for the first time.
PARABASIS.
Joyous, as it me behooveth,
Did for years my soul aspire
To experience and inquire
How creative nature moveth.
'Tis the eternal one and all
Which appears as manifold,
Small things great are, great things
small.
Everything has its own mould.
Same remaining in mutations,
Near and far, and far and near,
Forming thus by transformations-
How amazing I am here !
EPIRRHEMA.
Take in nature-meditation.
Each and all in contemplation,
Naught is inside, naught is out.
For the inside is without.
Thus shall comprehended be
Holy open mystery.
Truth of semblance pleasure giveth,
So doth serious play.
Merely one, there's naught that liveth
'Tis a manifold alway.
[PARABASE.
Freudig war vor vielen Jahren
Eifrig so der Geist bestrebt,
Zu erforschen, zu erfahren,
Wie Natur im Schaffen lebt.
Und es ist das ewig Eine,
Das sich vielfach offenbart;
Klein das Grosse, gross das Kleine,
AUes nach der eig'nen Art.
Immer wechselnd, fest sich haltend,
Nah und fern, und fern und nah;
So gestaltend, umgestaltend—
Zum Erstaunen bin ich da.]
[EPIRRHEMA.
Miisset im Naturbetrachten
Immer Eins wie Alles achten;
Nichts ist drinnen, nichts ist draussen ;
Denn was innen, das ist aussen.
So ergreifet ohne Saumniss
Heilig offentlich Geheimniss.
Freuet euch des wahren Scheins,
Euch des ernsten Spieles;
Kein Lebendiges ist ein Eins,
Immer ist's ein Vieles.]
260
GOETHE.
ANTEPIRRHEMA.
Behold how Nature all achieves,
How masterly her work she weaves.
One treadle holds thousands of threads
connected.
Her shuttles hither and thither are
flung,
The fibers in both directions strung,
And thousand transactions at once
are perfected.
This she has not by chance combined.
But from eternity designed.
So the eternal master may
His web and woof with surety lay.
[ANTEPIRRHEMA.
So schauet mit bescheidnem Blick
Der ewigen Weberin Meisterstiick,
Wie Ein Tritt tausend Faden regt, i/
Die Schifflein hintiber, heriiber schie- ,.
ssen.
Die Faden sich begegnend fliessen,
Ein Schlag tausend Verbindungen
schlagt !
Das hat sie nicht zusammengebettelt ;
Sie hat's von Ewigkeit angezettelt,
Damit der ewige Meistermann ,
Getrost den Einsclilag werfen kann.]
LITERATURE AND CRITICISM.
BY a classic we understand anything in art and literature that
has become accepted as a model of perfection, or at least
that complies with and conforms to the rules of the recognized
standard. In contrast to the
classical stand all those, be they
artists or authors, who repu-
diate rule, or standard, or au-
thority and proclaim the liberty
of genius. These opponents of
classical taste go under differ-
ent names. They were prom-
inent before as well as after the
appearance of Goethe's most
classical literature, and it seems
as if epochs of classicism were
constantly alternating with anti-
classical tendencies.
The poets of the time of
Goethe's youth reveled in the
thought that genius should be
untrammeled by conventionali-
ties, traditions or considera-
tions of any kind. No stand-
ards, not even those of com
mon morality, must be tole-
rated, while full play should be given to sentiment, to a most
vigorous self-realization, to an unimpeded actualization . of an
exuberant joy of life, of Lebenslust and of passion, which was
/J r/u,U^M..t^U r^cL
A CONTEMPORARY CARICATURE
262
GOETHE.
JOHANN GOTTFRIED VON HERDER.
After a crayon drawing from life by Burg. Original in possession
of Herder's grandson, Councilor Stichling of Weimar.
LITERATURE AND CRITICISM.
263
justified by the plea that passion represented the promptings of
nature. Nature was the ideal of this period, and "Back to na-
ture ' was the slogan, whose note had first been sounded by Tean
Jacques Rousseau.
The leading spirits of this epoch, viz., the time preceding the
efflorescence of classical literature in Germany, named this move-
ment the period of genius, and one of the most prominent among
MALER MUELLER.*
After an engraving by Ludwig
Grimm, 1816.
FRIEDRICH MAXIMILIAN
KLINGER.
After a drawing by Goethe, 177-S.
them, Friedrich Maximilian Klinger, characterized its aspirations
in a drama which in its days was much admired, but is now
generally known only for its title, Sturm und Drang, i. e., "Storm
and Stress," a title which afterwards furnished the name h)
which this period of German literature became known. Klinger
was born February 17, 1752; he came in contact with Goethe at
Weimar in 1776. He served first in the Austrian and then in
the Russian army, rising in the latter to the rank of lieutenant-
* Friedrich MuUer, born January 13, 1749 at Kreuznach, became a convert
to Roman Catholicism and died at Rome April 23, 1825. He combined with his
poetic talent other artistic gifts, and is generally known as "Painter Miiller"
(Maler Miiller) to distinguish him from the many other Mtillers.
264
GOETHE.
general; while in Russia he was knighted. He died February
25, 1831, at St. Petersburg.
FRIEDRICH SCHILLER.
After a drawing by Jagemann.
The main poets of the classical period, Goethe, Schiller,
Herder and even Lessing, took an active part in this movement
LITERATURE AND CRITICISM. 265
of Storm and Stress, or as it was then thought to be, of un-
trammeled genius. In 1767 Herder wrote "The Fragments,"^
from which the beginning of the epoch is dated, Goethe wrote
"Goetz" and "Werther," and Schiller, "The Robbers." Even the
sober Lessing was not a little under its influence for soriie time,
but while Klinger and Maler Miiller never outgrew the crudities
THE YOUNG GOETHE.
Crayon by Johann Hieronymus Lips, 1791, in the Freie deutsche
Hochstift at Frankfort.
of this naturalism all the others here mentioned, after they had
developed to the fulness of their manhood, sobered down to a
recognition of the need, or perhaps the helpfulness and mdis-
pensableness, of rules, whereupon they adopted the standards of
former classical periods, especially those established in Greek
^Pragmente iiber die neuere deutsche Litteratur.
266
GOETHE.
antiquity. Through the observance of rule they succeeded in
rising above nature and building there with nature's own ma-
terials a realm of a higher and purer nobility, the realm of art.
AUGUST WILHELM VON SCHLEGEL.
Painted by Hoheneck.
The triumph of these greater men ended the period of storm
and stress and rendered impossible a further recognition of
the untamed geniuses. The epoch of the men of nature, or raw
LITERATURE AND CRITICISM.
267
genius, of the spirit of rebellion, ends with the appearance of
Schiller's "Don Carlos" in 1787, and posterity judges of this
movement merely as a time of preparation for genuine art and
the higher classical literature which developed out of it. It was
LUDWIG TIECK.
Painted by Joseph Stieler.
the age of the immaturity of genius, and so it is well characterized
as a period of storm and stress.
Goethe and Schiller as well as the other classical writers.
268 GOETHE.
among whom Herder, Wieland and Lessing deserve special men-
tion, did their best work when they allowed their poetical effu-
sions to be guided by rule. To be sure we find nature in their
works, yet its impulsive impetuosity is moderated by the dignity
of art.
Both the young Goethe and the young Schiller were for some
time in search of an expression for the highest and best, and in
their younger years passed through a period of wildest irregu-
larities which, however, they gradually outgrew without losing
the genius and vigor of their early aspirations. In his best years
Goethe was apt to antagonize those who would take nature as
the only guide, and for a long time he was prejudiced against
Schiller because he disliked his drama "The Robbers." In his
later years, however, Goethe broadened and without losing his
preference for the classical, he saw more and more the significant
part which these wild promptings play in the development of
man. In the history of literature the pendulum naturally swings
back from classic regularity to a recognition of sentiment, and
in his old age Goethe may at the same time have felt that nature,
even in her irregularities, is dominated by a law which will grad-
ually assert itself, even in those who scorn the rule of art.
Under these impressions Goethe wrote a sonnet for which the
preceding remarks will serve as a commentary. In this he
returns to a recognition of the rights of nature, and concedes
that nature with her immediate promptings will help to warm
our hearts, but after all, he remains faithful to the classical ideal.
The sonnet reads :
Nature and art each other seem to flee,
Yet unexpectedly again they meet.
All my objections now are obsolete
For both apparently with me agree.
Honest endeavor here will needed be,
And when in hours with thoughtfulness replete
We give ourselves to art with zeal complete,
May nature warm our hearts and make them free.
Thus only culture can attain its goal.
In vain wild spirits will, with methods faster
And broader, seek the heights of pure perfection.
LiTERATURfi AND CRITICISM. ^6^
Who wants great things must practise self-control;
In limitation shows himself the master,
And liberty needs laws for wise direction.
[Natiir und Kunst, sie scheinen sich zu fliehen
Und haben sich, eh' man es denkt, gefunden ;
Der Widerwille ist auch mir verschwunden,
Und beide scheinen gleich mich anzuzieheii.
Es gilt wohl nur ein redliches Bemiihen !
Und wenn wir erst in abgemessnen Stunden
Mit Geist mid Fleiss uns an die Kunst gebunden,
Mag frei Natur im Herzen wieder gliihen.
So ist's mit aller Bildung auch beschaffen:
Vergebens warden ungebundne Geister
Nach der Vollendung reiner Hohe streben.
Wer Grosses will, muss sich zusammenraffen ;
In der Beschrankung zeigt sich erst der Meister,
Und das Gesetz nur kann uns Freiheit geben.]
On reading this sonnet before the Verein alter deutscher
Studenten, the writer learned from Prof. J. T. Hatfield, of
Northwestern University, Evanston, Illinois, that he also had
translated the same poem, and with his permission it is here
reprinted from his series of "Poems from the German," pub-
lished in No. 10 of William S. Lord's little leaflet entitled Noon:
Nature and Art seem ofttimes to be foes,
But, ere we know it, join in making peace;
My own repugnance, too, has come to cease.
And each an equal power attractive shows.
Let us but make an end to dull repose:
When Art we serve in toil without release.
Through stated hours, absolved from vain caprice.
Nature once more within us freely glows.
All culture, as I hold, must take this course;
Unbridled spirits ever strive in vain
Perfection's radiant summit to attain.
Who seeks great ends must straitly curb his force;
In narrow bounds the Master's skill shall show,
And only Law true Freedom can bestow.
A later translation comes from the pen of Mr. Thomas H.
Jappe, of Brooklyn, New York. It reads as follows :
270
GOETHE.
Antagonistic art and nature seem,
And yet are one without your knowing how;
Gone is that feeling of aversion now,
And equally attractive both I deem.
HEINRICH HEINE.
Painting by Moritz Oppenheim.
Honest endeavor is no idle dream;
And once in measured moments bound, I trow,
To art with mental force and sweat of brow.
Nature in us again will freely gleam.
LITERATURE AND CRITICISM.
271
True culture at all times demands the same:
Untutored minds will ever vainly strive
Perfection's height immaculate to scale.
Focus your powers all if high you aim !
Confined in bounds is mastery in life,
And lawless liberty will surely fail.
The meaning of the terms Nature and Art will be under-
stood by those who have followed our expositions. Nature is
'uSmj,
NOVALIS.
the ideal of the men of storm and stress, of impressionists,' of
the Romantic school, of sentimentalists. Goethe had been op-
posed to genius that was sowing its wild oats, but now he grants
it the right of existence, but prophesies that it will not reach
the perfection of art. He wants liberty, not license, even in
272 GOETHE.
poetry, and declares that great things can be accomplished only
by self-control and self-limitation.
Mankind seems to tire easily of self-control, of rule, of limi-
tations and likewise of the classical. The pendulum swings to
and fro, and after the classical period Germany experienced a
vigorous revival of Romanticism. Its leading spirits were the
Schlegel brothers (of whom August Wilhelm.is the_moreJxn-
portant), Tieck, and a great number of minor poets of whom
we will mention Hardenberg who under the pseudonym Novalis
has written some very touching religious lyrics, some of which
will remain for all ages a most noble expression of Christian
piety. We may also classify Heine, 1797 (or 9) to 1856, with
them, although he was least tinged with the reactionary spirit
and a hankering after the poetry of the Middle Ages.
In our own days we are witnessing another sentimental revolu-
tion which would discard all norms even in science and philosophy.
It appears that people have become tired of definiteness in their
conception of truth, and wish to replace it by something quite
original, the result being aberrations and vagaries. And yet
these periods are natural and in many respects even justified and
helpful, for they teach mankind to dig for the truth again and
again ; for the truth is not true if it is not true to me, and nothing
is really true to me unless I have searched for and found the
truth myself. Therefore we — every one of us — must discover
the same old truths.
Says Faust in the first act of Goethe's great drama :
Yea, the inheritance thy fathers left thee,
Earn it anew to really possess it.
[Was Dii ererbt von Deinen Vatern hast,
Erwirb es, um es zu besitzen.]
Romanticism has produced many beautiful works of litera-
ture, but after all, the classical productions of Goethe, Schiller,
Lessing and Herder have proved more enduring. Romantic
poetry is almost forgotten while we return again and again to
the great masters of classic art.
* * *
Goethe's world-conception, including his view of the divine
LITERATURE AND CRITICISM. 273
power that acts as a dispensation in the universe, was mainly
poetical. To be sure he was neither anti-philosophical nor anti-
scientific : but he abhorred analysis, dissection, criticism, in brief
all negativism, or in other words that process of thought which
is treated with a sneer by Mephistopheles in "Faust" (I, 4) :
He who would study organic existence,
First drives out the soul with rigid persistence,
Then the parts in his hand he may hold and class,
But the spiritual link is lost, alas !
[War will was Lebendig's erkennen und beschreiben,
Sucht erst den Geist herauszutreiben,
Dann hat er die Theile in seiner Hand,
Fehlt leider nur das geistige Band.]
Goethe was at sword's points with both extremes, the pietist
or dogmatist, and the iconoclast or negativist. The former was
represented among his friends by Jacobi, a wealthy privateer
and, as an author, an able and worthy representative of the
Protestant faith ;2 the latter by Wolf, a philologist and the first
higher critic of Homer, and also by Friedrich Bahrdt, a liberal
theologian and a rationalist.
Friedrich August Wolf, born at Haynrode, near Nordhausen,
Germany, February 15, 1759, was perhaps the best classical
scholar of his age. Having completed liis studies at Gottingen,
he held a chair as professor of classical philology at Halle from
1783 to 1807; whereupon he entered the Prussian government
service at Berlin, and died at Marseilles, August 8, 1824.
The modern spirit of our classical schools which is now dom-
inant at all the universities of both continents, Europe and
America, may be said to date from him. He was the father of
textual criticism, and his work Prolegomena in Homermn (1794)
was the first attempt at a scientific treatment of the Greek na-
tional epic.
In spite of Wolf's great merit as a scholar and thinker,
Goethe had an intense aversion toward him because he had
analyzed the Homeric epics, denied their original unity, resolved
them into several rhapsodies, and doubted the historicity of
'Ci. Alexander W: Craford, "The Philosophy of F. H. Jacobi," Cornell's
Studies in Philosophy, No. 6.
274 GOETHE.
Homer's personality. Goethe's dislike of Christian liberal theo-
logians and their higher criticism was practically based on the
same reason, for the poet loved Christianity, even its mythology
and legendary excrescences. He objected only to the narrow-
ness of Christian exclusiveness which called all other religions
pagan and would not allow him to love and revere the gods of
Olympus.
Those who had attempted critically to analyze Christianity
or the Christian Gospels, as Wolf treated Homer, became at
once an object of Goethe's scorn, and the man upon whom he
poured out the full vial of his sarcasm was Prof. Karl Friedrich
Bahrdt.
Bahrdt was an unfortunate man mainly because he was in ad-
vance of his age, and the treatment he received on account of
his liberal theology finally proved his ruin and left him a physical
and moral wreck. He was born in Bischofswerda, Saxony,
August 25, 1741. He was professor first at Leipsic in 1766-68,
then at Erfurt in 1768-71, and finally at Giessen in 1771-75.
Dismissed on the charge of heresy he became director of the
Philanthropin, a humanitarian school at Marschlins in 1775,
whence he was called to Diirkheim as superintendent general and
pastor, but the imperial council declared him incapable of holding
ecclesiastical office and forbade him to publish any of his writ-
ings. Driven into exile he took refuge in Prussia where he lec-
tured on philosophy and philology at Halle, 1779-89; but having
published a satire in the form of a comedy entitled Das Religions-
edict (1788) in which he castigated the Prussian church govern-
ment, he was sentenced to one year imprisonment at the fortress
of Magdeburg. This degradation proved his ruin. After he had
served the sentence he was broken in spirit and character, and
the only resource left to him for making a living was to con-
duct a dram shop. He died April 23, 1792.
In connection with Bahrdt Goethe tells in the fourteenth
book of "Truth and Fiction," a little joke played on Lavater,
which did not succeed, however, since the great physiognomist
came out victorious. Goethe says :
"The number of those who had no faith in physiognomy, or
at least regarded it as uncertain and deceitful, was very great;
LITERATURE AND CRITICISM.
275
and several who had a liking for Lavater felt a desire to try him,
and, if possible, to play a trick on him. He had ordered of a painter
in Frankfort, who was not without talent, the profiles of several
well-known persons. Lavater's agent ventured upon the jest of
sending Bahrdt's portrait as mine, which soon brought back a
merry but thundering epistle, full of all kinds of expletives, and
assertions that this was not my picture,— together with every-
*-i-a^ ■w^-' *T .
-w
^"*'a*''^f»»H™»i <
KARL FRIEDRICH BAHRDT.
thing that on such an occasion Lavater would naturally have to
say in confirmation of the doctrine of physiognomy. My true
likeness, which was sent afterwards, he allowed to pass more
readily."
Goethe first became acquainted with Bahrdt through his book,
"Eden, or Contemplations on Paradise and the Events which
Took Place Therein." His review of Bahrdt's expositions in
276 GOETHE.
the Frankfurter gelehrte Anseigen in 1772, was not very favor-
able and condemned his shallow rationahsm. Nowhere is Goethe's
dislike for a critical analysis of literature more forcibly presented
than in his satire on Bahrdt's "Latest Revelations of God"
which first appeared in 1774 in Giessen as a separate print. In
1775 it was reprinted in a collection entitled "Rhenish Must,"
and in 1779 it was incorporated in Himburg's Reprints. It is
a dramatic sketch little known outside the narrowest circle of
Goethe speciaHsts. For unknown reasons it has not been in-
ckided in the Diintzer edition of Goethes Werke, and this omis-
sion may be accountable for the fact that at present it is very
little known. It can only be found in complete editions of
Goethe's collected works. In the index it appears under the
catch-word Prolog.
So far as we know it has never been rendered into English
and so we offer a translation of our own. The title which is a
copy of the title of Bahrdt's book, reads as follows :
"Prologue to the Latest Revelations of God interpreted by
Dr. Karl Friedrich Bahrdt.— Giessen, 1774."
Here is Goethe's treatment of the subject:
{Professor Bahrdt in evening dress at his desk writing. His wife enters,
[tutting on her cloak.}
Mrs. B. Come dear, to the party ; we must not be late,
Nor make our friends for the coffee wait.
{Professor Bahrdt without heeding his ivife raises his paper and looks at it.)
Prof. B. An idea happens to come to me,
Thus should I speak, if Christ I'd be.
{At that moment a trampling as of hoofs is heard outside.)
Mrs. B. {startled). What trampHng hear I on the stair?
Prof. B. 'Tis worse than students I declare,
They come on all fours,— an awful din!
Mrs. B. What fearful beasts are coming in !
{Enter the four evangelists. Mrs. Bahrdt shrieks. Matthew is attended by
the angel; Mark by the lion; Luke by the ox; and over John hovers the
eagle. )
Matt. We learn you are a brave good man.
And do for our Lord as much as you can.
LITERATURE AND CRITICISM. 277
In Christendom we are pushed about,
Hard pressed and almost crowded out.
Prof. B. Welcome, dear sirs, but I'll say right soon.
Your visit is not quite opportune.
For a party of friends awaiteth me.
John. Children of God they surely be,
And we will be glad to join you there!
Prof. B. I fear they would be shocked and stare !
They are not accustomed, 'tis to be feared,
To flowing garments and untrimmed beard.
Nor are beasts admitted as visitors,
They would be driven out of doors.
Matt. In former days 'twas custom thus.
Since Christ, our Lord, appointed us.
Prof. B. Tut, tut ! that can't be helped, and so
You can not to the party go.
Mark. But tell me, what do you expect ?
Prof.B. I will be brief and quite direct:
Your writings are, I must confess,
Just like your beards and like your dress ;
Or like old dollars, no longer at par,
Whose mint-stamps at a discount are.
Were they re-coined with copper alloy.
All people would take them at par with joy.
Thus you, if you wish to count again,
And be acceptable to men.
You must become like one of us,
Beard trimmed, well dressed and smooth, — just thus!
In modern fashion and debonair,
That changes at once the whole affair.
Luke, the artist. 1 see myself in such a dress!
Prof. B. You needn't go far for that, I guess.
My own will fit you !
The Angel of Matt. What a sight !
An evangelist in such a plight I
Matt. St. John has bidden us adieu,
And brother Mark is leaving too.
(Luke's ox comes too close to Bahrdt and steps on him.)
Prof. B. Call off that beast that belongs to thee.
Not even a lap-dog accompanies me.
Luke. I will go hence, for as I see,
This house won't suit our company.
278 GOETHE.
(Exeunt the four evangelists and their train.)
Mrs. B. What manners ! I am glad they quit !
Prof. B. Their writings shall me pay for it.
{Die Frau Professorin tritt auf im Puts, den Mantel umwerfend. Bahrdt sitzt
am Pult, gam angezogen, und schreibt.)
Frau Bahrdt. So komm denn, Kind ! Die Gesellschaft im Garten
Wird gewiss auf uns mit dem Kaffee warten.
Bahrdt. Da kam mir ein Einfall von ungefahr.
(Sein gcschrieben Blatt ansehend.)
So redt' icli, wenn ich Christus war' :
Frau Bahrdt. Was kommt ein Getrappel die Trepp' herauf?-
Bahrdt. s'ist arger als ein Studentenhauf.
Das ist ein Besuch auf alien Vieren.
Frau Bahrdt. Gott behijt ! 's ist der Tritt von Thieren.
(Die vier Evangelisten treten herein. Die Frau Doktorin thut einen Schrei.
Matthdus mit dem Engel; Markus, begleitet vom Lowen; Lukas, vom
Ochsen; Johannes, iiber ihm der Adler.)
Matthdus. Wir horen, Du bist ein Biedermann
Und nimmst Dich unsers Herren an;
Uns wird die Christenheit zu enge;
Wir sind jetzt iiberall im Gedrange.
Bahrdt. Willkomm, Ihr Herrn ! Doch thut mir's leid,
Ihr kommt zur ungelegnen Zeit :
Muss eben in Gesellschaft 'nein.
Johannes. Das warden Kinder Gottes sein ;
Wir wollen uns mit dir ergetzen.
Bahrdt. Die Leute wtirden sich entsetzen ;
Sie sind nicht gewohnt solche Barte breit
Und die Rocke so lang und Falten so weit;
Und Eure Bestien, muss ich sagen,
Wiirde jeder Andre zur Thiir 'naus jagen.
Matthdus Das gait doch AUes auf der Welt,
Seitdem uns unser Herr bestellt.
Bahrdt. Das kann mir weiter nichts bedeuten ;
G'nug, so nehm ich Euch nicht zu Leuten.
Markus. Und wie und was verlangst denn Du ?
Bahrdt. Dass ich's Euch kiirzlich sagen thu' :
Es ist mit Eurer Schriften Art,
Mit Euern Falten und Euerm Bart
Wie mit den alten Thalern schwer —
LITERATURE AND CRITICISM. 279
Das Silber fein geprobet sehr,
Und gelten dennoch jetzt nicht melir.
Ein kluger Fiirst, der miinzt sie ein
Und thut ein tikhtigs Kupfer drein;
Da mag's denn wieder fort kursiren !
So miisst Ihr auch, wollt Ihr ruliren,
Euch in Gesellschaft produziren,
So miisst Ilir werden wie Unsereiner,
Geputzt, gestutzt, glatt— 's gilt sonst Keiner.
Im seidnen Mantel und Kraglein flink,
Das ist doch gar ein ander Ding!
Lukas der Maler. Mocht' mich in dem Kostume sehn!
Bahrdt. Da braucht Ihr gar nicht weit zu gehn,
Hab' just noch einen ganzen Ornat.
DerEngelMatthai. Das war' mir ein Evangelisten-Staat !
Kommt ! —
Matthaus. Johannes ist schon weggeschhchen
Und Bruder Markus niit entwichen.
{Des Lukas Ochs kommt Bahrdten au nah, er tritt nach ihm.)
Bahrdt. Schafft ab ztierst das garstig' Thier !
Nehni' ich doch kauni ein Hiindlein mit mir.
Lukas. Mogen gar nicht weiter verkehren mit Dir.
{Die Evangelisten mit ihrem Gefolge ab.)
Frau Bahrdt. Die Kerls nehmen keine Lebensart an.
Bahrdt. Komm ! 's soUen ihre Schriften dran !
ii
This humorous scene contrasts the modern professor of theol-
ogy who puts on style and belongs to society with the original
roughness of the four evangelists.
Goethe objects to the higher criticism not from the standpoint
of orthodoxy, but for purely literary reasons. He dislikes to
have the Gospels modernized, because he prefers them to remain
rugged, and even sometimes crude, as in part they are, for the
same reason that he objects to a critical dissection of Homer.
He prefers to enjoy a literary document of the past in its own
native originality.
Bahrdt was not offended by Goethe's criticism, and every
reader will feel that the satire is good-natured and does not
contain any bitterness. In this it stands in sharp contrast to other
very venomous criticisms of Bahrdt's works.
280 GOETHE.
When Professor Bahrdt left Giessen in 1775 to settle in
Marschlinz in Graubiinden, he traveled by way of Weimar for
the special purpose of calling on Goethe. In his conversation
with the great poet he spoke jokingly about the satire and ex-
pressed the wish to preserve a good entente with his genial critic.
We may add that Goethe's objection to men like Wolf, the
philologist, and Bahrdt, the. rationalist, was to a great extent
unjust or at least one-sided, for we need critique and negation,
not as an end, but as a means to find a better and truer affirma-
tion. This onesidedness may be the reason why the poem has
been overlooked and almost forgotten. Liberals did not care
to quote it, and dogmatists knew very well that Goethe's objec-
tion to higher criticism was not prompted by orthodox loyalty.
But the poem is characteristic of Goethe's positivism which con-
demned negativism in both parties, liberals and dogmatists.
In a brief poem entitled "The Critic," Goethe vents his wrath
in these lines :
I had a fellow as my guest -^ . »
Not knowing he was such a pest, ' -
And gave him just my usual fare;
He ate his fill of what was there,
And for dessert my best things swallowed,
Soon as his meal was o'er, what followed?
Led by the Deuce, to a neighbor he went,
And talked of my food to his heart's content.
"The soup might surely have had more spice,
The meat was ill-browned, the wine wasn't nice."
A thousand curses alight on his head !
'Tis a critic, I vow ! Let the dog be struck dead !"
— Tr. after Bowring.
[Da hatt' ich einen Kerl zu Gast,
Er war mir eben nicht zur Last;
Ich hatt' just mein gewohnlich Essen,
Hat sich der Kerl pumpsatt gefressen,
Zum Nachtisch, was ich gespeichert hatt'.
Und kaum ist mir der Kerl so satt,
Thut ihn der Teufel zum Nachbar fiihren
Ueber mein Essen zu rasonniren:
"Die Supp' hatt' konnen gewiirzter sein,
Der Braten brauner, firner der Wein."
Der Tausendsakerment !
Schlagt ihn todt, den Hund ! Es ist ein Recensent.]
LITERATURE AND CRITICISM.
281
Critics are mere yelpers, says Goethe in another poem, and
their barking only proves that the person barked at is their
superior in attainments or positiori.
Our rides in all directions bend,
For business or for pleasure,
Yet yelpings on our steps attend.
And barkings without measure.
The dog that in our stable dwells,
After our heels is striding,
And all the while his noisy yells
But show that we are riding.
— Tr. after Bowring.
[Wir reiten in die Kreuz' und Quer'
Nach Freuden und Geschaften;
Doch immer klafft es hinterher
Und billt aus alien Kraften.
So will der Spitz aus unserm Stall
Uns immerfort begleiten,
Und seines Bellens lauter Schall
Beweis't nur, dass wir reiten.]
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
GOETHE described characteristic attitudes of himself in all
his heroes. He possessed a streak of Werther's pessimism,
of Goetz's romanticism, of Tasso's impatience, of Egmont's
gaiety and overconfidence, of Wilhelm Meister's eagerness for
self -development, etc., but in Faust the poet revealed the most
intimate aspirations of his own being and of the destiny he felt
to be his ov4rn; and this is true even if we grant that Faust in-
corporates many striking resemblances to Gottfried Herder, as
Dr. Giinther Jacoby has attempted to prove. For this reason
it may be truly said that Goethe's main work is his "Faust,"
which he had begun in his early youth and finished at an ad-
vanced age.
lyike Prometheus, Faust is of a Titanic cast of mind. He does
not bow to God nor does he fear the Evil One. He cares not for
his fate in this world nor in the next. He possesses unusual
strength of mind. Him the thought of heaven does not allure,
nor hell terrify. His inborn desire, even when he seems to sur-
render it, at bottom remains to
"... .detect the inmost force
' 'Which binds the world, and guides its course.''
[Dass ich erkenne, was die Welt
Im Innersten zusammenhalt.]
Faust is anxious to dare and to do. He does not shrink from
danger, or shipwreck. He will share the fate common to all
"mankind, will enjoy life's pleasures but also willingly endure
its pain. He is a man, and though he wishes to be a man in the
full sense of the word, he does not want to be anything else.
When Faust sees the symbol of the Earth-Spirit he exclaims:
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 283
How otherwise upon me works this sign !
Thou, Spirit of the Earth, art nearer:
Even now my powers are loftier, clearer ;
I glow, as drunk with new-made wine;
New strength and heart I feel to do and dare,
The pain of life and all its joys to share.
And though the shock of storms may smite me.
No crash of shipwreck shall have power to fright'me!"
[Wie anders wirkt dies Zeichen auf mich ein!
Du, Geist der Erde, bist mir naher;
Schon fiihl' ich raeine Kriifte hoher,
Schon gliih' ich wie von neuem Wein.
Ich fiihle Muth, mich in die Welt zu wagen,
Der Erde Weh, der Erde Gluck zu tragen,
Mit Stiirmen mich herumzuschlagen
Und in des Schiffbruch's Knirschen nicht zu zagen.]
This endeavor to be a man with men is expressed again when
Faust has concluded his contract with Mephistopheles :
My bosom, of its thirst for knowledge sated.
Shall not, henceforth, from any pang be wrested,
Whatever then to all mankind be fated
Shall be within mine inmost being tested :
The highest, lowest forms I mean to borrow.
And heap upon myself their bliss and sorrow.
And thus my own soul to all else expanded.
With all the others shall at last be stranded!
[Mein Busen, der vom Wissensdrang geheilt ist.
Soil keinen Schmerzen kiinftig sich verschliessen,
Und was der ganzen Menschheit zugetheilt ist,
Will ich in meinem innern Selbst geniessen,
Mit meinem Geist das Hochst' und Tiefste greifen,
Ihr Wohl und Weh auf meinen Busen haufen,
Und so mein eigen Selbst zu ihrem Selbst erweitern,
Und, wie sie selbst, am End' auch ich zerscheitern.]
The Faust of the folk-legend represents the spirit of the Ref-
ormation with all it implies, the dawn of natural science and the
re-awakening of the humanities. He studies in Wittenberg, the
university of Luther, and his very name identifies him with
Faustus, the companion of Gensfleisch-Gutenberg, the inventor
of the black art of printing. Further he represents the Renais-
sance, the revival of a study of the classics together with Greek
art and its noble ideals, pagan though they were. This is sym-
bolized in the figure of Helen, the type of beauty whom Faust
284
GOETHE.
WITCHES CELEBRATING WALPURGIS NIGHT.
By Franz Simtn.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 285
makes visible to the eyes of his audience. Incidentally Faust
also shows his sympathy with the ancient Teutonic paganism by
participating in the witches' festival that is celebrated in the
Walpurgis night on the Brocken. But this is not all. Faust is
an inquirer into the secrets of nature. In this he bears a resem-
blance to Roger Bacon who in a lecture before the students of
Paris imitated the rainbow by letting a ray of light pass through
a prism, the result being that his audience rose in a general up-
roar shouting that he practised magic and was in league with
the Evil One. In compliance with the popular belief of the age,
Goethe actually represents Faust as a past-master in the art of
magic. The Faust of the folk-legend visits foreign countries by
magic means, and performs most wonderful feats;, so we may
say that he incorporates also the spirit of the bold explorers and
navigators who in scorn of danger crossed the unknown seas,
opened new regions to commerce and brought back to their home
the wealth of distant countries.
Faust typifies aspiring mankind and has his predecessors in
all those characters of history, literature and legend who find
no satisfaction in their surroundings but dare destiny to yield
to them pleasanter, better, nobler conditions with a richer and
deeper life. Thus Faust embodies all those features which Goethe
himself endeavored to acquire and which he possessed in a high
degree.
Goethe's interest in the traditional Faust-character showed
itself very intensely in his study of magic lore, and we know of
a period in his life when he gave himself up to alchemy, astrology
and kindred pseudo-sciences as if he believed in their teachings.
In "Faust" his love of mysticism comes out prominently and
he did not study the mystics without being fascinated by the
poetry of their views. So, for instance, the profound conception
of the soul as a microcosm he derived from Giovanni Pico, Count
of Mirandola.
This interesting personality was born on February 24, 1463,
and died November 17, 1494. He was a prominent young
Italian nobleman of fine figure and beautiful face, highly edu-
cated not only in Greek and Latin, but also in Hebrew, Arabic
and Chaldean. Having studied two years in Bologna when only
286
GOETHE.
PICO DI MIRANDOLA.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 287
fourteen or fifteen years old, he began his Wanderjahre which
lasted seven years, visiting the learned schools of Italy and
France. His philosophy may be characterized as Platonism
reconciled with the doctrines of Aristotle; but his dominant
interest was centered in mysticism, and he was the first to main-
tain that the truth of the Christian doctrines could be proved
through the Cabala. Though he was a good Christian his ene-
mies threw the suspicion of heresy upon him, and his first little
book of nine hundred theses was prohibited by papal authority.
But after the publication of an elaborate Apologia Pope Alexan-
der VI declared him vindicated in a document dated June 18,
1493. In his twenty-eighth year he wrote the Heptaphis and at
this time suddenly changed his habits of life. Having formerly
been a favorite with women, he now burned all his love poems
and became an ascetic. He renounced his share in the princi-
pality of Mirandola, gave richly to the poor and devoted most
of his time to religious mecUtation. When he would have fin-
ished his literary labors he intended to give away all his property
and wander as a bare- footed friar from town to town proclaim-
ing salvation through Christ. But before he could carry out this
plan he died of a fever at Florence in his thirty-first year. So
far as is known he was the first to coin the word "macrocosm"
denoting the whole of the world, which is described so beautifully
in the first scene of Goethe's "Faust," where Faust revels in the
contemplation of its sign, saying:
Ha ! what a rapture leaps from this I view. . . .
How each the whole its substance gives,
Each in the other works and lives !
[Ha, welche Wonne fliesst in diesem Blick
Wie alles sich zum Ganzen webt,
Eins in dem Andern wirkt und lebt !]
Bayard Taylor in his Notes makes the following interesting
comment on this monologue of Faust when he beholds the sign
of the macrocosm :
"The term 'macrocosm' was used by Pico di Mirandola,
Paracelsus and other mystical writers, to denote the universe.
They imagined a mysterious correspondence between the macro-
288
GOETHE.
cosm (the world in large) and the microcosm (the world in
little), or man; and most of the astrological theories were based
on the influence of the former upon the latter. From some of
Goethe's notes, still in existence, we learn that during, the time
when the conception of Faust first occupied his mind (1770-73),
he read Welling's Opus Mago-Cabhalisticwm, Paracelsus, Valen-
tinus, the Aurea Catena Homeri, and even the Latin poet Mani-
lius.
"Mr. Blackie, in his Notes, quotes a description of the macro-
FAUST BEHOLDING THE EMBLEM OF THE MACROCOSM.
After P. Rembrandt.
cosm from a Latin work of Robert Fludd, published at Oppen-
heim in 1619; but the theory had already been given in the
Heptaplw of Pico di Mirandola (about 1490). The universe,
according to him, consists of three worlds, the earthly, the
heavenly, and the super-heavenly. The first includes our planet
and its enveloping space, as far as the orbit of the moon; the
second, the sun and stars; the third, the governing divine in-
fluences. The same phenomena belong to each, but have different
grades of manifestation. Thus the physical element of fire
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 289
exists in the earthly sphere, the warmth of the sun in the heav-
enly, and a seraphic, spiritual fire in the empyrean; the first
burns, the second quickens, the third loves. 'In addition to these
three w^orlds (the macrocosm),' says Pico, 'there is a fourth
(the microcosm), containing all embraced within them. This
is man, in whom are included a body formed of the elements, a
heavenly spirit, reason, an angelic soul, and a resemblance to
God.'
"The work of Cornelius Agrippa, De occulta philosophia,
which was also known to Goethe, contains many references to
these three divisions of the macrocosm, and their reciprocal in-
fluences. The latter are described in the passage commencing:
'How each the Whole its substance gives!'
"Hayward quotes, as explanatory of these lines, the following
sentence from Herder's Idccn ::iir Philosophie dcr Geschichte
der Mcnschhcit:- 'When, therefore, I open the great book of
Heaven, and see before me this measureless palace, which alone,
and everywhere, the Godhead only has power to fill, I conclude,
as undistractedly as I can, from the whole to the particular, and
from the particular to the whole.'
"The four lines which Faust apparently quotes ('What says
the sage, now first I recognize') are not from Nostradamus.
They may possibly have been suggested by something in Jacob
Boehme's first work, 'Aurora, or the Rising Dawn,' but it is not
at all necessary that they should be an actual quotation."
Faust despairs of the possibility of knowledge and the useful-
ness of science. This, however, means the pseudo-science of
magic, the occulta scientia, that great hope of the scientists of
the Middle Ages. Faust says :
I've studied now Philosophy [Habe nun, ach, Philosophie,
And Jurisprudence, Medicine, — Juristerei und Medizin
And even, alas! Theology,— Und leider auch Theologie
From end to end, with labor keen; Durchaus studirt, mit heissem Be-
And here, poor fool ! with all my lore miihn !
I stand, no wiser than before : Da steh' ich nun, ich armer Thor,
I'm Magister— yea, Doctor— hight, Und bin so klug als wie zuvor;
And straight or cross-wise, wrong or Heisse Magister, heisse Doktor gar
right, Und ziehe schon an die zehen Jahr'
These ten years long, with many woes, Herauf, herab und quer und krumm
I've led my scholars by the nose,— Meine Schiiler an der Nase herum—
290
GOETHE.
FAUST IN HIS STUDY.
By A. von Kreling.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 291
And see that nothing can be known 1 Und sehe, dass wir nichts wissen kon-
Forsooth, that cuts me to the bone. nen.
Das will mir schier das Herz ver-
brennen.]
In his conversation with Wagner he exclaims (Scene II) :
I O happy he, who still renews
I The hope, from Error's deeps to rise forever!
I That which one does not know, one needs to use ;
\ And what one knows, one uses never.
[O gliicklich, wer noch hoffen kann,
Aus diesem Meer des Irrthums aufzutauchen !
Was man nicht weiss, das eben brauchte man,
Und was man weiss, kann man nicht braucheh.]
Faust's despondency recalls an actual fact in the life of
Agrippa von Nettesheim, one of his prototypes who, having
written a large work Dc occulta scicntia, wrote a book at the
end of his career which bore the title De vanitate scientiaruni.
If science fails, if knowledge is impossible, and if reason can
not be relied upon, mankind is left without a guide. Hence
Faust's despair is well supplemented by the cynical advice which
Mephistopheles gives to the student. These comments are full
of satire, criticising the actual conditions of the sciences as
practised by mediocre and self-seeking men.
Overcome by. his despondency Faust is disgusted with the
search for knowledge and sunply wishes to be a man among
men, expecting thereby to quench the thirst of his soul with
the inane vanities of Hfe with which common people are satis-
fied^ In this frame of mind he concludes his pact with Meph-
istopheles which is important for the comprehension of Goethe's
plan, and we should notice the very words of the condition under
which Faust accepts the service of Mephistopheles and forfeits
his soul in the next world. Since the scene is of such significance
we quote its most important passage as follows :
MEPHISTOPHELES.
Wilt thou to me entrust
Thy steps through life, I'll guide thee,—
Will willingly walk beside thee, —
292
GOETHE.
MEPHISTOPHELES AND THE STUDENT.
By A. Liezen-Mayer.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 293
Will serve thee at once and forever
With best endeavor,
And, if thou art satisfied.
Will as servant, slave, with thee abide.
FAUST.
And what shall be my counter-service therefor?
MEPH ISTOPHELES.
The time is long : thou needst not now insist.
FAUST.
No — no ! The Devil is an egotist.
And is not apt, without a why or wherefore,
"For God's sake," others to assist.
Speak thy conditions plain and clear !
With such a servant danger comes, I fear.
MEPH ISTOPHELES.
Here, an unwearied slave, I'll wear thy tether.
And to thine every nod obedient be ;
When There again we come together,
Then shalt thou do the same for me.
FAUST.
The There my scruples nought increases.
When thou hast dashed this world to pieces.
The other, then, its place may fill.
Here, on this earth, my pleasures have their sources;
Yon sun beholds my sorrows in his courses;
And when from these my life itself divorces,
Let happen all that can or will !
I'll hear no more; 't is vain to ponder
If there we cherish love or hate.
Or, in the spheres we dream of yonder,
A High and Low our souls await.
MEPHISTOPHELES.
In this sense, even, canst thou venture.
Come, bind thyself by prompt indenture,
And thou mine arts with joy shalt see :
What no man ever saw, I'll give to thee.
FAUST.
Canst thou, poor Devil, give me whatsoever
When was a human soul, in its supreme endeavor,
E'er understood by such as thou?
Yet, hast thou food which never satiates, now—
The restless, ruddy gold hast thou.
294
GOETHE.
MEPHISTOPHELES AT THE DOOR OF FAUST'S STUDY.
By A. Liezen-Mayer.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
295
That runs, quicksilver-like, one's fingers through, —
A game whose winnings no man ever knew, —
A maid, that, even from my breast,
Beckons my neighbor with her wanton glances,
And Honor's godlike zest.
The meteor .that a moment dances, —
Show me the fruits that, ere they're gathered, rot,
And trees that daily with new leafage clothe them!
MEPHISTOPHELES.
Such a demand alarms me not:
Such treasures have I, and can show them.
SIGNING THE CONTRACT.
By Franz Simm.
But still the time may reach us, good my friend,
When peace we crave and more luxurious diet.
FAUST.
When on an idler's bed I stretch myself in quiet.
There let, at once, my record end!
Canst thou with lying flattery rule me,
296 GOETHE.
Until, self-pleased, myself I see, —
Canst thou with rich enjoyment fool me.
Let that day be the last for me !
The bet I offer.
MEPHISTOPHELES.
Done!
FAUST.
And heartily!
When thus I hail the moment flying:
"Ah, still delay — thou art so fair!"
Then bind me in thy bonds undying,
My final ruin then declare I
Then let the death-bell chime the token,
Then art thou from thy service free!
The clock may stop, the hand be broken,
Then Time be finished unto me !
[MEPHISTOPHELES.
Doch willst Du mit mir vereint
Deine Schritte durchs Leben nehmen.
So will ich mich gern bequemen,
Dein zu sein auf der Stelle.
Ich bin Dein Geselle,
Und mach' ich Dir's recht.
Bin ich Dein Diener, bin Dein Knecht !
FAUST.
Und was soil ich dagegen Dir erfiillen?
MEPHISTOPHELES.
Dazu hast Du noch eine lange Frist.
FAUST.
Nein, nein ! Der Teufel ist ein Egpist
Und thut nicht leicht um Gottes willen, '
Was einem Andern nutzlich ist.
Sprich die Bedingung deutlich aus;
Ein solcher Diener bringt Gefahr in's Haus.
MEPHISTOPHELES.
lich will mich hier zu Deinem Dienst verbinden,
Auf Deinen Wink nicht rasten und nicht ruhn;
Wenn wir uns driiben wiederfinden,
So sollst Du mir das Gleiche thun.
FAUST.
Das Driiben kann mich wenig kiimmern ;
Schlagst Du erst diese Welt zu Triimmern,
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 297
Die andre mag darnach entslchn.
Aus dieser Erde quillen meine Freuden,
Und diese Sonne scheinet meinen Leiden ;
Kann ich mich erst von ihnen scheiden,
Dann mag, was will und kann, geschehn.
Davon will ich nichts weiter horen,
Ob man audi kiinftig hasst und liebt,
Und ob es audi in jenen Spharen
Ein Oben oder Unten giebt.
MEPHISTOPHELES.
In diesem Sinne kannst Du's wagen.
Verbinde Didi; Du sollst in diesen Tagen
Mit Freuden meine Kiinste sehn.
Ich gebe Dir, was noch kein Mensch gesehn.
FAUST.
Was willst Du armer Teufel geben?
Ward eines Menschen Geist in seinem hohen Streben
Von Deinesgleichen je gefasst?
Doch hast Du Speise, die nicht sattigt, hast
Du rothes Gold, das ohne Rast,
Quecksilber gleich, Dir in der Hand zerrinnt,
Ein Spiel, bei dem man nie gewinnt,
Ein Madchen, das an meiner Brust
Mit Aeugeln schon dem Nachbar sich verbindet,
Der Ehre schone Gotterlust,
Die wie ein Meteor verschwindet.
Zeig mir die Frucht, die fault, eh man sie bricht,
Und Baume, die sich taglich neu begrunen !
MEPHISTOPHELES.
Ein solcher Auftrag schreckt mich nicht,
Mit solchen Schatzen kann ich dienen.
Doch, guter Freund, die Zeit kommt auch heran.
Wo wir was Gut's in Ruhe schmausen mogen.
Werd' ich beruhigt je mich auf ein Faulbett legen,
So sei es gleich um mich gethan !
Kannst Du mich schmeichelnd je beliigen,
Dass ich mir selbst gefallen mag,
Kannst Du mich mit Genuss betrugen:
Das sei fiir mich der letzte Tag!
Die Wette biet' ich!
MEPHISTOPHELES.
Top!
298
GOETHE.
Und Schlag auf Schlag!
Werd' ich zum Augenblicke sagen:
Verweile doch ! Du bist so schon !
Dann magst Du mich in Fesseln schlagen,
Daiin will ich gern zu Grunde gelin !
Dann mag die Todtenglocke schallen,
Dann bist Du Deines Dienstes frei,
Die Uhr mag stehn, der Zeiger fallen,
Es sei die Zeit fiir mich vorbei!]
At the time when the Faust legend took shape nothing extra-
ordinary could be done except with the help of the Evil One,
FAUST'S LAST HOURS AND DEATH.
and the reckless and wicked men who obtained such assistance
were doomed to eternal damnation. According to the original
plan of the Faust-legend, Faust was indeed lost, for the old folk-
lore story is written from the standpoint of orthodox Catholicism.
It makes Faust conclude his pact with the Devil without any
STUDYING BLACK MAGIC. CONJURING THE DEVIL.
SOME PLEASANTRIES OF MIRACLES AND CONJURA-
BLACK MAGIC. TION.
After Scheible's reproductions from Widmann's Faust.
300
GOETHE.
alternative, and when the time is up, his soul is forfeited and the
Devil carries him away to hell.
It is strange, however, that Protestant writers took a greater
interest in the story than Catholics. Perhaps they felt that the
problem of the man who risked even the salvation of his soul for
the sake of expanding his knowledge of and control over the
powers of nature touched their own experience.
The first and most extensive treatment of the Faust legend is
that of the Volksbuch^ which was dramatized by Marlowe,
FAUST CONJURING MEPHISTOPHELES.
Shakespeare's famous contemporary. We here reproduce a rare
print published as a title vignette in the first edition of Marlowe's
drama representing Faust conjuring the Devil.
During the period of Storm and Stress almost every German
poet treated the legend of Faust, and the best known of these
'■ For details of the Faust legend as treated by Marlowe and in the Volks-
buch see the author's History of the Devil, pp. 422-429. ,
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 301
versions is the drama by Klinger, a powerful play, but not with-
out the faults of the vigorous but immature spirits of his time.
Lessing wrote a "Faust" which by an unfortunate accident was
lost in the mails. A synopsis of his plan is contained in his Col-
lected Works. Lenau's "Faust" is not very remarkable but it
is still known and read.
The motive of Faust's relation to Mephistopheles is taken
from the old legend of Theophilus who in his ambition to excel
all others in fame and ecclesiastical dignity makes a contract
with the Devil, but repents, does penance and is finally saved by
the intercession of the Virgin Mary, who compels the Devil to
surrender his claim to the soul of Theophilus. The lesson of
this legend on the one hand is to warn good Christians to beware
of the Devil who is on the qui vive to catch the souls even of the
saints, and on the other hand to declare the unlimited power of
the Church to rescue from distress and to save the pious from the
very clutches of Satan.
The Theophilus legend was a favorite story with pious
Christians throughout the Middle Ages, and we have a thirteenth
century manuscript illuminated by Monk Conrad of the Scheiern
monastery which is now preserved in the Library of Munich.
The pictui^e reproduced from this medieval book shows first how
Theophilus is prompted by the Devil of Vanity to give alms.
Repenting the contract he had made, he is shown in the second
picture praying to the Virgin Mary. In the third picture he
does penance and an angel delivers to him the handwriting of
the contract. In the fourth picture he confesses to the bishop
and delivers into his hands the document restored to him by the
grace of Mary.
But while there is hope for a man like Theophilus who con-
fesses his sin, repents, seeks the assistance of the Church, sub-
mits to discipline and does penance, there is no salvation for
Faust, the representative of Protestantism. He has cut himself
loose from the Church that alone can save, and so he foregoes
the advantage of the Church's means of grace. Marlowe and all
the many other poets who dramatized the Faust legend before
Goethe adopt the principle of the old folk-lore story that regards
302
GOETHE.
Faust as lost and quite beyond redemption. Even Goethe's
original intention had been the same. In the prison scene Faust
THE LEGEND OF THEOPHILUS.
comes to the rescue of Gretchen but finds her in a dreadful state
of insanity. He urges her to leave, but she answers :
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
303
GRETCHEN IN PRISON.
By Franz Simm.
304 GOETHE.
If the grave is there, [1st das Grab drauss,
Death lying in wait, then come! Lauert der Tod, so.komm!
From here to eternal rest: Von hier ins ewige Ruhebett,
No further step — no, no ! Und waiter keinen Schfitt — ]
Faust tries first persuasion and then force ; she does not yield
but stays. In the meantime day dawns and when Mephistopheles
calls Faust, "Hither to me!" he goes leaving Gretchen to her
doom. This conclusion of the first part was intended to indicate
that while Gretchen's soul is purified Faust remains under the
influence of Mephistopheles.
Yet Goethe had made Faust too human, too ideally human,
not to have that redeeming feature which would make his eternal
perdition impossible. It is true, he goes astray and is implicated
in crimes. He becomes guilty of the death of Valentine although
he slays him merely in self-defense. He is accessory to the death
of Gretchen, the mother, as well as of her baby. Faust is not a
criminal, but his wretched, behavior implicates him in guilt; and
yet not otherwise than is indicated in the stanza of the harper in
"Wilhelm Meister," the venerable protector of Mignon, who
sings :
Who never ate with tears his bread.
Who never through night's heavy hours
Sat weeping on his lonely bed, —
He know's you not, ye heavenly powers !
Through you the paths of life we gain,
Ye let poor mortals go astray,
And then abandon them to pain, —
Since man the penalty must pay.
[Wer nie sein Brod mit Thranen ass,
Wer nie die kummervollen Nachte
Auf seinem Bette weinend sass,
Der kennt euch nicht, ihr himmlischen Machte!
Ihr fiihrt in's Leben uns hinein,
Ihr lasst den Armen schuldig werden,
Dann iiberlasst ihr ihn der Pein:
Denn alle Schuld racht sich auf Erden.]
Protestantism is a protest against the narrowness of the
medieval Church. It is a negation of the old, and Faust likewise
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 305
is a destructive spirit. He boldly curses everything which be-
guiles him with false illusions. He exclaims :
Cursed be the vine's transcendent nectar, —
The highest favor Love lets fall!
Cursed, also, Hope!— cursed Faith, the spectre!
And cursed be Patience most of all I
[Fluch sei dem Balsamsaft der Trauben!
Fluch jener hochsten Liebeshuld !
Fluch sei der Hoffnung! Fluch dem Glauben,
Und Fluch vor Allen der Geduld !]
Faust destroys his old ideals, but he feels in himself the
power to build them up again, and this is expressed by the chorus
of spirits who sing:
Woe! Woe! [Weh ! Weh!
Thou hast it destroyed, Du hast sie zerstort.
The beautiful world. Die schone Welt,
With powerful fist: Mit machtiger Faust;
In ruin 't is hurled, Sie sturzt, sie zerfallt !
By the blow of a demi-god shattered ! Ein Halbgott hat sie zerschlagen !
The scattered Wir tragen
Fragments into the Void we carry, Die Triimmern ins Nichts hiniiber
Deploring Und klagen
The beauty perished beyond restoring. Ueber die verlorne Schone.
Mightier Machtiger
For the children of men, Der Erdensohne,
Brightlier Prachtiger
Build it again, Baue sie wieder.
In thine own bosom build it anew ! In Deinem Busen baue sie auf !
Bid the new career Neuen Lebenslauf
Commence, Beginne
With clearer sense, Mit hellem Sinne,
And the new songs of cheer Und neue Lieder
Be sung thereto! Tonen darauf !]
Goethe felt that the bold progressiveness of science and the
insatiate aspiration of the spirit of invention to make the powers
of nature subservient to the needs of man, could not be sin. The
courage of a man who truly says to himself, "Nor hell nor Devil
can longer affright me," is evidence of his strength, his manli-
ness, his independence, and even the good Lord must cherish
respect for him.. Therefore in spite of all the errors into which
306
GOETHE.
he might fall, Faust can not be lost. To err is human. Says the
good Lord in the Prologue:
While man's desires and aspirations stir,
He cannot clioose but err.
[Es irrt der Mensch, so lang er strebt.]
trU
SATAN ACCUSING JOB.
Fresco by Volterra in the Campo Santo at Pisa.
But error is the inheritance of the human race. Adds the
Lord :
A good man through obscurest aspiration
Has still an instinct of the one true way.
[Ein guter Mensch, in seinem dunkeln Drange,
1st sich des rechten Weges wohl bewusst.]
In this sense Goethe completed his "Faust" and justified the
final salvation of Faust's soul in the Prologue, the main passage
of which also deserves to be quoted in full.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
307
The scene opens with a doxology of the archangels who
praise creation, the sun, the earth, the magnificence of nature
and especially the still small voice which most of all reveals the
glory of God. As Satan appeared before God to accuse Job, so
Mephistopheles comes to the celestial assemblage. The scene
reads as follows :
MEPHISTOPHELES BEFORE THE LORD.
By Franz Simm.
MEPHISTOPHELES.
Since Thou, O Lord, deign'st to approach agahi
And ask us how we do, in manner kindest,
And heretofore to meet myself wert fain,
Among Thy menials, now, my face Thou findest.
Pardon, this troop I cannot follow after
With lofty speech, though by them scorned and spurned :
My pathos certainly would move Thy laughter,
308 GOETHE.
If Thou hadst not all merriment unlearned.
Of suns and worlds I've nothing to be quoted ;
How men torment themselves, is all I've noted.
The little god o' the world sticks to the same old way,
And is as whimsical as on Creation's day.
Life somewhat better might content him.
But for the gleam of heavenly light which Thou hast lent him :
He calls it Reason — thence his power's increased.
To be far beastlier than any beast.
Saving Thy Gracious Presence, he to me
A long-legged grasshopper appears to be,
That springing flies, and flying springs,
And in the grass the same old ditty sings.
Would he still lay among the grass he grows in !
Each bit of dung he seeks, to stick his nose in.
THE LORD.
Hast thou, then, nothing more to mention ?
Com' St ever, thus, with ill intention?
Find'st nothing right on earth, eternally?
MEPHISTOPHELES.
No, Lord ! I find thingSj there, still bad as they can be.
Man's misery even to pity moves my nature ;
I've scarce the heart to plague the wretched creature.
Know'st Faust?
THE LORD.
MEPHISTOPHELES.
The Doctor Faust?
THE LORD.
My servant, he!
MEPHISTOPHELES.
Forsooth ! He serves you after strange devices :
No earthly meat or drink the fool suffices :
His spirit's ferment far aspireth ;
Half conscious of his frenzied, crazed unrest.
The fairest stars from Heaven he requireth,
From Earth the highest raptures and the best,
And all the Near and Far that he desireth
Fails to subdue the tumult of his breast.
THE LORD.
Though still confused his service unto Me,
I soon shall lead him to a clearer morning.
Sees not the gardener, even while buds his tree.
Both flower and fruit the future years adorning?
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 309
MEPHISTOPHELES.
What will you bet? There's still a chance to gain him,
If unto me full leave you give,
Gently upon my road to train him !
THE LORD.
As long as he on earth shall live.
So long I make no prohibition.
While Man's desires and aspirations stir,
He cannot choose but err.
MEPHISTOPHELES.
My thanks \' I find the dead no acquisition,
And never cared to have them in my keeping,
I much prefer the cheeks where ruddy blood is leaping.
And when a corpse approaches, close my house :
In life is sport. Thus treats the cat the mouse.
THE LORD.
Enough ! What thou hast asked is granted.
Turn off this spirit from his fountain-head ;
To trap him, let thy snares be planted,
Let him, with thee, be downward led;
Then stand abashed, when thou art forced to say:
A good man, through obscurest aspiration,
1 Has still an instinct of the one true way.
[ MEPHISTOPHELES.
Da Du, o Herr, Dich einmal wieder nahst
Und fragst, wie Alles sich bei uns befinde,
Und Du mich sonst gewohnlich gerne sahst,
So siehst Du mich auch under dem Gesinde.
Verzeih, ich kann nicht hohe Worte machen,
Und wenn mich auch der ganze Kreis verhohnt;
Main Pathos brachte Dich gewiss zum Lachen,
Hattst Du Dir nicht das Lachen abgewohnt.
Von Sonn' und Welten weiss ich nichts zu sagen,
Ich sehe nur, wie sich die Menschen plagen.
Der kleine Gott der Welt bleibt stets von gleichem Schlag
Und ist so wunderlich als wie am ersten Tag.
Ein wenig besser wiird' er leben,
Hattst Du ihm nicht den Schein des Himmelslichts gegeben;
Er nennt's Vernunft und braucht's allein,
Nur thierischer als jedes Thier zu sein.
Er scheint mir, mit Verlaub von Euer Gnaden,
Wie eine der langbeinigen Zikaden,
Die immer fliegt und fliegend springt
" Mephistopheles expresses his thanks for permission to test Faust while
he still lives.
310 GOETHE.
Und gleich im Gras ihr altes Liedchen singt.
Und lag' er nur noch immer in dem Grase!
In jeden Quark begrabt er seine Nase.
DER HERR.
Hast Du mir weiter nichts zu sagen?
Kommst Du nur immer anzuklagen?
1st auf der Erde ewig Dir nichts recht?
MEPHISTOPHELES.
Nein, Herr, icli find' es dort, wie immer, herzlich sclilecht.
Die Mensclien dauern mich in ihren Jammertagen;
Ich mag sogar die armen selbst nicht plagen.
DER HERR.
Kennst Du den Faust?
MEPHISTOPHELES.
Den Doktor?
DER HERR.
Meinen Kneclit !
MEPHISTOPHELES.
Furwahr, er dient Euch auf besondre Weise.
Nicht irdisch ist des Thoren Trank noch Speise;
Ihn treibt die Gahrung in die Feme,
Er ist sich seiner ToUheit halb bewusst :
Vom Himmel fordert er die schonsten Sterne
Und von der Erde jede hochste Lust,
Und alle Niih' und alle Feme
Befriedigt nicht die tiefbewegte Brust.
DER HERR.
Wenn er mir jetzt auch nur verworren dient,
So ward' ich ihn bald in die Klarheit fiihren.
Weiss doch der Gartner, wenn das Baumchen griint,
Dass Bliith' und Frucht die kiinft'gen Jahre zieren.
MEPHISTOPHELES.
Was wettet Ihr? Den sollt Ihr noch verlieren,
Wenn Ihr mir die Erlaubniss gebt,
Ihn meine Strasse sacht zu fiihren.
DER HERR.
So lang' er auf der Erde lebt,
So lange sei Dir's nicht verboten.
Es irrt der Mensch, so lang' er strebt.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 311
MEPHISTOFHELES.
Da dank' ich Euch ; denn mit den Todten
Hab' ich mich niemals gem befangen.
Am Meisten lieb'.ich mir die voUen, frischen Wangen,
Fiir einen Leichnam bin ich nicht zu Haus;
Mir geht es wie der Katze mit der Maus.
DER HERR.
Nun gut, es sei Dir uberlassen!
Zieh diesen Geist von seinem Urquell ab
Und fiihr ihn, kannst Du ihn erfassen,
Auf Deinem Wege mit herab
Und steh beschamt, wenn Du bekennen musst;
Ein guter Mensch, in seinem dunkeln Drange,
1st sich des rechten Weges wohl bewusst.]
But Mephistopheles has underrated the difficulty of his task,
Faust concludes his pact without fear, because he is fully con-
scious of the Devil's inability to fulfil his promise. As has been
quoted above, Faust says :
Canst thou, poor Devil, give me whatsoever?
When was a human soul in its sublime endeavor,
E'er understood by such as thou?
[Was willst Du arnier Teufcl geben?
Ward eines Menschen Geist in seinem hohen Streben
Von Deinesgleichen je gefasst?]
Faust promises to surrender himself body and soul when he
would ever be satisfied with mere enjoyment, with empty pleas-
ures, with vanity, with lazy indolence. We here repeat the pas-
sage for it is important. Faust says :
When on an idler's bed I stretch myself in quiet.
There let, at once, my record end!
Canst thou with lying flattery rule me,
Until, self-pleased, myself I see,—
Canst thou with rich enjoyment fool me.
Let that day be the last for me !
This bet I offer.
[Werd' ich beruhigt je mich auf ein Faulbett legen.
So sei es gleich um mich gethan !
Kannst Du mich schmeichelnd je beliigen,
Dass ich mir selbst gefallen mag,
312 GOETHE.
Kannst Dti mich mit Genuss betriigen:
Das sei fiir mich der letzte Tag!
Die Wette biet' ich!]
Mephistopheles imagines that Faust will finally succumb to
man's inborn vanity, egotism, and hankering after pleasure.
When Faust in his temporary despair of the efficacy of science
as well as of finding satisfaction in great deeds, has concluded
his pact, Mephistopheles feels sure of a final triumph. He ex-
presses his wrong estimation of Faust in these words :
Reason and Knowledge tliou despise,
The highest strength in man that lies !
Let but the Lying Spirit bind thee
With magic works arid shows that blind thee
And I shall have thee fast and sure ! —
Fate such a bold, untrammeled spirit gave him,
As forwards, onwards; ever must endure;
Whose overhasty imp'ulse drove him
Past earthly joys he might secure.
Dragged through- the. wildest life, will I enslave him,
Through flat and stale indifference;
With struggling, chilling, checking, so deprave him
That, to his hot, insatiate sense.
The, dream of drink shall mock, but never lave him;
Refreshment shall his lips in vain implore —
Had he not made himself the Devil's, naught could save him.
Still were he lost forevermore !
[Verachte nur Vernunft und Wissenschaft,
Des Menschen allerhochste Kraft,
Lass nur in Blend- und Zauberwerken
Dich von dem Liigengeist bestarken,
So hab' ich Dich schon unbedingt —
Ihm hat das Schicksal einen Geist gegeben,
Der ungebandigt inimer vorwarts dringt,
Und dessen ijbereiltes Streben
Der Erde Freuden iiberspringt.
Den schlepp' ich durch das wilde Leben,
Durch flache Unbedeutenheit,
Er soil mir zappeln, starren, kleben,
Und seiner Unersattlichkeit
Soil Speis' und Trank voT gier'gen Lippen schweben;
Er wird Erquickung sich umsonst erflehn,
Und hatt' er sich auch nicht dem Teufel iibergeben,
Er mtisste doch zu Grunde gehn !]
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
313
Faust, however, is proof against the allurements which the
Devil offers. It is characteristic of him that in Auerbach's cellar
among the drunken students he takes no part whatever in their
jokes or the buffooneries of Mephistopheles. Apparently he is
bored, for the only uttei-ance he makes in this scene, besides a
word of greeting when he enters, is the sentence addressed to
Mephistopheles,
I now desire to leave this place.
[Ich hatte Lust, nun abzufahren.]
ON THE WINE CASK.
By Franz Simm.
Mephistopheles had expected to amuse Faust. He says :
Before all else, I bring thee hither
Where boon companions meet together,
To let thee see how smooth life runs away,
Here, for the folk, each day's a holiday:
With little wit, and ease to suit them,
'■ They whirl in narrow, circling trails,
Like kittens playing with their tails ;
And if no headache persecute them,
So long the host may credit give.
They merrily and careless live.
[Ich muss Dich nun vor alien Dingen
In lustige Gesellschaft bringen,
Damit Du siehst wie leicht sich's leben lasst.
314
GOETHE.
VIVB.BIBE.OBOKiaGARP. . MEMOR TAVSTI ITTIViSl .BTHVIVS „
'BO^NM -.ABSnAT CI.ATBOHJP.C ASTERAT AMPlA.ftltABV- ISZH!
FAUST IN AUERBACH'S CELLAR.
Fresco.
THE RIOTOUS STUDENTS AND FAUST'S ESCAPE.
After P. Cornelius.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 315
Dem Volke hier wircl jeder Tag eiii Fest.
Mit wenig Witz und viel Behagen
Dreht Jeder sich im engen Zirkeltanz,
Wie junge Katzeii mit dem Schwanz.
Wenn sie nicht iiber Kopfweh klagen,
So lang' der Wirth nur weiter borgt,
Sind sie vergniigt luid tinbesorgt.]
But Mephistopheles has misjudged Faust's taste. When the
students become aggressive in their intoxication, Mephistopheles
bewilders them by hallucinations and leaves the wineshop with
his companion. The drunkards recover from their confusion
and one of them swears :
I saw him with these eyes upon a wine cask riding
Out of the cellar door just now.
[Ich hab' ihn selbst hinaus zur Kellerthiire
Auf einem Fasse reiten sehn.]
Mephistopheles continues to misjudge the wants of Faust.
In the second part he addresses him with the question :
So thou wilt glory earn?
[Und also willst du Ruhm verdienen?]
but Faust answers :
The Deed is everything, the glory naught.
[Die That ist alles, nichts der Ruhm.]
And what Faust thinks of pleasure appears from his estimate
of the young emperor who thinks only of enjoyment when he
should attend to the duties of government.
Says Mephistopheles :
Thou knowest him. The while we twain, beside him.
With wealth illusive bounteously supplied him,
Then all the world was to be had for pay;
For as a youth he held imperial sway,
And he was pleased to try it, whether.
Both interests would not smoothly pair,
Since 't were desirable and fair
To govern end enjoy, together.
316 GOETHE.
[Du kennst ihn ja. Als wir ihn unterhielten,
Ihm falschen Reichthum in die Hande spielten,
Da war die ganze Welt ihm feil.
Denn jung ward ilim der Thron zu Theil,
Und ihtn beliebt' es, falsch zu schliessen,
Es konne wol ziisamnien gehii
Und sei recht wiinschenswerth und schon,
Regieren und zugleich geniessen.]
Faust answers :
A mighty error! He who would command
Must in commanding find his highest blessing:
Then, let his breast with force of will expand,
But what he wills, be past another's guessing!
What to his faithful he hath whispered, that
Is turned to act, and men amaze thereat:
Thus will he ever be the highest-placed
And worthiest ! — Enjoyment makes debased.
[Ein grosser Irrthum ! Wer befehleii soil.
Muss im Befehlen Seligkeit empfinden;
Ihm ist die Brust von hohem Willen voU,
Doch was er will, es darf s kein Mensch ergrimden.
Was er den Treusten in das Ohr geraunt,
Es ist gethan, und alle Welt erstaunt.
So wird er stets der AUerhochste sein,
Der Wiirdigste; — Geniessen macht gemein.]
There is a radical difference between Faust's conception of
the world and that of Mephistopheles. To Faust ideas, ideals,
thoughts, aspirations and the endeavor to accomplish something,
are all-important and the material realities are merely means to
an end. Mephistopheles regards only the concrete material
things as realities and has a contempt for Faust's spiritual treas-
ures as if they were mere phantoms and bubbles of a feverish
imagination. Thus when Faust searches for Helen, the Greek
ideal of beauty, Mephistopheles hands him a key and instructs
him how with its help he can find his way to the realm of the ■
mysterious mothers — the prototypes of all existent forms.
Mephistopheles sends Faust into the void. The place of
eternal ideas is to him nothing. It has no bodily reality, it is
nothing tangible, not concrete material. It is a region for which
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 317
Mephistopheles expresses a very strong dislike. But Faust feels
at home and at once understands the situation. He says :
In this thy Naught I hope to find the All.
[In deincm Nichts hoff' ich das All zu finden.]
What is real to Mephistopheles is merely a transient symbol
to Faust, and what is Faust's All, is Naught to Mephistopheles,
an empty void, something non-existent.
Here in a mystical allegory Goethe symbolizes the existence
of an ideal realm v^^hich to the materialist is a mere phantom,
but the poet does not fail to criticize also the fantastic aberra-
THE KEY.
tions of science which are commonly pursued with noisy preten-
sions by immature naturalists and pseudo-scientists. Faust does
not attempt the artificial procreation of a human organism. It
is Wagner, his former famulus and now his successor at the'
university, who is bent on producing an homunculus. Mephis-
topheles surprises him in his laboratory and Wagner with hushed
voice urges him not to disturb the work.
In contrast to the extravagances of natural science, Goethe
pillories the faults of the philosophy of his age in the bacca-
laureus, a young scholar who in the exuberance of his youth
thinks that in himself is reached the climax of the world's evo-
318
GOETHE.
lution ; that with his appearance on earth day dawned and before
him there was chaos and night. He says to Mephistopheles :
This is Youth's noblest calling and most fit !
The world was not, ere I created it;
The sun I drew from out the orient sea ;
The moon began her changeful course with me;
WAGNER PREPARING HIS HOMUNCULUS.
By Franz Simm.
The Day put on his shining robes, to greet me;
The Earth grew green, and burst in flower to meet me,
And when I beckoned, from the primal night
The stars unveiled their splendors to my sight.
Who, save myself, to you deliverance brought
From commonplaces of restricted thought?
THE SIGNIFICANCE OF FAUST.
319
I, proud and free, even as dictates my mind,.
Follow witli joy the inward light I find,
And speed along, in mine own ecstasy.
Darkness behind, and Glory leading me !
[Dies ist der Jugend edelster Beruf!
Die Welt, sie war nicht, eh ich sie erschuf ;
Die Sonne fiihrt' ich aus dem Meer herauf;
Mit mir begann der Mond des Wechsels Lauf ;
Da schmiickte sich der Tag auf meinen Wegen,
Die Erde griinte, bliihte mir entgegen.
Auf meinen Wink in jener ersten Nacht
SELF-SATISFIED.
The Baccalaureus explains his philosophy to Mephistopheles.
By Franz Sirarn.
Entfaltete sich aller Sterne Pracht.
War, ausser mir, entband Euch aller Schranken
Philisterhaft einklemmender Gedanken?
Ich aber frei, wie mir's im Geiste spricht,
Verfolge froh mein innerliches Licht
Und wandle rasch, im eigensten Entziicken,
Das Helle vor mir, Finsterniss im Rucken.]
Mephistopheles is dumbfounded at the conceit of this im-
mature youth; but the Devil has seen other generations which
had behaved no better, and says to himself :
Yet even from him we're not in special peril;
He will, ere long, to other thoughts incline:
The must may foam absurdly in the barrel,
Nathless it turns at last to wine.
320 GOETHE.
[Doch sind wir audi mit diesem nicht gefahrdet,
In wenig Jahren wird es anders sein :
Wenn sich der Most auch ganz absurd gebardet,
Es giebt zuletzt doch noch 'ii Wein.]
Faust is absolutely fearless and beyond the temptations of
vanity and self-indulgence; he lives in his ideals only and finds
delight in work. His highest ambition is to create nevir oppor-
tunities for his fellow men. He recovers a kingdom from the
sea, not to rule there as a sovereign7 but to be a leader who would
teach a free people to work out their own salvation, and a man
of this stamp cannot be lost. As the Dutch have wrested great
districts of new land from the ocean by damming the floods with
dykes, so Faust succeeds in retrieving a large tract of swamps
by drainage. This is true happiness which he procures for him-
self and others, yet even this happiness is not indulgence; it is a
constant struggle and must be bought by unceasing exertion.
Faust himself grows old, and the constant worry for the success
of his plans deprives him of his sight. Care, in the shape of a
haggard witch, appears in his home; she breathes upon his eyes
and an eternal night sinks upon him. Still more urgently does
he follow his spiritual vision and push the work forward so that
it may be completed. But while he imagines that the laborers
are throwing up dykes and laying the drains, the Lemures, the
ugly spirits of decay, are digging his grave. Faust feels elated
at the thought of his plan's completion. He says :
To many millions let me furnish soil,
Though not secure, yet free to active toil;
Green, fertile fields, where men and herds go forth
At once, with comfort, on the newest Earth,
And swiftly settled on the hill's firm base.
Created by the bold, industrious race.
A land like Paradise here, round about :
Up to the brink the tide may roar without,
And though it gnaw, to burst with force the limit.
By common impulse all unite to hem it.
Yes ! to this thought I hold with firm persistence ;
The last result of wisdom stamps it true :
He only earns his freedom and existence.
Who daily conquers them anew.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 321
Thus here, by dangers girt, shall glide away
Of childhood, manhood, age, the vigorous day:
And such a throng I fain would see,—
Stand on free soil among a people free !
Then dared I hail the Moment fleeing:
"Ah, still delay — thou art so fair!"
The traces cannot, of mine earthly being.
In ffions perish, — they are there! —
In proud fore-feeling of such lofty bliss,
I now enjoy the highest Moment,— this !
[ErofTn' ich Raume vielen Millionen,
Nicht sicher zwar, doch thiitig frei zu wohnen :
Griin das Gefilde, fruchtbar; Mensch und Heerde
Sogleich behaglich auf der neusten Erde,
Gleich angesiedelt an des Hiigels Kraft,
Den aufgewiilzt kiihn-ems'ge Volkerschaft.
Im Innern hier ein paradiesisch Land,
■Da rase draussen Fluth bis auf zum Rand,
Und wie sie nascht, gewaltsam einzuschliessen,
Gemeindrang eilt, die Liicke zu verschliessen.
Ja ! Diesem Sinne bin ich ganz ergeben.
Das ist Der Weisheit letzter Schluss :
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,
Der taglich sie erobern muss.
Und so verbringt, umrungen von Gefahr,
Hier Kindheit, Mann und Greis sein tuchtig Jahr.
Solch ein Gewimmel mocht' ich sehn,
Auf freiem Grund mit freiem Volke stehn.
Zum Augenblicke diirft' ich sagen :
Verweile doch ! Du bist so schon !
Es kann die Spur von meinen Erdentagen
Nicht in Aeonen untergehn ! —
Im Vorgefuhl von solchem hohen Gliick
Geniess' ich jetzt den hochsten Augenblick]
Now for the first time Faust feels true enjoyment and would
hold on to that moment of satisfaction. But this is not a joy
which the Devil can give; it is the purest joy of ideal aspiration
and indeed to Mephistopheles it appears poor and empty. This
joy is not of the earth; it is no indulgence in what Mephistopheles
calls the realities of life; it is purely ideal, not material, and
ideals to the worldly minded are mere phantoms, "shifting
shapes."
Mephistopheles adds this comment:
322 GOETHE.
No joy could sate him, and suffice no bliss !
To catch but shifting shapes was his endeavor:
The latest, poorest, emptiest Moment — this —
He wished to hold it fast forever.
[Ihn sattigt keine Lust, ihm gniigt kein Gliick,
So buhlt er fort nach wechselnden Gestalten ;
Den letzten, schlechten,' leeren Augenblick,
Der Arme wiinscht ihn festzuhalten.]
Now follows the scene in which Mephistopheles loses his
prize, and here it seems to me Goethe has failed to bring out the
meaning of Faust's salvation. Instead of rescuing Faust by the
intrinsic worth of his character and the nobility of his endeavor,
Goethe makes Mephistopheles lose his forfeit by mere negligence
on account of a sudden sentiment of lust that is aroused in him
by the sight of angels.
The Lemures are at work digging the grave and Mephistoph-
eles calls all the devils of hell to his aid. He exclaims with some
frantic whirling gestures of conjuration ;
Come on ! Strike up the double quick, anew.
With straight or crooked horns, ye gentlemen infernal,
Of the old Devil-grit and kernel.
And bring at once the Jaws of Hell with you !
[Nur frisch heran ! Verdoppelt Euren Schritt,
Ihr Herrn vom graden, Herrn vom krummen Home,
Vom alten Teufelsschrot und -Korne,
Bringt Ihr zugleich den Hollenrachen mit.]
At the same time angels appear scattering roses and before
them the devils retire. Mephistopheles only remains, but the
sight of the angelic figures turns his head and he falls in love
with them. He says :
The sight of them once made my hatred worse.
Hath then an alien force transpierced my nature?
What now restrains me, that I dare not curse ? —
And if I take their cozening bait so,
Who else, henceforth, the veriest fool will be?
The stunning fellows, whom I hate so.
How very charming they appear to me ! —
Tell me, sweet children, ere I miss you.
Are ye not of the race of Lucifer !
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 323
You are so fair, forsooth, I'd like to kiss you ;
It seems to me as if ye welcome were.
I feel as comfortable and as trustful.
As though a thousand times ere this we'd met !
So surreptitiously catlike— lustful :
With every glance ye're fairer, fairer yet.
O, nearer come,— O, grant me one sweet look !
ANGELS.
We come! Why shrink? Canst not our presence brook?
Now we approach : so, if thou canst, remain !
{The Angels, coming forward, occupy the whole space.)
MEPHISTOPHELES.
{who is crowded into the proscenium) .
Us, Spirits damned, you brand with censure.
Yet you are wizards by indenture ;
For man and woman, luring, you enchain.
[Der Anblick war mir sonst so feindlich scharf.
Hat mich ein Fremdes durch und durchgedrungen ?
Ich mag sie gerne sehn, die allerliebsten Jungen ;
Was halt mich ab, dass ich nicht fluchen darf? —
Und wenn ich mich bethoren lasse,
Wer heisst denn kiinftighin der Thor? —
Die Wetterbuben, die ich basse,
Sie kommen mir doch gar zu lieblich vor ! —
Ihr schonen Kinder, lasst mich wissen,
Seid ihr nicht auch von Lucifer's Geschlecht?
Ihr seid so hiibsch, fiirwabr ich mocht Euch kiissen,
Mir ist's, als kommt Ihr eben recht.
Es ist mir so behaglich, so natiirlich,
Als hatt' ich Euch schon tausendmal gesehn ;
So heimlich-katzchenhaft begierlich ;
Mit jedem Blick auf's Neue schoner, schon.
O nabert Euch, o gonnt mir einen Blick !
ENGEL.
Wir kommen schon, warum weichst Du zuriick ?
Wir nahern uns, und wenn Du kannst, so bleib !
{Die Engel nehmen, umhersiehend, den ganscn Raum ein.)
MEPHISTOPHELES
{der ins Proscenium gedrangt wird.)
Ihr scheltet uns verdammte Geister
Und seid die wahren Hexenmeister ;
Denn Ihr verfiihret Mann und Weib. — ]
Thus Mephistopheles is defrauded and he has only himself
324 GOETHE.
to blame. It is no merit of Faust's that saves Faust's soul. The
scene concludes thus :
(The angels rise, bearing away the ImmortaP of Faust.)
MEPHiSTOPKELES (looking ai'ound him).
But why they suddenly away are hieing?
These pretty children take me by surprise !
They with their booty heavenwards are flying ;
Thence from this grave they take with them their prize.
My rare, great treasure they have peculated :
The lofty soul, to me hypothecated.
They 've rapt away from me in cunning wise.
But unto whom shall I appeal for justice?
Who would secure to me mjr well-earned right?
Tricked so in one's old days, a great disgust is ;
And I deserve it, this infernal spite.
I've managed in a most disgraceful fashion ;
A great investment has been thrown away :
By lowest lust seduced, and senseless passion.
The old, case-hardened Devil went astray.
And if, from all this childish-silly stuff
His shrewd experience could not wrest him,
So is, forsooth, the folly quite enough.
Which, in conclusion, hath possessed him.
[(Die Engel erheben sich, Faustens Unsterbliches entfUhrend.)
MEPHiSTOPHELES (sich umsehcnd).
Doch wie? — Wo sind sie hingezogen?
Unmund'ges Volk, Du hast mich iiberrascht,
Sind mit der Beute himmelwarts entflogen;
Drum haben sie an dieser Gruft genascht!
Mir ist ein grosser, einz'ger Schatz entwendet.
Die hohe Seele, die sich mir verpfandet.
Die haben sie mir pfiffig weggepascht.
Bei wem soil ich mich nun beklagen?
Wer schafft rair mein erworbnes Recht?
Du bist getJiuscht in Deinen alten Tagen,
Du bast's verdient, es geht Dir grimmig schlecht.
Ich habe schimpflich missgehandelt,
Ein grosser Aufwand, schmahlich, ist verthan;
Gemein Geliist, absurde Liebschaft wandelt
Den ausgepichten Teufel an.
Und hat mit diesem kindisch-toUen Ding
Der Klugerfahrne sich beschaftigt.
So ist furwahr die Thorheit nicht gering,
Die seiner sich am Schluss bemachtigt.]
' The original manuscript reads here "Faust's entelechy," which to Goethe
meant the same as "Faust's Immortal." See above, p. 234.
THE SIGNIFICANCE OF FAUST. 325
This conclusion may be criticized for two reasons. First,
according to Goethe's own plan, Faust must be saved not through
a fault of Mephistopheles, but through his own merit; and
secondly, the fault which Goethe here imputes to Mephistopheles
is not in keeping with his character. Mephistopheles is not the
Devil of lust. He is the malevolent intriguer and, with all his
devilish features, would never be silly enough to be so easily
duped. So we say that the passage under consideration is out
or harmony with the whole. The Devil should have his due.
We would propose to change the scene thus : As soon as Faust
is dead Mephistopheles summons his army (as Goethe has it)
to make good his claims ; the devils claw the body of Faust with-
out any interference on the pail of the angels, and while the
devils try to snatch it away, the remains fall to pieces. We see
the body crumble to dust, the skull and the bones fall down and
the vestments turn to rags. The Lemures would sweep the
remains into the grave and now would be the time for Mephis-
topheles to philosophize on the vanity of life. This then is the
fruit of all his labors, and here he holds his prize to the attain-
ment of which he has devoted so many years. What is Faust
now? A heap of bones and ashes, and his life is past as if it
never had been. The Lemures shout in chorus: "It is past."
So also thinks Mephistopheles, and Goethe rightly puts these
words into his mouth :
— Past! a stupid word.
If past, then why?
Past and pure Naught, complete monotony!
What good for us, this endlessly creating? —
What is created then annihilating?
"And now it's past!" Why read a page so twisted?
'Tis just the same as if it ne'er existed,
Yet goes in circles round as if it had, however:
I'd rather choose, instead, the Void forever."
[Vorbei ! Ein dummes Wort.
Waruni vorbei?
Vorbei und reines Nichts, volkommnes Einerlei !
Was soil uns denn das ew'ge Schaffen!
Geschafifenes zu nichts hinwegzuraffen !
"Da ist's vorbei I" Was ist daran zu lesen ?
Es ist so gut, als war' es nicht gewesen,
326 GOETHE.
Und treibt sich doch im Kreis, als wenn es ware.
Ich liebte mir dafiir das Ewig-Leere.]
While Mephistopheles in his reaHsm dings to the bodily re-
mains of Faust the angels appear, and in the place where his
body had fallen to pieces there rises the transfigured effigy of
Faust, the Faust idea, that spiritual self of him which survives
death. It is his life's work and the blessings which he leaves to
posterity, symbolized by his personality. Mephistopheles has
taken the mortal remains, they are his share which shall not be
taken from him; he overlooks the immortal part of Faust's
being, for he is spiritually blind and does not value it. Thus
Mephistopheles has only helped to free the imrriortal soul from
the dross of all its mortal ingredients, and now the angels hail
the transfigured Faust and lift him up to his home, whither the
ideal of womanhood, das ewig Weihliche, has ever since been
leading him, there to be united with all that is beautiful, good,
and true, — with God.
This is the meaning of the Chorus MysticuS'i^
Things unremainable [Alles Vergangliche
But as symbols are meant: 1st nur ein Gleichniss;
The unattainable Das Unzulangliche,
Here grows to event : Hier wird's Ereigniss ;
Ineffable though be the good, Das Unbeschreibliche,
Here it is done: Hier ist es gethan ;
Eternal womanhood Das Ewig-Weibliche
Leads upward and on! Zieht uns hinan.]
That eternal home which to Mephistopheles is a nonentity
is after all the only true existence worthy of the name; all so-
called realities are merely transient symbols of the eternal in
which everything finds its final fulfilment and completion, and to
find this goal is salvation.
* While in all other quotations from "Faust" we have used Bayard Taylor's
version with very slight deviations, we prefer here to replace his lines by our
own.
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS.
GOETHE does not belong to the eccentric class of poets.
His genius is not abnormal, but proves him to be an all
around man. He was a man of affaii's in the world, his duties
consisting in the administration of a small territory, one of the
little duchies of Thuringia. Hence it is natural that Goethe
should be richer in thoughts of worldly wisdom than any other
poet from earliest antiquity down to the present time.
We present the following collection of terse epigrams and
observations in poetical form.
A hundred years thou mayest worship fire, —
Fall in but once, thou art consumed entire.
[Anbete du das Feuer hundert Jahr,
Dann fall' hinein ! Dich f risst's mit Haut und Haar. ]
Were to the sun not kin our eyne,
They ne'er could see the sun's fair beam,
Lay not in us a power divine.
Of the divine how could we dream?
[War' nicht das Auge sonnenhaft.
Die Sonne konnt' es nie erblicken ;
Lag' nicht in uns des Gottes eigne Kraft,
Wie konnt' uns Gottliches entziicken!]
In explanation of this idea, we might as well state the reverse
thought. Man— a rational being with moral aspirations, who
acts with a purpose, who .plans designs and follows ideals of
328 GOETHE.
attaining higher and higher aims — exists, and we call that fea-
ture of being which we admire noble and good. We do not
regard man's existence as an accidental by-play of wild forces,
but come to the conclusion that he has originated as a necessary
phase in evolution according to the natural laws of the universe.
As the eye originates according to the nature of ether waves,
man with his aspirations corresponds to the constitution of the
cosmic order. The divinity of the former suggests the divinity
of the latter. If the ideal man appears to us like a god, super-
human and divine, we feel justified in designating the cause
that has produced him as the Godhead.
Who himself and others knows
Here is rightly guided;
Orient and Occident
Are no more divided.
Proper 'tis through both to roam.
And in either feel at home.
Moving 'tween the East and West,
Surely will with all be best.
[Wer sich selbst und Andre kennt,
Wird auch hier erkennen :
Orient und Occident
Sind nicht mehr zu trenneh.
Sinnig zwischen beiden Welten
Sich zu wiegen lass' ich gelten ;
Also zwischen Ost und Westen
Sich bewegen, sei's zum Besten!]
God owns all the Orient
God owns all the Occident,
Both of North and South the lands
Peaceful rest in God's good hands.
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 329
[Gottes ist der Orient,
Gottes ist der Occident,
Nord- und siidliches Gelande
Ruht im Frieden seiner Hande.]
As any one is [Wie Einer ist,
So is his God, So ist sein Gott ;
And thus is God Darum ward Gott
Oft strangely odd. So oft zum Spott.]
Why do you scoff and scout [Was soil mir euer Hohn
About the All and One ? Ueber das All und Eine ?
The professor's a person no Der Professor ist eine Person,
doubt, Gott ist keine.]
God is none.
A quiet scholar a party attended
And home in silence his steps he wended.
When asked how he was pleased, he said,
"Were people books, those stayed unread."
[Aus einer grossen Gesellschaft heraus
Ging einst ein stiller Gelehrter zu Haus.
Man fragte: "Wie seid ihr zufrieden gew'esen?"
"Waren's Biicher," sagt' er, "ich wiird' sie nicht lesen."]
"The Devil take the human race,
They drive me mad for anger!"
So I decided seriously
Will meet none any more !
Will leave those folks all to themselves.
To God and to — the devil.
Yet scarce I see a human face
But I fall in love with it.
330
GOETHE.
[Der Teufel hoi' das Menschengeschlecht !
Man mochte rasend werden.
Da nehm' ich mir so eif rig vor :
Will Niemand weiter sehen,
Will all das Volk Gott und sich selbst
Und dem Teufel iiberlassen!
Und kaum seh' ich ein Menschengesicht,
So hab' ich's wieder lieb.]
k^^^^^^^p^^^^.^:.^::^^
w
/
M
kt. ^
licgt; J^
Diiigen, ^j|
en Stern, 1
^in^cn 1
11 f^crm. 1
^S
^^^
5 \
•^ X^
When in the infinite appeareth
The same eternal repetition,
When in harmonious coalition
A mighty dome its structure reareth ;
A rapture thrills through all existence,
All stars, or great or small, are blessed.
Yet are all strife and all resistance
In God, the Lord, eternal rest.
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 331
I know that naught belongs to me
Except the thought that light and free
Out of my soul is flowing;
Alst) of joy each moment rare
Which my good fortune kind and fair
Upon me is bestowing;
[Ich weiss, dass mir nichts angehort
Als der Gedanke, der ungestort
Aus meiner Seele will fliessen,
Und jeder giinstige Augenblick,
Den mich ein liebendes Geschick
Von Grund aus lasst geniessen.]
If not of this rule possessed [Und so lang du das nicht hast,
Of dying and becoming, Dieses Stirb und Werde,
Thou art but a sorry guest Bist du mir ein triiber Gast
In a glad world roaming. Auf der schonen Erde.]
"Hast immortality in mind.
Wilt thou thy reasons give ?"
"The most important reason is,
We can't without it live."
["Du hastUnsterblichkeit im Sinn-;
Kannst du uns deine Griinde nennen?"
"Gar wohl! Der Hauptgrund Hegt darin,
Dass wir sie nicht entbehren konnen."]
We are a fragment of this world, and in order to understand
ourselves we must look beyond the limits of our existence, we
must see the causes that produced us and the effects in which
we continue. The nature of existence is a constant change, a
dying off and a new becoming. So long as we have not entered
into the spirit of life, we are not fit to live, and our belief in
immortality is ultimately based on our need to comprehend our
existence as a part of the infinite whole.
332
GOETHE.
Time mows roses and thorns amain ;
She sows them and mows them again and again.
* * *
"Know thou thyself!" How does self-knowledge pay?
Know I myself, / pass at once away.
[Erkenne dich! Was hab' ich da fiir Lohn?
Erkenn' ich mich, so muss ich gleich davon.]
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS.
"Why keepest thou aloof? Why lonely
Art from our views thou turning?"
I do not write to please you only,
You must be learning!
["Warum willst du dich von uns alien
Und unsrer Meinung entfernen?"
Ich schreibe nicht euch zu gefallen;
Ihr sollt was lernen.J
333
Many cooks will spoil the broth,
Beware of servants' impositions;
We are already, by my troth,
A hospital of sick physicians.
A fellow says : "I own no school nor college ;
No master lives whom I acknowledge;
And pray don't entertain the thought
That from the dead I e'er learned aught."
This if I rightly understand
Means, "I'm a fool by my own command."
334 GOETHE.
[Ein Quidam sagt: "Icli bin von keiner Schule;
Kein Meister lebt, mit dem ich buhle ;
Auch bin ich weit davon entfernt,
Dass ich von Todten was gelernt."
Das heisst, wenn ich ihn recht verstand :
"Ich bin ein Narr auf eigne Hand."]
* * *
A lie when spoken, when written too,
Will poison to others prove and to you.
[Habt ihr gelogen in Wort und Schrift,
Andern ist es und euch ein Gift]
One could a well-bred child beget.
But parents are not well-bred yet.
[Man konnt' erzogne Kinder gebaren,
Wenn die Eltern erzogne waren.J
Who plays with life, will never find his way;
Who won't command himself a slave remains for aye.
[Wer mit dem Leben spielt kommt nie zurecht ;
Wer sich nicht selbst befiehlt, bleibt immer Knecht.J
When head and heart are busy, say
What better can be found ?
Who neither loves nor goes astray,
Were better under ground.
[Wenn dir's in Kopf und Herzen schwirrt.
Was willst du Bessres haben?
Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt,
Der lasse sich begraben.]
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 335
Wouldst thou ever onward roam?
Lo, the good lies very near.
Learn happiness to seize at home,
For happiness is always here.
[Willst du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah.
Lerne nur das Gliick ergreifen,
Denn das Gliick ist immer da.]
If yestreen's account be clear,
Art thou brave to-day and free.
Meet thy morrow with good cheer :
Surely t'will auspicious be.
tfU^ -ti** ^^€trt ^^Mf **^ Jj^trt. .
/<T*'
^/<*
The world has not been made of mush and pies;
So live not in Schlaraffian paradise.
There are hard bites, chew bit for bit;
Digest your food or choke on it.
[Die Welt ist nicht aus Brod und Mus geschaffen;
Drum haltet euch nicht wie Schlaraffen ;
Harte Bissen gibt es zu kauen,
Ihr miisst erwiirgen oder verdauen.]
336 GOETHE.
Would from tradition break away,
Original I'd be!
The feat so grand, to my dismay,
Greatly discom^fits me.
The honor of being autochthon
Would be my great ambition,
But strange enough, I have to own,
I am myself tradition.
[Gern war' ich Ueberliefrung los
Und ganz original;
Doch ist das Unternehmen gross
Und fvihrt in manche Qual.
Alt Autochthone rechnet' ich
Es mir zur hochsten Ehre,
Wenn ich nicht gar zu wunderlich
Selbst Ueberliefrung ware.]
When eagerly a child looks round.
In his father's, house is shelter found.
His ear, beginning to understand,.
Imbibes the speech of his native land.
Whatever his own experiences are.
He hears of other things afar.
Example affects him ; he grows strong and steady
Yet finds the world complete and ready.
This is prized, that praised with much ado;
He fain would be somebody too.
How he. can work and woo, how fight and frown.
Everything has been written down.
Nay, worse, it has appeared in print.
The youth is baffled but takes the hint.
It dawns on him, now, more and more
He is what others have been before.
[Wenn Kindesblick begierig schaut,
Er findet des Vaters Haus gebaut;
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 337
Und wenn das Ohi- sich erst vertraut,
Ihm tont der Muttersprache Laut ;
Gewahrt er diess und jenes nah,
Man fabelt ihnl, was fern geschah,
Umsittigt ihn, wachst er heran :
Er findet eben alles gethan;
Man riihmt ihm diess, man preist ihm das :
Er ware gar gern auch etwas.
Wie er soil wirken, schaffen, lieben,
Das steht ja alles schon geschrieben
Und, was noch schlimmer ist, gedruckt.
Da steht der junge Mensch verduckt
Und endlich wird ihm offenbar :
Er sei nur was ein andrer war.]
War waged the angels for the right,
But they were beaten in every fight.
Yea, everything went topsy turvy
Because the Devil was quite nervy.
He kept the field despite their prayer
That God might save them from despair.
Quoth Logos, who since eternity
Had clearly seen it so must be,
"Ye angels need not be too civil,
But fight like Satan, like the devil !
Who wins the day, must struggle hard;
Do yfi your praying afterward."
The maxim needed no repeating
And lo ! the Devil got his beating.
'Twas done; the angels all were glad —
To be a devil is not so bad.
[Die Engel stritten fiir uns Gerechte,
Zogen den Kiirzern in jedem Gef echte ;
Da stiirzte denn Alles driiber und drunter,
Dem Teufel gehorte der ganze Plunder.
Nun ging es an ein Beten und Flehen !
338 GOETHE.
Gott ward bewegt herein zu sehen.
Spricht Logos, dem die Sache klar
Von Ewigkeit her gewesen war:
Sie sollten sich keineswegs geniren,
Sich auch einmal als Teufel geriren,
Auf jede Weise den Sieg erringen
Und hierauf das Tedeum singen.
Das Hessen sie sich nicht zweimal sagen,
Und siehe, die Teufel waren geschlagen.
Natiirlich fand man hinterdrein,
Es sei recht hiibsch, ein Teufel zu sein.J
You have the Devil underrated.
I cannot yet persuaded be!
A fellow who is all-behated,
Must something be.
[Ich kann mich nicht bereden lassen,
Macht mir den Teufel nur nicht klein :
Ein Kerl, den alle Menschen hassen,
Der muss was sein!]
To Him who from eternity, self-stirred.
Himself hath made by his creative word;
To Him supreme who maketh faith to be,
Trust, hope, love, power, and endless energy;
To Him who, seek to name him as we will,
Unknown within himself abideth still.
— Tr. by I. A. Symonds.
[Im Namen dessen, der Sich selbst erschuf.
Von Ewigkeit in schaffendem Beruf ;
In Seinem Namen, der den Glauben schafft,
Vertrauen, Liebe, Thatigkeit und Kraft;
In Jenes Namen, der so oft genannt,
Dem Wesen nach blieb immer unbekannt.]
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 339
What were a God who from the outside stirred
So that the world around his finger whirred?
He from within the universe must move,
Nature in Him and Him in nature prove.
Thus all that lives and moves within his bliss
Will ne'er his power and ne'er his spirit miss.
[Was war' ein Gott, der nur von aussen stiesse,
Im Kreis das All am Finger laufen liesse!
Ihm ziemt's die Welt im Innern zu bewegen,
Natur in Sich, Sich in Natur zu hegen,
So dass, was in Ihm lebt und webt und ist,
Nie Seine Kraft, nie Seinen Geist vermisst.J
The soul of man, too, is a universe;
Whence follows it that race with race concurs
In naming all it knows of good and true,
God — yea, its own God — and with honor due
Surrenders to His sway both earth and heaven.
Fears Him, and loves, where place for love is given.
— Tr. by J. A. Symonds,
[Im Innern ist ein Universum auch:
Daher der Volker loblicher Gebrauch,
Dass Jeglicher das Beste, was er kennt,,
Er Gott, ja seinen Gott, benennt,
Ihm Himmel und Erden iibergiebt,
Ihn fiirchtet, und wo moglich liebt.]
clarchen's song.
Gladness [Freudvoll
And sadness Und leidvoll,
And pensiveness blending; Gedankenvoll sein.
Yearning Langen
And burning Und bangen
In torment ne'er ending; In schwebender Fein,
340 GOETHE.
Sad unto death, Himmelhoch jauchzend,
Proudly soaring above; Zum Tode betriibt,
Happy alone Gliicklich allein
Is the soul filled with love. 1st die Seele, die liebt.]
FIVE THINGS.
What makes time short to me? [Was verkiirzt mir die Zeit?
Activity ! Thatigkeit !
What makes it spiritless? Was macht sie unertraghch
Idleness! lang?
What brings into debt? Miissiggang!
To delay and forget! Was bringt in Schulden?
What makes us succeed ? Harren und Dulden !
Decision with speed! Was macht gewinnen?
How honor to gain ? Nicht lange besinnen !
Oneself maintain! Was bringt zu Ehren?
Sich wehren!]
VANITAS! VANITATUM VANITAS !
My trust in nothing now is placed,
Hurray !
So in the world true joy I taste.
Hurray !
Then he who would be a comrade of mine
Must clink his glass, and in chorus combine
And drink his cup of wine.
I i^cetf my trust in gold and wealth.
Hurray !
But then I lost all joy and health,
Lack-a-day !
Both here and there the money rolled.
And when I had it here, behold,
There disappeared the gold !
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 341
I placed my trust in women next,
Hurray !
How sorely was I thereby vexed,
Lack-a-day !
The False another lover sought,
The True with tediousness was fraught,
The Best could not be bought.
I took to travel and started to roam.
Hurray !
Cast off the habits of my home,
Lack-a-day !
But not a single thing seemed good,
The beds were bad, and strange the food.
And I not understood.
In honor trusted I and fame.
Hurray !
Another put me straight to shame,
Lack-a-day !
And when I had achieved advance
The people looked at me askance.
With none I had a chance.
I placed my trust in war and fight,
Hurray !
We gained full many a victory bright,
Hurray !
Into the. foeman's land we crossed,
Alas, though, at our triumph's cost!
For there a leg I lost.
In nothing now my trust shall be,
Hurray !
And all the world belongs to me.
Hurray !
And as we end our feast and strain.
342 GOETHE.
The cup we'll to the bottom drain ;
Let nowhere dregs remain !
— After Bowring.
[Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt,
Juchhe !
Drum ist's so wohl mir in der Welt;
Juchhe !
Und wer will mein Camerade sein,
Der stosse mit an, der stimme mit ein,
Bei dieser Neige Wein.
Ich stellt' mein Sach auf Geld und Gut,
Juchhe !
Daruber verier ich Freud' und Muth ;
O weh!
Die Miinze rollte hier und dort,
Und hascht ich sie an einem Ort,
Am andern war sie fort !
Auf Weiber stellt' ich nun mein Sach,
Juchhe !
Daher mir kam viel Ungemach ;
O weh!
Die Falsche sucht' sich ein ander Theil,
Die Treue macht' mir Langeweil',
Die Beste war nicht feil.
Ich stellt' mein Sach auf Reis' und Fahrt,
Juchhe !
Und liess meine Vaterlandesart ;
O weh!
Und mir behagt' es nirgends recht,
Die Kost war fremd, das Bett war schlecht,
Niemand verstand mich recht.
Ich stellt' mein Sach auf Ruhm und Ehr,
Juchhe !
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 343
•Unci sieh! gleich hatt' ein Andrer mehr;
O weh!
Wie ich mich hatt' hervorgethan,
Da sahen die Leute scheel mich an,
Hatte Keinem recht gethan.
Ich setzt' mein Sach auf Kampf und Krieg,
Juchhe !
Und uns gelang so mancher Sieg;
Juchhe !
Wir zogen in Feindes Land hinein,
Dem Freunde sollt's nicht viel besser sein,
Und ich verlor ein Bein.
Nun hab' ich mein Sach auf Nichts gestellt,
Juchhe !
Und mein gehort die ganze Weh;
Juchhe !
Zu Ende geht nun Sang und Schmaus.
Nur trinkt mir alle Neigen aus ;
Die letzte muss heraus!]
TO THE MOON.
Fillest hill and vale again
With thy misty light,
Loosest from the world's cold chain
All my soul to-night.
Spreadest round me far and nigh
Soothingly thy smile.
From thee as from friendship's eyes
Sorrow shrinks the while.
Every echo thrills my heart;
Glad and gloomy mood,
Joy and sorrow both take part
In my solitude.
J
344 GOETHE.
Flow along, dear river, flow!
Joy for aye is sped;
Glee and kisses even so,
Yea and troth, have fled.
Once that price did I possess
Which I yearn for yet.
And, alas, to my distress
Never can forget.
Murmur, brook, the vale along,
Never rest nor stay.
Murmur, whisper to my song.
The melodious lay.
Whether in a winter's night
Rise thy swollen floods.
Or in spring thou hast delight
Watering young buds.
Happy he who, hating none.
Leaves the world's dull noise,
And with trusty friend alone
Quietly enjoys
What, forever unexpressed.
Hid from common sight.
Through the mazes of the breast
Softly steals by night.
— Tr. after J. S. Dwight.
[Fiillest wieder Busch und Thai
Still mit Nebelglanz,
Losest endlich auch einmal
Meine Seele ganz;
Breitest iiber mein Gefild
Lindernd deinen Blick,
MISCELLANEOUS EPIGRAMS AND POEMS. 345
Wie des Freundes Auge mild
Ueber mein Geschick.
Jeden Nachklang fiihlt mein Herz
Froh- und triiber Zeit,
Wandle zwischen Freud' und Schmerz
In der Einsamkeit.
Fliesse, fliesse, lieber Fluss!
Nimmer werd' ich froh !
So verrauschte Scherz und Kuss,
Und die Treue so.
Ich besass es doch einmal,
Was so kostlich ist,
Dass man doch zu seiner Qual
Nimmer es vergisst.
Rausche, Fluss, das Thai entlang
Ohne Rast und Ruh,
Rausche, fliistre meinem Sang
Melodien zu !
Wenn du in der Winternacht
Wiithend iiberschwillst
Oder um die Frtihlingspracht
Junger Knospen quillst.
Selig, wer sich von der Welt
Ohne Hass verschliesst,
Einen Freund am Busen halt
Und mit ihm geniesst.
Was von Menschen nicht gewusst,
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.J
346 GOETHE.
These are fair examples of Goethe's wisdom in verse. They
could be multiplied almost without limit, and many of them have
become household words, known in translation in the languages
of all civilized countries.
Goethe's greatness consists in the humanity of his character.
He is a man, an extraordinarily normal man. He incorporates
in himself everything human. He is a warm lover, he is a faith-
ful friend, he is a devout worshiper. He is not a Christian, but
he is not un-Christian or anti-Christian. On the contrary he
exhibits an intense interest in Christian faith and doctrine.
Nevertheless his mind has room for other religions, and his
Christian attitude is only one among many. It is peculiar of
Goethe that he believes in positive faith and declares that only
the ages which stand for some definite statements of truth have
been efficient in history ; that negativism, be it ever so ingenious,
has never produced enduring results.
Goethe is not a philosopher but he is a thinker. He is not
a scientist, but has contributed some results of scientific thought
to the history of science and foresaw the truth of evolution
when that doctrine was still limited to a narrow circle of ad-
vanced naturalists. He is an unbeliever, an infidel, in the view
of orthodox theology, but a devotee of the divinity of nature,
yea, we may say a high priest at her altar.
This book on Goethe is not intended to exhaust the entire
field, but to serve as an introduction to his work and to set forth
in general outlines the significance of his world conception in the
literature of humanity, though there are many branches of his
literary activity which have scarcely been touched upon. If we
have contributed our mite to increase the general comprehension
of his thought and aspiration we deem our labors richly re-
warded.
INDEX.
Italic figures denote the pages where may be found a complete translation
followed by the German text.
"A fellow says : 'I own no school nor
college,' " 3SS.
"A lie when spoken, when written
too," 334.
A priori, 242.
Achim Baerwalde, A. von, 131.
Aennchen. See "Schonkopf, Kitty."
Agrippa von Nettesheim, 98, 289, 291.
Ahasverus, 33.
Aja, Frau. See "Goethe, Catharine
Elizabeth."
Aldobrand wedding,. 158.
Alexander VI, Pope, 287.
"Alexis and Doris, an Idyl," 45.
Amalia, Duchess. See "Anna Amalia,
Duchess of Saxe-Weimar."
America, Poem on, 60, 61; G's ref-
erences to, 57.
Amos, 19s.
Animals, Metamorphosis of, 249.
Anna Amalia, Duchess of Saxe-Wei-
mar, 29-31, 33, 42, 109, 11S-118, IS4.
248; Circle of, 118; Death of, S3;
Portraits of, 116, 117.
Annette. See "Schonkopf, Kitty."
"Antepirrhema," 260.
Anti-Christian, G. not, 195, 207, 346.
Antixenions, 46.
Apollo bust of G., 143.
Appointments, 36.
"Apprentice in Magic," 47.
Ardennes, Campaign in the, 44.
Arendswald, 64.
Aristotle, 230, 287.
Arndt, 55.
Arnim, Bettina von (ncc Brentano),
S3-S4. 70, 103, 131-134. 167; Por-
traits of, 54, 131.
Arnim, Ludwig Joachim (Achim)
von. Portrait of, 130.
"Arrogant 'tis surely not," 36.
Art, Greek, 283 ; in Dresden, 15 ; in
G's home, 156; Love of, 149, 168;
Love of Gothic, 17; Taste for, in-
fluenced by Oeser, 12.
Artern on the Unstrut, 5, 8.
"As any one is," 329.
"At last before the good Lord's
throne," 35-36.
Atman, 229.
Auerbach's cellar, 313, 314.
Aufsdtse zur Literatur, gyi.
Aurea Catena Homeri, 288.
Autobiography. See "Truth and Fic-
tion."
"Awakening of Epimenides," 55.
Baccalaureus, 317-319.
Bacon, Roger, 285.
Baer, Karl E. von, 250.
Bahrdt, Karl Friedrich, 33, 273, 274-
280; Portrait of, 275.
Banse, 13.
Baptism, 187, 189, I97-
Basedow, Johann Bernhard, 28; Por-
trait of, 29.
348
GOETHE.
Beaconsfield, Lord, 4.
Bebe. See "Schulthess, Barbara."
Becker, 80.
Beethoven, 165, 167-168; Sketch of,
167.
Behrisch, II. .
"Bequest," 242, 243-244.
Bernstein, Countess, 193.
Bertuch, Friedrich Justin, 37, 123.
"Beyond, The," 228.
Bible, The, 193, 19S, 196.
Bielowski, 94.
Blackie, 288.
Blucher, Field Marshal, 55.
Bode, Wilhelm, aSM.
Bodnier, Jakob, 31, 105.
Boehme, Jacob, 289.
Bohme, Madame, 11.
Bohemian taste of G., 156.
Boie, Heinrich Christian, 32.
Bowring, Edgar Alfred, Translations
by, 114, 213, 219)1, 220, 227, 253,
280, 281, 342.
Brahman view of soul, 230.
Breitkopf, 159.
Brentano, Bettina. See "Arnim, Bet-
tina von."
Brentano, Clemens, 130, 132.
Brentano, Maximiliana. See "La
Roche, Maximiliana."
"Bride of Corinth," 47.
Brion, Friederike, 18, 20, 37, 84-95 \
Correspondence with, 92; Falk's
portrait of, 87 ; Handwriting of, 88 ;
Lewes on, 87-88; Parting from, 90.
Brosigke, 136.
Biichner, E., Drawings by, 7, 71.
Buddhism, 229.
Buff, Charlotte Sophie Henriette, 24,
99-100.
Burg, 262.
Biirger, 154.
Burnt offerings, 180-182.
Bury, F., Crayons by, 52, 121.
"By the conceited man," 2y.
Byron, Lord, 4.
Cabala, 287.
Caricature, A contemporary," 261 ; of
Beethoven, 167; of G., 167; of
Xenions, 46.
Carus, Karl Gustav, 156.
Carus, Paul, Goethe and Schiller's
Xenions, 46n ; History of the Devil,
soon; Translations by, 27,. 36, 50,
SS-S6, 61, 68, 73, 74, 92, iiS,.i23.
127, 130, 158, 176, 196, 201-206, '208-
210, 212, 213, 219, 220, 223, 224-226,
239-240, 243-244, 24S-247, 251, 256-
257; 259-260, 268, 276-278, 280, 281,
304, 326, 327-340.
Castle Kochberg on the Stein estate,
119.
Catechism, 191.
Categorical imperative, 242.
Catherine, Landgravine of Hesse-
Darmstadt, 21, 33.
Catholic ceremonies, 187, 192.
Charlotte. See "Buff, Charlotte."
Chodowiecki, 26, 27.
Christiana. See "Vulpius, Christiana."
Cliristianity, Attitude toward, 182, 185,
193, 195, 196, I97> 208, 213, 222, 274,
346.
"Clarchen's Song," 339-340.
Classic defined, 167.
"Clavigo," 32, 91.
Clermont, Helene Elisabeth von. See
"Jacobi, Betty."
Coat of arms, 36.
"Color, Doctrine of," 49.
Confession, 179, 192.
"Confessions of a Beautiful Soul," 95-
98.
Constantin, Duke, 115.
Constantine, Prince, 29.
Contrasts, 222, 223.
"Conversations with Eckermann,'' 57;
Quotations from, 145, 155, 156, 17S-
176, 193, 230, 234.
Copernicus, 242.
Cornell Studies in Philosophy, 273.
"Correspondence with a Child" 54,
133; with Friederike, 92; with Ja-
cobi, 185-187; with Karl August,
59»; with Marianne von Willemer,
136; with Trap, 81; with Zelter,
59".
INDEX
349
Cosmopolitan character of G., 57.
Cotta, Johann Friedrich. (Baron Cot-
tendorf), 127, 170.
Courtier, G. as a, 167-168.
Craford, Alexander W., 273M.
Creation, G's early views of, 182-184.
"Critic, The," 280.
Criticism, G's dislike of, 273, 274, 276 ;
Higher, 33, 195, 222, 273, 274, 279;
of G. by Merck, 21 ; of G. by Nico-
lai, 28; of Homer, 273, 279; of
Wieland, 33.
Cupid feeding a nightingale, 114, 115.
Curse of the French girl, 84, 86.
Darmstadt, Trip to, 21.
Death of G., 62-63.
"Dedication," 121.
Denzler-Ernst, Dr., 106.
"Descent of Jesus Christ into Hell,
Poetical Thoughts on the," 11,
Deussen, Paul, 128.
Deutsche Haus, The, 100.
Devil, Conjuring the, 299, 300; Con-
tract with the, 298; Verses on, 337,
338.
"Devil take the human race," 329.
Diana of the Ephesians, 209.
"Divine, The," 37, 199, 204-205, 206.
Doctor degree, 18-19.
Dogma, 19s, 197.
. Dramas, Characters of, 146.
Dresden Shoemaker, 14, 15.
Dress, 159.
"Drop all of transiency,'' 226.
"Drop the transient," 227.
Dualism, 230.
Duisburg, 147.
Diintzer, 94, 276.
Dwight, J. S., 344.
Earth-spirit, .Symbol of the,. 282.
Eberlein, Sculpture by, 51.
Eckermann, Johann Peter, S7. 136,
230; Portraits of, 58, 59. See also
"Conversations with E."
"Effect at a Distance," 56, 239-241.
"Egmont," 37, 38, 282.
Ehrenbreitstein, loi.
Einsiedel, Friedrich Hildebrand von,
113, 114. 117-
"Elective Affinities," 56, 147; Ottilia
in, 133-
Entelechy, 228, 229, 230, 231, 234,
324»-
"Epigrams of Venice," 45.
"Epirrhema," 259.
Erfurt, Congress of, 55.
"Ergo Bibamus," 57.
Erlkonig, 48, 109.
Eternity, 228.
Ettersburg, 108.
Evolution, Doctrine of, 43, 57, 251,
328.
Fahlmer, Johanna, (Tantchen), 82.
Faith, 177, 178, 196; Confession of,
197. 199-
"Faithful Eckart," 57-
Falk, Johann Daniel, 151, 154, 195,
2o8«, 230, 233 ; portrait of Friede-
rike, 87.
Father of G. See "Goethe, Johann
Caspar."
Faust legend, 285, 298, 300, 301.
"Faust" of G : Composition, 20, 33,
38, 56, 62, 98, 118; Gretchen in, 77;
Significance of, 282-326; Quotations
from, 198-199, 214-216, 220-221,
228, 272, 273, 282, 283, 287, 289,
291-298, 304, 30s, 306, 307-311, 312,
313, 31S, 316, 318-319, 320-321, 322-
324, 32s, 326.
"Faust" of other writers, 300, 301.
Faustus, 283.
"Fellow Culprits," 13.
Finances of G., 170.
Finucci, Francesco, 40.
"Fisher, The," 37.
"Fisher Maiden," 108-1 11.
"Five Things," 340.
Flachsland, Maria Caroline, 21 ; Por-
trait of, 20.
Fleischer, F., 63.
Fludd, Robert, 288.
Frankfort, Bridge Over the Main at,
134 ; French occupation of, 9 ; G.
350
GOETHE.
born in, i ; G. convalescent in, 95 ;
Goethe home in, 7; Visits at, 37,
49, 134, 136.
Frankfurter Gelehrten-Anseiger, 32,
276.
Frederick the Great, 9, 30.
Friederike. See "Brion, Friederike."
Fritsch, Frau Henriette von, {nee
Wolfskell), 117.
Froitzheim, I., 94, 95.
"From father my inheritance," 68.
Frommel, 133.
Froriep, A. von, 52.
"Ganymede," 199, 203, 206.
Garden house, G.'s, 34-36, IS9-
Gardening, 159.
Gellert, Christian Fiirchtegott, 11,
162-166; Portraits of, 162, 163;
Six songs of, 165-166.
Genius, 146.
Gerstenberg, 32.
Gibson, William, Translations by, 124,
203,
Gickelhahn, Hut on the, 217, 218, 219.
Giere, Julius, 24.
Gingo tree, 222, 223.
Gleim, Johann Ludwig, 152-155.
Gnomide. See "Gochhausen, Frau-
lein von.
Gochhausen, Fraulein von, 117-118.
"God and the Bajadere," 47.
"God and World," 242.
God, Conception of, 177, 180, 208;
Description of, 220; Faust's belief
in, 199; of Old Testament, 178, 1B5;
Personality of, 329.
God-Nature, Conception of, 50.
"God, Sentiment and the World," 219.
"Gods, Heroes and Wieland," 33.
Goethe, Alma Sedina Henrietta Cor-
nelia von, 65, 136.
Goethe, August von, 42 ; Death of, 61 ;
Marriage- of, 136 ; Portraits of, 44,
S3, 62.
Goethe, Catharine Elizabeth, i, 8,
67-73; Death of, 54; Portrait of, 68.
Goethe, Christiana. See "Vulpius,
Christiana."
Goethe, Cornelia, 8, 72, 77-82, 83, 149;
Portraits of, 77, 78.
Goethe, Johann Caspar, i, 8; Death
of, 38; Portrait of, 69.
Goethe, Johann Wolfgang, Drawings
by, 10, 39, 77, 89, 119, 122, 123, ISO,
151, 152, 153, 263; Portraits of: By
Bury, 52; by himself, 150; byKolbe,
139 ; by Lips, 265 ; by Maclise, 167 ;
by May, 67; by Rumpf, 172; by
Schmeller, 59; by Schwerdgeburth,
14S, 169 ; by Tischbein, 40, 41 ; by
Trippel, 144; on the Gickelhahn,
218.
Goethe, Ottilie von {nee Von Pog-
wisch), 63, 168; Portrait of, 137.
Goethe, Walther Wolfgang, 63, 136,
158.
Goethe, Wolfgang Maximilian von,
64, 136.
Goethe Family of Frankfort, 70.
Goethe-Gesellschaft, 149.
Goethe Museum at Weimar {Goethe-
Nationalmuseum) , 23, 58, 63, 97, 158.
"Goetz von Berlichingen," 20, 28,
91, 265, 282.
Gore, Charles, 117.
Gore, Elise, 117.
Gore, Emilie, 117.
Gossip, 175.
Gbttinger Deutsche Museum, 32.
Gottinger Musenalmanach, 154.
Gottsched, Johann Christoph, 159-
162 ; Portraits of, 161, 162.
Graif, Anton, 109, 163.
Grandchildren of G. in poet's house,
64.
"Great is Diana of the Ephesians,"
208-210.
Greece, Art of, 17, 283; Civilization
of, 229 ; Gods of, 207, 208, 222, 274 ;
World-conception of, 204, 207.
Gretchen, gi, 92; Connection with,
74-77, 80; in "Faust," 77.
Grimm, Hermann, 70.
Grimm, Ludwig E., 262.
Grpger, 31.
Gustphen. See "Stolberg, Countess
Augusta von."
INDEX
351
Gutermann, loi.
Gwinner, Wilhelm von, 128.
Hackert, Philipp, 40.
Hadrian, 237.
Haid, 163 ; Engraving by, 26.
Hainbund, 31.
Haller, Albrecht von, Portrait of, 250.
Handwriting of Friederike, 88; of
Goethe, 126, 335; of Schopenhauer,
126.
Hardenberg, Friedrich von (Novalis)
271, 272.
Harper's song, 37, 304.
Hasenkampf, Rector, 147.
"Hast immortality in mind," 331.
Hatfield, Prof. J. T., 223, 269.
Hayward, 289.
"He only who knows longing's pain,"
37.
Health of G., 143-146, I73-I74-
Heine, Heinrich, 272; Portrait of,
270.
Held, L., 156.
Helen, 283.
Henckel von Donnersmarck, Coun-
tess, 136.
Herder, Johann Gottfried von, 15-16,
28, 32, 38, los, 117, 197, 264, 26s,
268, 272, 282, 289 ; Portrait of, 262 ;
Portrait of his wife, 20.
Herdt, Frau, 22.
"Hermann and Dorothea," 45.
Heroes of G's works, 282.
Herzlieb, Minna, 56, 133-134; Por-
trait of, 132.
Heygendorf, Frau von. See "Jage-
mann, Karoline."
Heynacher, Max, 2iin.
Hirzel, Solomon, 68.
Homburg, loi.
Homer, Aurea Catena of, 288 ; Higher
criticism of, 273, 279.
Homunculus, Wagner preparing his,
317, 318-
Horen, Die, 45, 170.
Horn, Johann Adam, g-u; Portrait
of, 10.
Horoscope, cast by A. J. Pearce, 2;
described by G., i ; described by
R. Shirley, 2.
Humanity of G., 142, 224, 346.
Hummel, J. N., 226.
"Hundred years thou mayest worship
fire," 337.
"Hunter's Evening Song,'' 105.
Hypochondria, 174.
"I know that naught belongs to me,"
331-
"If the ass that bore the Saviour,"
^13-
"It yestreen's account be clear," 33$.
Immortal of Faust, 234, 324.
Immortality, Belief in, 225, 226, 229,
234-235. 331; Egyptian, 227; Rea-
sons for, 331.
Improvisation, 154-155.
"In nothing have I placed my trust,"
57, 340.
"In the wilderness a holy man," 2I3-
213-
Infidel, G. an, 195, 196, 222, 346.
"Interlude, An," 226.
Intermaxillary bone, 57, 249, 255.
"Iphigenia in Tauris," 37, 38, loS, 108.
Isaiah, 195.
"It matters not I ween," 227.
Italy, 38, 42, 158, 237.
Ixion, 212.
Jacobi, Betty {nee Von Clermont),
82.
Jacobi, Friedrich Heinrich, 29, 82, 201,
273; Death of, 187; Portrait of,
186; "On Divine Things," 185-187.
Jacobi, Max, 249.
Jacoby, Giinther, 282.
Jagemann, Drawing by, 264; Paint-
ing by, 117.
Jagemann, Karoline (Frau von Hey-
gendorf), 127-130; Portrait of, 128.
Jahrbuch der Schopenhauer-Gesell-
schaft, 128.
Jappe, Thomas H., 269.
Jena, Battle of, 52.
Jenaische Literaturzeitung, Die, 37.
352
GOETHE.
Jerusalem, Carl Wilhelm, 22-24, 99!
Portrait of,. 23.
Job, Satan accusing, 306, 307.
"Johanna Sebus," 57.
Joseph II, 36.
Jung, Marianne. See "Willemer,
Marianne von."
Jung, Matthias, 135.
Jung- Stilling, Johann Heinrich, 16,
187 ; Portrait of, 18.
Juvenilia, 77, 149, 150, 151, 152, iS3-
Kanne, Dr. Karl, 84.
Kant, 242.
Karl, Duke of Brunswick, 115.
Karl August, Duke of Saxe-Weimar,
30, 31, 36, S8, IIS, 158, 168, 174;
Correspondence with, S9»» ; Death of,
61 ; Marriage of, 33 ; Portraits of,
34. 169-
Karl Bernhard, Duke of Saxe-Wei-
mar, 58-60.
Karlsbad, 38, 171, 173.
Kauiifmann, Angelica, 40; Paintings
by, 42, 116.
Kaulbach, Pictures by, 25, 75, 85, 104,
107.
Kestner, Georg, 24, 99.
Kestner, Johann Christian, 22, 99;
Portrait of, 24.
Kleist, Herr von, 25.
Klettenberg, Susanna Catharina von,
9S-98, 187, 193-194; Portrait of, 97.
Klimsch, Eugen, 90.
Klinger, Friedrich Maximilian, 32,
26s, 301 ; Portrait of, 263.
Klopstock, 29, 31.
Knebel, Karl Ludwig von, 29, 228;
Portrait of, 30.
"Know thou thyself!" 33s.
Koerner, 55.
Konnecke, 3S».
Kotzebue, 49.
Kraus, Georg Melchior, 108, 109,115;
Pictures by, no, iii, 112, 118.
Kreling, A. von, 290.
Kunstraeyer. See "Meyer, Johann
Heinrich."
Lamarck, 250.
Language of G., 221.
Laprade, de, on America, 60.
La Roche, Maximihana, 101-102, 132;
Portrait of, 102.
La Roche, Sophie von, 101-103.
Lasst fahren hin, 226-227.
Lavater, Johann .Caspar, 17, 28, 29,
31, 147, 193-194; Joke played on,
274-275 ; Physio gnomische Frag-
mente, 69 ; Portrait of, 194.
"Leaf of Eastern tree transplanted,"
223.
Leibnitz, 231.
Leipsic, G. at the University of, 11-
iS, 159, 162; Battle of, 134.
Leipziger Licderhuch, 13.
Lenau, 301.
Lenz, Jacob Michael Reinhold, 16, 32,
87, 88, 94; Portrait of, 17.
Lerse, 16.
Lessing, 23, 201, 264, 265, 268, 272,
301.
Levetzow, Friedrich von, 136.
Levetzow, Ulrike von, 136-139; Min-
iature of, 138.
Lewes, George Henry, on Friederike,
87-88.
Lichtenfels, Georg Michael Frank von
(La Roche), 102.
Liezen-Mayer, A., 291, 294.
"Life I never can divide," 223.
Lili. See "Schoenemann, Anna Eli-
sabeth."
"Lili's Park," 104, 105.
"Limitations of Mankind," 37, 199,
204, 203-206, 225.
Lips, Johann Hieronymus, 18, 34, 194,
265.
Lisbon, Earthquake at, 177.
Loewe, Karl, 47, 64; Portrait of, 48.
Lolo, 82.
Longfellow, 216, 218.
Lord, William S., 269.
Lord's Supper, 187-189, 192.
Lotta, Werther's, 25. See also "Buff,
Charlotte."
Louis Bonaparte. See "Napoleon
III."
INDEX
353
Louise, Duchess, 33, 38, 115.
Lucifer, 183-184.
Luden, Prof., 171.
Luther, 192, 193, 283.
Lyser, J. P., 167.
Maclise, Daniel, 167.
Macrocosm, Symbol of the, 287-288.
Magic, 28s, 289, 299.
Mahomet, 33.
"Mahomet and Tancred," 49.
Malaprop, A German, 174.
Manilius, 288.
"Many cooks will spoil the broth,"
33S-
Marie Louise, Poem to Empress, 57.
Marlowe, Christopher, 300, 301.
Marriage, of G., 53, 124; Sacrament
of, 189.
Marx, Frau Pfarrer, 92.
Masonry, 37, 60, 227, 242.
Materialist, G. not a, 238.
May, G. O., 67.
Mayence, Siege of, 44.
Mayne, Dr. H., 108.
Meixner, Charitas, 81-82.
Mendelssohn, 64.
Mephistopheles, and the Student, 291,
292; Contract with, 283, 291-298;
Features of, taken from Merck, 22.
Merck, Johann Heinrich, 21-22, 32,
loi ; Portrait of, 21.
"Metamorphosis of Animals, The,''
57, 256-259-
"Metamorphosis of Plants, The," 43,
IS9, 252-255-
Metempsychosis, 236.
Meyer, Johann Heinrich, 53, 116, 141,
229.
Microcosm, 288.
Mignon, in "Wilhelm Meister," 107,
304.
Milton, 29, 211, 220.
Mirandola, Giovanni Pico, Count of,
285-289; Portrait of, 286.
Monad, 228, 228, 231-233, 234, 237.
Monist, The, 22gn.
Monotheism, 208, 211.
"More Light" (painting), 63.
Mother of G. See "Goethe, Catharine
Elizabeth."
Muller (pseud, of G.), 38.
Miiller, Friedrich {Maler), 263*1, 265.
Muller, Friedrich von (Chancellor),
146, 175, 234, 248; Portrait of, 236.
Muller, Heinrich, 137.
Musenalmanach, 32, 45, 46, 61, 252^.
"Muses and the Graces in the Mark,"
46.
Mysticism, 229, 233 ; Love of, 285.
Naeke's "Pilgrimage to Sesenheim,''
92-93, 94.
Napoleon I, Interview with, 55 ; Poem
to wife of, 57.
Napoleon HI, 195.
Napoleonic wars, 57; Frankfort in,
72.
"Natural Daughter, The," 49.
Nature, Devotee of, 346; G's rhap-
.sody on, 245-242; the ideal of ro-
manticists, 271.
"Nature and Art," 268-271.
"Nature, Elucidation to the Aphoristic
Essay on," 248-250.
Nature's within from mortal mind,"
251-
Negativism, 346.
Neues Deutsches Museum, 32.
"New Love, New Life," 105.
Ney, Elisabet, 128, 129.
Nicolai, Christoph Friedrich, 27-28,
238; Portrait of, 26.
Nirvana of G., 242.
Noon, 269.
Nostradamus, 289.
Novalis. See "Hardenberg, Fried-
rich von."
Novels, Pathological character of G's,
147-
Objectivity of G's genius, 146, 147.
Occult Review, The, 2.
Oeser, Adam Friedrich, 12; Painting
by, 13.
Oeser, Friederike Elisabeth, 13.
"On Mieding's Death," Quotation
from, 114.
354
GOETHE.
"One and All," 242, 243.
"One could a well-bred child beget,"
334-
"Only this time be not caught as yet,"
74-
Open Court, The, S2«, 229».
Oppenheim, Moritz, 270.
Orient and Occident, Verses on, 328.
Orientalism, 229, 236.
Ottilie in "Elective Affinities," 133.
"Our rides in all directions bend," 281.
Oxenford, John, i».
Pagan, G. a, i8s, 207, 212, 222.
Pantheism of G., 186, 207, 245, 248.
"Parabasis," 259.
Paracelsus, 98, 287, 288.
Parthey, Dr. G., 174.
Pathological phenomena, 233.
Pearce, A. J., Horoscope cast by, 2.
Personality of God, 329; of Goethe,
66, 143-176.
Pessimism, 282; Answer to, 127.
Pfenninger, 17.
Pharisee, 225.
Philosophy, Dislike for, 222; Orien-
tal, 229.
Plants, Metamorphosis of, 249.
Platonism, 287.
Pogwisch, Ottilie von. See "Goethe,
Ottilie von."
Polytheistic tendencies, 182, 186, 204,
207, 208, 211.
Posthumous Works, 60, 93M.
Potonie, H., 222W.
Prayer, 196.
Priest, The youthful, 181.
Proemium, 338-339-
"Prologue to the Latest Revelations
of God interpreted by Dr. Karl
Friedrich Bahrdt," 276-279.
Prometheus compared to Faust, 282;
compared to Satan, 211; Fable of,
201 ; Poem on, 33, 199, 200, 201-203,
206.
"Proposal," 73.
"Prose Sayings," 234.
Protestantism, 179, 187, 191, 192, 273,
300, 304.
"Quiet scholar a party attended," 329.
Raab, Doris, 133.
Radl, A., 134.
Rahmhof, The, 9.
Raphael, 53.
Redemption, 184.
Reformation, 192, 193, 283.
Reincarnation, 229, 236.
Religion of progress, 197.
Rembrandt, P., 288.
Residences of G., 7, 19, 157, 158.
"Restless Love," 121.
Resurrection, 225.
"Reynard, the Fox," 44.
"Rhenish Must," 176.
Riemer, Friedrich Wilhelm, 49, 57,
20S», 234; Portrait of, 235.
Rieter-Ziegler, Rudolf, 42M.
Riggi, Maddalena, 38, 40; Portrait
of, 42.
Rincklacke, 31.
Romanticism, 282; Revival of, 272.
Rosebery, Lord, 4.
Roslein auf der Haiden, 20.
Rousseau, Jean Jacques, 263.
Sachsenhausen, Watch-tower of, 149,
iSi-
Sacraments, 187-190, 197.
"Sadducee I'll be fore'er," 225.
St. John's day fires, 176.
St. Leonhard, Church of, igi, 152.
St. Peter's, View of, 39.
Salvation, 316; of Faust, 325-326;
Scheme of, 184, 191.
Salzmann, 16.
Sartoux, Count, 8.
Satan, 2ii; accusing Job, 306, 307.
Scheible, 299.
Scheppen, A., 3.
Schiller, Friedrich, 38, IJZ^, 197, 2S2«,
26s, 267, 268; Association with, 45-
47; Death of, 49; G.-table in gar-
den of, so; Portrait of, 264; Skull
of, 50-52; Success of, 49.
Schlegel brothers, 272.
Schlosser, Johann Georg, 11, 81, 83,
159 ; Portrait of, 80.
INDEX
355
Schmeller, J. J., Drawings by, 44, 113,
120, 236; Painting by, 59.
Schmidt, Erich, 94, 118.
Schoenemann, Anna Elisabeth, 31, 38,
103-105; Portrait of, 103.
Schonkopf, Kitty, 84, 91, 92; Portrait
of, 83.
Schopenhauer, Arthur, 127-130; Bust
of, 129; Couplet dedicated to, 125-
127; Love poem by, 130.
Schopenhauer, Johanna, 124; and her
daughter Adele, Portrait of, 125.
Schroter, Corona, 108-115; Portraits
of, 109, 112.
Schubert, Franz, 47, 48, 109, 218;
Portrait of, 47.
Schuler, 82.
Schulthess, Barbara {nee Wolf), 105-
108; Portrait of, 106.
Schultz, O., 156.
Schwabe, Carl Leberecht, 50.
Schwanenfeld, Franz von, 173-174.
Schweppenhauser, Pastor, 93.
Schwerdgeburth, 14s, 169.
Science and religion, 196.
"Second Sojourn in Rome,'' 40.
Seekatz, J. C, 70.
Self-control, 272.
Sesenheim, 92; Parsonage at, 86, 89;
View of, 91.
Shirley, Ralph, 2.
Simm, Franz, 284, 295, 303, 307, 313,
317. 318, 319-
Simplicity of G's tastes, 156, 168.
"Singer, The," 37-
Sisyphus, 212.
Skepticism of Haller, 250.
Skull, Origin of the, 249.
Socrates, 33.
"Song of the Spirits Over the Water,"
38, 224-225.
Soul, a unity of system, 233; Brah-
man view of, 230; Conception of
the, 224, 228, 229; -forms. Preser-
vation of, 237-238.
Soret, M., 146.
Spinoza, 29, 185.
Spiritualist, G. not a, 238.
Staubbach, Visit to, 38.
Stein, Charlotte von (nee Schardt),
37. 38, 119-121, 142, 237; Death of,
61 ; Portraits of, 140, 141.
Stein, Friedrich Constantin von,
(Fritz), Portrait of, 120.
"Stella," 33-
Stevens, H., 165.
Stichling, Councilor, 262.
Stieler, Joseph, 267.
Stillen im Lande, Die, 16, 179.
Stolberg, Count Christian von, 31, 105.
Stolberg, Count Friedrich Leopold
von, 31, los, 154.
Stolberg, Countess Augusta von, 105.
Storber, A., 86.
"Storm and Stress," a drama by
Klinger, 263; Period of, 34, 147,
i99«, 26s, 267, 271, 300.
Strassburg, 15-20, 84.
Study, G's, 156.
Sturm und Drang, iggn. See also
"Storm and Stress."
Suicide, G's view of, 148; of Jerusa-
lem, 22, 99; of Merck, 22; of von
Kleist, 25.
Suleika, 57, 136.
Sun worship, 179.
Switzerland, Journeys to, 31, 37, 49,
158.
Symbol of the Earth-spirit, 282; of
the macrocosm, 287-288.
Symonds, J. A., Translations by, 338,
339-
Tact, Illustration of, 147.
Tantalus, 212.
"Tasso," 37, 38, lOS, I74, 282.
Taylor, Bayard, in, 221, 287.
Telepathy, 238, 241.
Teplitz, 167, 173.
Textor, Anna Margaretha, Portrait
of, 4-
Textor, Johann Wolfgang (Schult-
heiss), I, 8; Portrait of, 3-
Textor Homestead, 6.
Thackeray, 167.
Theater in Weimar, 43, 45, 127; in
Frankfort, French, 9; Resigned as
director of, 57.
356
GOETHE.
Theism, 29.
Theophilus legend, 301, 302.
Theophrastus, 98.
"This truth may be by all believed,"
220.
Thorane, Count of, 9; Portrait of, 8.
Thorwaldsen, 62.
Thusnelda. See "Gochhausen, Frau-
lein von."
Tieck, Ludwig, 92, 272; Poftr-ait of,
267.
"Time mows roses," 332.
Tischbein, 40, 123; Drawing by, 40;
Paintings by, 41, 106.
Titanic genius. Spirit of, 199.
Titans, 211.
"To a Golden Heart," 105.
"To Belinde," 105.
"To Linda," 121.
"To the Moon," 36, 86, 94, 343-345-
Transformationist, G. a, 251.
Trap, Correspondence with, 81.
Traveling, Fondness for, 158, 168.
"Treasure Digger," 47.
Treviranus, 250.
"Trilogy of Passion," 138.
Trippel, Alexander, 143, 144.
"True Enjoyment," 74.
"Truth and Fiction," 9, 56, 66; Frie-
derike in, 92; Quotations from, i,
9, 10, II, 12, 28, 76, 83, 91, 92, 149,
159. 177-185, 193-194, 195. 211, 274-
Tiirckheim, Bernhard Friedrich von,
105.
"Ugolino," 32.
"United States, The," 61.
Valentinus, 288.
"Vanitas! Vanitatum Vanitas!" 57,
340-343-
Varnhagen von Ense, 93.
Vicar of Wakefield, 85, 86.
Vienna, Invitation to, 173.
Villeter, Dr. Gustav, 108.
Volkshuch, 300.
Volpato, Giovanni, 38.
Voltaire, 49.
Volterra, 306.
Voss, 154.
Vulpius, Christian August, 41 ; Por-
trait of, 43.
Viilpius, Christiana, 41, 49, 121-124,
IS9, 168, 252; Death of, 57, 136;
Drawings of, 122, 123 ; Marriage
to G., S3, 124; Poems to, 123, 124,
252; Portraits of, 53, 121, 122, 123.
Wagner, Otto, 35, 158.
Walch, Professor, 133.
WWpurgis Night, 284, 285.
"Wanderer's Night Songs, 121, 217,
219.
Wanderers Sturmlied, 22.
"Wandering Bell," 57-
"War waged the angels for the right,"
337-
Waterloo, Battle of, 136.
Weimar, G's home at, IS5-IS8; Oc-
cupation of, 52; Theater at, 43, 45,
127; Visit to, 33.
Weinlig, 64.
Weisbach, Dr. Werner, 42n.
Welling, 288.
"Were to the sun not kin our eyne,"
327-
Wernekke, 227.
"Werther, The Joys of Young," 27-
28.
"Werther, The Sorrows of," 24-28, 99,
146, 147, 149, 174, 265, 282.
"Werther's Grave," 28.
West-Eastern Divan, 37, 136.
Wetzlar, G. at, 99; View of, 22.
"When eagerly a child looks round,"
336.
"When head and heart are busy, say,"
334-
"When in the infinite appeareth," 330.
"Whim of the Lover," 13.
"Who never ate with tears his bread,"
37, 304-
"Who on God is grounded," 220.
"Who plays with life," 334.
"Why do you scoff and scout," 329.
"Why keepest thou aloof ?" 333.
"Why stand they there outside?" 158.
Widmann, 299.
INDEX
357
Wiederholte Spiegelungen, 93», 94.
Wieland, Christoph Martin, 30-31, 37,
84, 102, ISS, 268; Corona Schroter
described by, 112; Criticism of, 33;
Portrait of, 32; Soul of, 231.
"Wilhelm Meister," 37, 38, 45, 95, lOS,
147, 282; Mignon in, 107; Quota-
tions from, 95-98, 196, 304.
"Wilhelm Meister's Journey Years,"
56.
Wilhelm Meisters theairalische Sen-
dung, 108.
Willemer, Johann Jacob von, 134, 135.
Willemer, Marianne von (nee Jung),
57. 135-136; Portraits of, 133, 135.
"Winckelmann and his Century," 49.
Wine, 168, 170, 171.
Wolf, Friedrich August, 273, 280.
Women, Relation to, 66, 73-74, 139-
141.
World-conception, of Faust, 316; of
G., 244, 272-273 ; of Greece, 204, 207.
"World has not been made of mush
and pies," 335.
"Would from tradition break away,"
336.
"Wouldst thou ever onward roam?"
335-
Wunderer, Fraulein von, 98.
"Xenions and Kindred Poems," 46, 61.
"Ye faithful," 196.
Yelpers, Critics are, 281.
"You have the Devil underrated," 338.
Zelter, Karl Friedrich, 47, 61 ; Cor-
respondence with, sgn; Portrait of,
148.
Zimmermann, Johann Georg, 32.
Zurich, Visit in, 105, 108.